Saturday, September 29, 2012

Curry Fries / Batatas fritas com caril

I often take longer to decide which side dish I should make than thinking and doing anything else. There are some things I take in consideration:

- what is my body/his body craving on that day?
- how is the meat/fish/etc cooked and seasoned?
- am I/is he hungry or not?
- what am I/is he doing later?
- what am I/is he drinking?

For instance: I cook curry fries whenever feel really hungry but know I shouldn't eat too much. The heat from the curry blend is just the right trick. Here's how I do it:

In a small bowl add 2 tablespoons of curry powder, 1/2 tablespoon of sea salt and 3 tablespoons of vegetable oil. Whisk everything.

Le curry mix
Fry 400g potatoes. If you're using an Actifry, add the blend to the potato chips at the beginning and cook for 25 minutes. If you're using a frying pan, take the potatoes out when they're almost done and finish them in a second frying pan, with the blend.

Enter Sandfries

It goes really well with any grilled meat or with a steak in mushroom sauce, for instance. 

I like to balance the spicy fries with basmati rice, just cooked in water with some sea salt.

***

Frequentemente demoro mais a decidir que acompanhamento deveria fazer do que a pensar e a fazer qualquer outra coisa. Há algumas coisas que tomo em consideração:

- o que é que o meu corpo / o corpo dele está a pedir nesse dia?
- como é que a carne/o peixe/etc é cozinhado e temperado?
- tenho fome/ele tem fome ou não?
- o que é que vou/vai fazer mais tarde?
- o que é que vou/vai beber?

Por exemplo: faço batatas fritas com caril sempre que me sinto cheia de fome mas sei que não deveria comer demasiado. Os condimentos da mistura de caril são o truque ideal. Aqui fica como eu faço:


Numa taça pequena acrescenta 2 colheres de sopa de caril em pó, 1/2 colher de sopa de sal marinho e 3 colheres de sopa de óleo vegetal. Mexe.

Frita 400g de batatas. Se estiveres a usar uma Actifry, adiciona a mistura às batatas no início e cozinha durante 25 minutos. Se estás a usar uma frigideira, retira as batatas quando estiverem quase prontas e acaba-as numa segunda frigideira, com a mistura.

Combina muito bem com qualquer carne grelhada ou com bife em molho de cogumelos, por exemplo.

Gosto de equilibrar as batatas fritas condimentadas com arroz basmati, cozinhado simplesmente em água temperada com sal.

Have a great weekend / Bom fim de semana

What this Twit pic [@trendingrecipes] doesn't show is
the great fall this Humpty-Dumpty had last night.
Go ahead, they said... The floor's no longer wet, they said...
Score: Floor 1 - Alex's knee 0. 

Thursday, September 27, 2012

Bite-size milk tarts / Queijadas de leite

Argh! I can... almost... touch the weekend. That's one more reason to finish this hectic day in a sweet way: with super-easy-to-make bite-size milk tarts and an invitation for tea to some friends.

2 for me, 1 for you, 2 for me, 1 for you, 2 for me...

Simply mix 2 cups of sugar, 1 cup of flour, 2 cups of milk, zest of 1 lemon and 3 eggs. Pour the batter in small tart pans and bake in the oven to 150ºC for 20 minutes.

Question: I have a pomegranate left in my fruit basket and a lot of free time next weekend. Any suggestions?

***


Argh! Consigo... quase... tocar no fim-de-semana. Ora aí está mais uma razão para acabar este dia agitado de uma forma doce: com queijadas de leite super-fáceis-de-fazer e um convite para alguns amigos virem tomar um chá.

Simplesmente bate 2 chávenas de açúcar, 1 chávena de farinha, 2 chávenas de leite, raspa de 1 limão e 3 ovos. Deita a mistura em pequenas formas e leva a cozer no forno a 150ºC durante 20 minutos.

Pergunta: Sobrou uma romã no meu cesto da fruta e tenho muito tempo livre no próximo fim de semana. Algumas sugestões?

Tuesday, September 25, 2012

Codfish with cream / Bacalhau com natas

When you can't go to your parents' and they can't go to youour dog [not Cooper] had an emergency surgery and although he's fine he needs all the attention in the world right now: being 15 years old [times 7 equals 105: wow] is not easy -, what do you do?

"The rain in Spain stays mainly in the plain." Not in Portugal, though. It's everywhere!

Well, I cook mom's food, obviously! So, while I looked at the beautiful rain outside, I prepared tonight's dinner: codfish with cream.

First, boil 400g of flaked codfish and reserve the water.

Codfish: the traditional fish at Chrismas in Portugal.

Lightly fry about 500g of potatoes, cut in tiny cubes. I used Tefal's Actifry: my dearest ally in the fight against oily food and waste of money on oil, too.

No, this isn't the Portuguese Austerity version of 500g of potatoes. I just used half of it because I was cooking for 2.

Pour just a little olive oil in a pan, add 1 chopped onion and stir until it is soft. Take it out of the heat and add the codfish and the potatoes.

You will want to have less olive oil than what I show here. I really am an olive oil fan so sometimes I overdo it.

To make the white sauce, heat 1 tablespoon of margarine and 2 tablespoons of flour in a pan and keep stirring. Add a portion of the water you used to boil the codfish and stir until the cream feels uniform. Remove it from the heat and season it with black pepper, lemon juice and 250g of cream. I used soya cream, a lot lighter and an excellent a dairy-free alternative.

Le wooden spoon.

Pour the sauce into the pan over the onion, codfish and potatoes and then put the mixture in an ovenproof dish. Cover the top with breadcrumbs and bake in a pre-heated oven to 200ºC, just to get a golden surface.

The pre-holidays version.

The suntanned version.
Voilà. In my case, a great medicine against homesickness. And do you know what? As I was serving it, mom called: what an awesome coincidence!

***


Quando não podes ir aos teus pais e eles não podem ir ter contigo - o nosso cão [não o Cooper] foi submetido a uma cirurgia de emergência e embora esteja bem precisa de toda a atenção do mundo agora: ter 15 anos [vezes 7 igual a 105: wow] não é fácil -o que é que fazes?

Bem, eu cozinho comida da mamã, como é óbvio! Por isso, enquanto olhava para a chuva linda lá fora, preparei o jantar de hoje: bacalhau com natas.

Primeiro, coze 400g de bacalhau em lascas e guarda a água.
Frita cerca de 500g de batatas, cortadas em cubos pequenos. Usei a Actifry da Tefal: a minha melhor aliada na luta contra a comida oleosa e contra o desperdício de dinheiro em óleo.

Deita um pouco de azeite num tacho, junta 1 cebola picada e mexe até ter amolecido. Tira do lume e adiciona o bacalhau e as batatas.

Para fazer o molho brancoaquece 1 colher de sopa de margarina e 2 colheres de sopa de farinha num tacho e mexe. Junta uma porção da água que usaste para cozer o bacalhau e mexe até o creme parecer uniforme. Tira-o do lume e tempera com pimenta preta, sumo de limão e 250g de natas. Usei natas de soja, muito mais leves e uma excelente alternativa para quem não quer usar produtos lácteos.

Deita o molho no tacho por cima da cebola, do bacalhau e das batatas e coloca a mistura numa travessa de ir ao forno. Cobre com pão ralado e leva ao forno a 200ºC, só para dourar a superfície.

Voilà. No meu caso, um grande remédio contra as saudades de casa. E sabem que mais? Quando estava a servir, a minha mãe ligou: que coincidência espectacular!

Monday, September 24, 2012

Tac'n'cheese

I'm a Mac girl in every sense of the word [Apple and Pasta], but there's one thing I may [no scientif proof yet] like even more: CHEESE.

The other day I was making my version of tacos for dinner but I was craving cheese so much that I had to add it to the equation, so I did a cheese dip for the nachos. Both recipes are so easy it hurts [nobody's doing some for me right now].

Say "CHEESE!"

The tacos:
Roast a green and a red pepper on a grill. When they're done, cool them in water, peel the skin off and cut them in thin slices. Reserve.
Heat some olive oil in a pan, add 2 onions [sliced] and 2 garlic cloves [sliced]. After a couple of minutes, add minced meat [about 150g]. Season with salt, freshly ground black pepper, and a dash of cayenne pepper. When it starts to get golden, add 3 dessert spoons of hot sauce, and 150g of tomato sauce [I use one which is previously seasoned with onion and garlic - I find it adds an extra flavour]. Mix everything and lower it to medium heat. Finally, add the sliced peppers and mix.

At the same time, bend the taco wrappers in foil and heat them in the oven [it should take you about 10 minutes]. This time I didn't shape the wrappers though.

The dip:
Melt 2 tablespoons of margarine with 2 tablespoons of flour. Pour 1 mug of milk and stir. Slowly add 30g of parmesan powder and 150g of cheddar cheese and stir. 

Enjoy! 

p.s. I've just received my first Foodie Penpals package. So excited! Can't wait for the reveal day: October 1st. Are you part of the programme, too?


***


Sou uma rapariga Mac girl em todos os sentidos [Apple e Massa], mas há algo de que sou capaz de gostar [ainda não há prova científica] ainda mais: QUEIJO.

No outro dia estava a fazer a minha versão de tacos para o jantar mas estava a desejar tanto queijo que o tive de acrescentar à equação, e por isso fiz um molho de queijo para os nachos. Ambas as receitas são tão simples de fazer que dói [ninguém  estar a fazer para mim agora].

Os tacos:
Assa 1 pimento verde e 1 pimento vermelho numa grelha. Quando estiverem prontos, arrefece-os em água, tira a pele e corta-os em fatias finas. Reserva.
Aquece azeite numa frigideira, junta 2 cebolas [fatiadas] e 2 dentes de alho [fatiados]. Depois de alguns minutos, adiciona carne picada [cerca de 150g]. Tempera com sal, pimenta preta preta acabada de moer, e uma pitada de pimenta cayenne. Quando começar a dourar, junta 3 colheres de sobremesa de molho picante, e 150g de molho de tomate [uso já temperado com cebola e alho - acho que dá um sabor extra]. Mexe tudo e baixa o calor do fogão para médio. Finalmente, junta as tiras de pimento e mexe.

Ao mesmo tempo, dobra as bases dos tacos em papel de alumínio e aquece no forno [deve demorar cerca de 10 minutos]. No entanto, desta vez não moldei as bases.

O molho:
Derrete 2 colheres de sopa de margarina com 2 colheres de sopa de farinha. Deita 1 caneca de leite e mexe. Lentamente adiciona 30g de parmesão em pó e 150g de cheddar e mexe. 

Bom apetite! 


p.s. Acabei de receber o meu primeiro pacote Foodie Penpals. Que emocionante! Mal posso esperar pelo dia da revelação: 1 de Outubro. Também fazes parte do programa?

Sunday, September 23, 2012

Chocolate mug cake / Bolo de chocolate na caneca

The rain this morning.

First days of Autumn, same routine every year. Re-adapting to work during the first weeks after the holidays, storing the new firewood, changing the clothes in the closet. That's all taken care of. 
But the first drops of rain also brought me a present: the powercord of BOTH MacBook Pro here at home broke down yesterday so we had to go out and buy them. Funny little thing: you can find a place selling MacBooks every 5km, they all tell you iPhone's and MacBook's powercords damage easily... but you have to drive about 30km to find a MagSafe. And..... there was only ONE, so we'll have to share a powercord until we find a second one. 
Today I woke up to a grey windy rainy day. The summer's definitely over. In need of something sweet? You bet! I went to the kitchen and had the best medicine a day like this could ask for: a mug chocolate cake!
The only tools you'll need: a mug and a spoon.
In a mug, mix 4 tablespoons of flour, 4 tablespoons of sugar and 2 tablespoons of chocolate powder.
Add 1 egg and mix again.
Add 3 tablespoons of milk and 3 tablespoons of oil.
Let it cook in the microwave for 3 minutes.
There's nothing better to welcome the first Autumn rain!

Even Cooper was a bit jealous.

***
Primeiros dias de outono, a mesma rotina todos os anos. Re-adaptar-me ao trabalho durante as primeiras semanas depois das férias, armazenar a lenha nova, mudar as roupas no armário. Já está tudo tratado. 
Mas as primeiras gotas de chuva também me trouxeram um presente: o cabo de alimentação dos DOIS MacBook Pro here aqui de casa avariaram ontem por isso tivemos de sair para os ir comprar. Pequena curiosidade: consegues encontrar um sítio que venda MacBooks a cada 5 km, dizem-te que os cabos de alimentação do iPhone e do MacBook se avariam facilmente... mas tens de conduzir cerca de 30km para encontrar um MagSafe. E...  só havia UM, por isso vamos ter de partilhar um cabo de alimentação até encontrarmos outro. 
Hoje acordei e dei de caras com um dia cinzento de vento e chuva. O verão foi-se definitivamente. A precisar de qualquer coisa doce? Podes apostar! Fui para a cozinha e tomei o melhor medicamento que um dia como este podia pedir: a mug chocolate cake!

Numa caneca mistura 4 colheres de sopa de farinha, 4 colheres de sopa de açúcar e 2 colheres de sopa de chocolate em pó.
Adiciona 1 ovo e mexe outra vez.
Junta 3 colheres de sopa de leite e 3 colheres de sopa de óleo e mexe.
Deixa cozinhar no microondas durante 3 minutos.
Não há nada melhor para receber a primeira chuva de outono!
Até o Cooper estava com um bocadinho de inveja.

Sunday, September 16, 2012

Tiramisu

It's Sunday. I've taken care of all my chores [yeay!], the dog is snoring and there's nothing interesting on TV. I don't feel like going out either - these are the final hours before I start my first full working week after the holidays so all I want is to KEEP CALM AND COOK. In fact, I've realized for quite some time that if I prepare a dessert or a nice meal for Sunday night, my anxiety levels drop. 

So, I was talking to a friend who just recently went to Italy, so I thought: why not? No, I didn't think about getting onto a plane and forget about work. I decided to do a tiramisu, an Italian dessert. And not just because I have a sweet tooth. It's almost Sunday night, so I'm doing it for my health. Naturally. 

Separate the yolks from the egg whites of 3 eggs. Beat the yolks with 4 tablespoons of sugar. At the same time, use a mixer to beat the egg whites. Add 250g of mascarpone cheese to the yolk and sugar mix and finally incorporate the egg whites.

In a bowl, pour 1/4 L of strong cold coffee [I used 2 cups of Nespresso Ristretto plus the remaining water] and 5 tablespoons of rum [the Portuguese almond liqueur Amêndoa Amarga, like the Italian Amaretto, goes really well here, but I used Bacardi rum]. 

Now you're ready for either success or complete failure:

1. Be careful with the size of the recipient you're choosing: remember you have to add 1 layer of soaked ladyfingers, 1 layer of cream, another layer of soaked ladyfingers and a final coat of cream, so there must be room [and ingredients] for everything.

2. The choice is eventually yours, but if you're doing it just for yourself or for 2 people, consider using individual bowls rather than a bigger bowl. If you're half through and suddenly you have a surprise visit, you will thank me. Presentation always matters.



Simply soak each ladyfinger and place it at the bottom of the bowl. There's no problem if they break: the aim is just to fill the bottom with them. I usually squeeze them a bit before placing them, to reduce their size and get rid of the excess liquid. With the help of a spoon or a ladle add some creamRepeat the procedure with the ladyfingers and the cream.

Cover the bowl in wrapper and let it rest in the fridge for at least a couple of hours. When you're about to serve, sprinkle it with a good coat of sifted cocoa powder. Decorate with mint leaves.



Enjoy! 

***

É domingo. Já tratei das minhas tarefas domésticas [yeay!], o cão está a ressonar e não está a dar nada de interessante na TV. Também não me apetece sair - estas são as últimas horas antes de começar a minha primeira semana completa de trabalho depois das férias por isso tudo o que eu quero é KEEP CALM AND COOK. De facto, já me apercebi há algum tempo que se preparar uma sobremesa ou uma refeição mais simpática para o domingo à noite, os meus níveis de ansiedade baixam. 


Então, estava a conversar com uma amiga que foi recentemente à Itália, e pensei: por que não? Não, não pensei em entrar num avião e esquecer-me do trabalho. Decidi fazer um tiramisu, uma sobremesa italiana. E não apenas porque sou gulosa. É quase domingo à noite, por isso vou fazê-lo pela minha saúde. Naturalmente. 



Separa as gemas das claras de 3 ovosBate as gemas com 4 colheres de sopa de açúcar. Ao mesmo tempo, usa a batedeira para bater as claras em casteloJunta 250g de queijo mascarpone à mistura de gemas e açúcar e finalmente incorpora as claras.



Numa taça, deita 1/4 L de café forte frio [usei 2 chávenas de Nespresso Ristretto mais a restante água] e 5 colheres de sopa de rum [amêndoa amarga fica aqui mesmo bem mas usei rum Bacardi]. 



Agora estás pronto ou pronta para o sucesso ou para o falhanço completo:



1. Presta atenção ao tamanho do recipiente que escolhes: lembra-te que tens de pôr 1 camada de palitos la reine ensopados, 1 camada de creme, outra camada de palitos e uma camada final de creme, por isso tem de haver espaço [e ingredientes] para tudo.



2. No final a escolha é tua, mas se estás a fazer só para ti ou para 2 pessoas, considera usar taças individuais em vez de numa taça maior. Se já vai a meio e de repente tens uma visita surpresa, vais agradecer-me. A apresentação conta sempre. 



Simplesmente ensopa cada palito la reine e coloca-o no fundo da taça ou do recipiente. Não há problema se partirem: o objectivo é preencher o fundo com eles. Normalmente espremo-os um pouco antes de os colocar, para reduzir o tamanho e livrar-me do excesso de líquido. Com a ajuda de uma colher ou de uma concha acrescenta parte do cremeRepete o procedimento com os palitos e o creme.


Cobre a taça com película e deixa descansar no frigorífico por umas duas horas pelo menos. Quando estiver na altura de servir, cobre bem com cacau em pó peneirado. Decora com folhas de hortelã.


Bom apetite! 

Saturday, September 15, 2012

Raisin cookies / Biscoitos com passa de uva

Hello, weekend!

My week was pretty good, but there's nothing quite like coming home and back to the "need something to relax" routine. Late in the afternoon, I was watering the plants, looking at the lavender, the lemon balm... my mind peacefully empty... "Ah, you made a lemon balm tea," I hear you thinking. Of course. Not. Well, not exactly. But it did make me think of baking something. It was about midnight when I stood up and headed for the kitchen. The result? raisin cookies.

Boil some water and add a tea bag. I used lemon balm from my urban herb garden. 3 minutes later, add 60g of raisins and take the lemon balm leaves out.



In a bowl, mix 125g of softened butter with 125g of sugar. Add 2 eggs. While you are whisking, slowly add 150g of flour.

Take the raisins out of the infused water, dry them with kitchen paper and add them to the bowl. Mix again.

You can make the cookies with the help of a spoon, transferring them onto a tray with greaseproof paper. Just make sure you have 2 or 3 raisins per cookie: I don't know about you, but I feel so disappointed when I take a cookie without any raisins; or hazelnuts; or chocolate; or... you get the idea.

Bake the cookies in the oven, for 15 minutes at 180ºC. When the contour is golden, it means they're done. 



Enjoy!

***

Olá, fim de semana!

A minha semana foi bastante boa, mas não há nada como chegar a casa e regressar à rotina do "preciso de qualquer coisa para relaxar". Ao fim da tarde, estava eu a regar as plantas, a olhar para a lavanda, para a cidreira... a minha mente calmamente vazia... "Ah, fizeste um chá de cidreira," oiço-vos a adivinhar. Claro. Que não. Bem, não exactamente.  Mas fez-me pensar em cozinhar qualquer coisa. Era cerca da meia-noite quando me levantei e me dirigi à cozinha. O resultado? Biscoitos de passa de uva.

Ferve água e junta-lhe uma saqueta de chá. Usei cidreira do meu jardim de ervas aromáticas. 3 minutos depois, adiciona 60g de passas de uva e retira as folhas de cidreira.

Numa taça, bate 125g de manteiga amolecida com 125g de açúcarJunta 2 ovos. Enquanto estás a bater, lentamente adiciona 150g de farinha.

Tira as passas de uva da infusão, seca-as com papel de cozinha e junta-as à taça. Mexe de novo.

Podes fazer os biscoitos com a ajuda de uma colher, transferindo-as para um tabuleiro com papel vegetal. Certifica-te apenas que tens 2 ou 3 passas de uva por biscoito: não sei quanto a vocês, mas sinto-me tão desiludida quando tiro um biscoito sem passas de uva; ou avelãs; ou chocolate; ou... já têm uma ideia.

Cozinha os biscoitos no forno, durante 15 minutos a 180ºC. Quando o contorno estiver dourado, significa que estão prontos. 

Enjoy!


Friday, September 14, 2012

Having an urban herb garden / Ter um jardim de ervas urbano


Plant mix sided by lemon thyme [left] and lemon balm [right] / Mix de plantas ladeado por tomilho limão [esquerda] e cidreira [direita]

I've been building an urban herb garden, which gives me the possibility to use my own fresh herbs, instead of having the shelves full of jars and ending up not using half of them. It also makes a balcony or a section of a garden prettier. Besides, the mix of fragrances brings a cozy sense of homeness which brings me back in time and inevitably makes me smile.

And I find the whole process entertaining: watering, watching everything grow, using it, giving some to the family, despairing when the herbs look more dead than alive...

The ones in the photos are just an example of herbs I find useful to have at hand. Lemon balm is a classic for tea, but I also love it in ice cream. Lemon thyme and roasted potatoes, for instance, are wonderful together. Funnily enough, I still don't have one of my must-haves: parsley. I need to fix that this weekend.

Herbs I most definitely will NOT grow in my garden? Easy: coriander. Is it the heavy smell? Is it the taste? In my case, it's absolutely everything. So if you're planning to invite me down for dinner, now you know.

Which plants/herbs can't you live without? And which do you avoid at all costs?

***

Tenho vindo a construir um jardim de ervas aromáticas urbano, o que me permite usar as minhas próprias ervas aromáticas, em vez de ter as prateleiras cheias de frascos e de acabar por não usar nem metade. Também torna uma varanda ou uma secção de jardim mais bonita. Para além disso, a mistura de fragrâncias traz uma sensação aconchegante de lar que me leva atrás no tempo e inevitavelmente me faz sorrir.

E acho que todo o processo é uma fonte de entretenimento: regar, ver tudo a crescer, usar, dar à família, desesperar quando as ervas parecem mais mortas que vivas...

As das fotos são apenas um exemplo de ervas que acho úteis ter à mão. A cidreira é um clássico para o chá, mas também adoro em gelado. Já o tomilho limão e batatas assadas, por exemplo, são maravilhosos juntos. Curiosamente, ainda não tenho um dos meus must-haves: salsa. Preciso de tratar disso neste fim de semana.

Ervas que decididamente NÃO vou cultivar no meu jardim? Fácil: coentros. Será o cheiro intenso? Será o sabor? No meu caso é absolutamente tudo. Por isso se estás a planear convidar-me para jantar, agora já sabes.

Que plantas/ervas é que são indispensáveis para ti? E quais evitas a todo o custo?

Thursday, September 13, 2012

Bacon and tomato macaroni / Macarrão com bacon e tomate

Yesterday, the idea was to have something light for lunch, because later I would be going out to a Francesinha festival with my friends, in Porto. A festival dedicated to one of my favourite dishes? Better go with an empty healthy stomach, right? 

The fist challenge was to add the right amount of macaroni to boiling water [seasoned with sea salt]: I like pasta so much that I tend to overdo it. 


Then I added 2 small garlic cloves - roughly chopped - and about 2 teaspoons of margarine to a heated frying pan. I don't usually use any fat to fry bacon, but I like the flavour and texture of the margarine combined with the garlic and the bacon on the macaroni.


As soon as I was happy with the colour of the bacon, I drained the macaroni and added it to the frying pan. 


Finally, I added frozen tomato and gave it a quick stir.


And here it is, on the table, with some refreshing parsley on top. 


It turned out the festival was so disappointing we all left the venue and went to look for a decent place to eat. Completely starved, we eventually managed to find a place that was not closed or dangerous... at 10pm. I think I should consider taking an SOS snack with me next time we're trying out a place for the first time.

***

Ontem, a ideia era comer qualquer coisa leve ao almoço, porque mais tarde ia sair para um festival da Francesinha festival com os meus amigos, no Porto. Um festival dedicado a um dos meus pratos preferidos? Melhor ir com o estômago vazio saudável, certo? 

O primeiro desafio foi juntar a quantidade certa de macarrão à água a ferver [temperada com sal]: gosto tanto de massa que tenho tendência a exagerar na dose. 


Depois juntei 2 dentes de alho pequenos - picados grosseiramente - e cerca de 2 colheres de chá de margarina a uma frigideira aquecida. Normalmente não uso gordura para fritar bacon, mas gosto do sabor e textura da margarina em combinação com o alho e o bacon no macarrão.


Assim que fiquei satisfeita com a cor do bacon, escorri o macarrão e acrescentei-o à frigideira

Finalmente, adicionei tomate congelado e mexi.

E aqui está, na mesa, com psalsa refrescante por cima. 

Acabámos por ficar tão desiludidos com o festival que saímos de lá e fomos procurar um sítio decente onde comer. Completamente famintos, lá conseguimos encontrar um sítio que não estivesse fechado ou fosse perigoso... às 10 da noite. Acho que devia considerar levar comigo um petisco SOS na próxima vez que formos experimentar um sítio pela primeira vez.

Tuesday, September 11, 2012

Sweet potato biscuits / Broas de batata doce

In many Portuguese households it is traditional to bake small biscuits for All Saints Day. Small children then go from house to house asking for "Pão por Deus", and are given some of these cookies, small cakes or biscuits, often made of pumpkin, fennel or sweet potato [although nowadays many also get candy or money]. One of my favourite biscuits during this season has always been broa de batata doce [a small sweet potato biscuit]. 

Yesterday night was a bit colder than usual, which immediately reminded me of those cold November days. I couldn't get my mind off those biscuits so... [you guessed it]

Boil 0,5 kg of sweet potatoes. When their done, wait until their cool and peel them. Mash them with a fork.




In a tupperware, mix the mashed potatoes with about 30g of margarine, 1 egg, 200g of sugar, 1 teaspoon of fennel and 1 teaspoon of cinnamon




Slowly incorporate 250g of flour [until the mixture no longer sticks to your fingers]. Let it sit for about 4 hours.

With the help of two spoons [or with your hands] make small oval biscuits and place them in an ovenproof dish over greaseproof paper. Brush them with egg yolk so they will get a seductive golden colour.



Let them cook in the oven for 15 minutes at 200ºC.



They're perfect with tea or coffee. And don't be surprised if everyone says they love them. 

Enjoy!

***

Em muitos lares portugueses é tradicional confecionar pequenos biscoitos ou broas para o Dia de Todos os Santos. As crianças vão então de casa em casa, a pedir por "Pão por Deus", e recebem algumas destas bolachas, bolos ou biscoitos, frequentemente feitos de abóbora, erva-doce ou batata doce [embora hoje em dia muitas recebam também  doces ou dinheiro]. Um dos meus biscoitos preferidos nesta época sempre foi a broa de batata doce. 

A noite de ontem esteve mais fria que o habitual, o que imediatamente me fez lembrar daqueles dias frios de Novembro. Não conseguia tirar aquelas broas da minha cabeça e por isso... [adivinharam]


Coze 0,5 kg de batata doce. Quando estão cozidas, espera até que arrefeçam e retira-lhes a pele. Esmaga-as com a ajuda de um garfo. 

Num tupperware, envolve as batatas esmagadas, 30g de margarina, 1 ovo, 200g de açúcar, 1 colher de chá de erva-doce e 1 colher de chá de canela

Lentamente incorpora 250g de farinha [até que a mistura já não se cole aos dedos]. Deixa-a repousar durante cerca de 4 horas.

Com a ajuda de duas colheres [ou com as mãos] faz pequenos biscoitos em forma oval e coloca-os numa travessa forrada com papel vegetal. Pincela-os com gema de ovo para que obtenham uma cor dourada sedutora.

Deixa-os cozinhar no forno a 200ºC durante 15 minutos.

São perfeitos com chá ou café. E não te admires se todos dizem que os adoram. 

Bom proveito!

Monday, September 10, 2012

Black beans, sausage and white rice / Feijão preto com salsicha e arroz branco

What have I done to diserve this?

Today I spent the whole afternoon getting a new digital tv and internet package for my parents [I can't believe that they'll have more download and upload speed than I have at home! Hmm... That's definitely a reason for visiting them more often], then we had to fix my car's headlight, and after that... oh well, it didn't leave me any time to cook something more complex for dinner.

But no worries: I always have a couple of meals as a back-up plan when this happens. Do you have some as well?

So tonight we had black beans with sausage and white rice.




Pour olive oil in a pan and add half an onion and 2 garlic cloves, roughly chopped. When they're soft, add a can of black beans - with the sauce. Season it with salt and hot sauce, add sliced sausages and let it cook for about 10 minutes, until the sauce starts reducing [but not too much - you'll want that juice over the rice!]

Serve with white rice [boil 1 cup of rice in 2 cups of water seasoned with salt] and a tomato and lettuce salad.

***

O que é que eu fiz para merecer isto?

Hoje passei a tarde inteira a tratar de um novo pacote digital de tv e internet para os meus pais [Não acredito que vão ter mais velocidade de download e upload do que eu tenho em casa! Hmm... É definitivamente uma razão para os visitar mais vezes], depois tivemos de arranjar um farol do meu carro, e depois disso... bem, não me deixou tempo nenhum para fazer qualquer coisa mais complexa para o jantar.



Mas sem stress: tenho sempre algumas refeições como plano B quando isto acontece. Também tens?




Por isso esta noite jantámos feijão preto com salsicha e arroz branco.




Verte azeite numa caçarola e adiciona meia cebola e 2 dentes de alho, picados grosseiramente. Quando tiverem amolecido, adiciona uma lata de feijão preto - com o molhoTempera com sal e picante, junta as salsichas às rodelas e deixa cozinhar durante 10 minutos, até o molho começar a reduzir [mas não demasiado - vais querer esse sumo por cima do arroz!]




Serve com arroz branco [coze 1 chávena de arroz em 2 chávenas de água temperada com sal] e uma salada de tomate e alface.

Sunday, September 9, 2012

Prunes in a blanket and tropical spicy mix

I love it when a meal offers little explosions of flavour: salty BOOM! spicy BOOM! sweet BOOM! fresh BOOM! soft BOOM! crunchy BOOM!

This was my dinner. I admit it: I needed something like this tonight (if the previous post wasn't a good hint), especially because I only had a sandwich for lunch (Sunday, lazy Sunday).

Here are some of the main ingredients for this meal.


First, prepare the Prunes in a Blanket. Select the prunes you want to use [I recommend 2 per person, since the whole meal will have a wide variety of flavours] and wrap each of them in a thin slice of bacon. Use a toothpick to close the wrap. 



Heat some olive oil in a pan and add half an onion and 2 garlic cloves [chopped]. After 2 minutes, add minced meat [previously seasoned with salt and freshly ground pepper]. Stir a little until it develops a golden colour and finally add 1 dessert spoon of hot sauce and about 100g of tomato sauce. Let it cook in mininum heat until everything is finished [about 12 to 15 minutes].

You can do pretty much everything else at the same time now.

- Cook basmati rice [again, the amount depends on one's taste and the number of people the meal is for] in boiling water seasoned with salt for about 8 to 10 minutes. Just before that, have a taste. When it's no longer hard [but not mushy yet] it's time you take it off the stove. Run it under cold water to stop it from boiling.

- Fry the blankets in a frying-pan - no oil or grease, please! Turn them from time to time.

- Grill asparagus [3 per person] and when they're done sprinkle some salt over them.

Finally, just before plating everything, add a mix of tropical fruit pieces in syrup (papaya, guava, pineapple) to the minced meat. Stir. This will add a sweet extra layer to the spicy and salty meat.



Enjoy!