Saturday, December 29, 2012

Chocolate chip cupcakes with cream cheese frosting / Cupcakes de pepitas de chocolate com cobertura de creme de queijo

For those of you who celebrate Christmas: soooo, how was it? I can sum mine up in three Cs: cod, chats and chocolate - simply wonderful.

I made some chocolate chip cupcakes - which were a hit, along with the Ninja Turtles. Just follow this recipe and replace the fruit with chocolate chips.



For the frosting, mix one package of cream cheese [Philadelphia] and the same amount of butter. When it's done, I usually have a taste and correct the dose. Add a dessert spoon of vanilla extract and after mixing everything, reserve part of the mixture. Then add a dessert spoon of food colouring to the other part, so you can add a different colour to your frosting. 

Finally, have fun decorating your cupcakes! And eating them.

---

Para aqueles que celebram o Natal: entããããoooo, como foi? Posso resumir o meu em 3 Bs: bacalhau, bué de conversa e bombons - simplesmente maravilhoso.

Fiz alguns cupcakes de pepitas de chocolate - que foram um êxito, juntamente com as Tartarugas Ninja. Segue esta receita e substitui a fruta por pepitas de chocolate.

Para a cobertura, mistura um pacote de creme de queijo [Philadelphia] e a mesma quantidade de manteiga. Quando está pronto, normalmente provo e corrijo a dosagem. Adiciona uma colher de sobremesa de extrato de baunilha e depois de mexer tudo, reserva parte da mistura. Então acrescenta uma colher de sobremesa de corante alimentar à outra parte, para poderes adicionar uma cor diferente à tua cobertura.

Finalmente, diverte-te a decorar os teus cupcakes! E a comê-los.

Friday, December 14, 2012

Christmas cupcakes / Cupcakes de Natal

Tonight we'll be decorating the Christmas tree. I love the spirit! It's something way more important than a religious celebration: to me is the return to my childhood. I even have chocolate Santas around the house, to remind me of that time.

One of the must-have Portuguese cakes during this season is the "bolo rei" (fruit cake). Traditionally, it used to have a tiny gift inside (recently forbidden, as anyone who ate it could choke on it) and a bean. Whoever got the gift was supposed to be lucky throughout the following year. Those who got the bean were supposed to pay for the next cake.

That's why I decided to bake some Christmas Cupcakes inspired in the fruit cake recipe. I found the recipe online a while ago.

Base ingredients:

125g of flour, candied fruit, 150g of icing sugar
2 eggs, 2cl of lemon juice, lemon zest, 125g of caster sugar, 125g of butter
You'll be needing some of these, too. The recipe was enough for 12.






Whisk 2 eggs and 125g of caster sugar. Slowly add 125g of butter and 125g of flour and whisk. Add candied fruit to taste.
Pour the mixture into the cupcake molds and let it cook in the oven to 180ºC for 15 minutes.


Let the cupcakes cool for a bit before you take the paper cases out of the tray. Then let them cool before icing. For the icing mixture, simply whisk 2cl of lemon juice and 150g of icing sugar. I decorated my cupcakes with some lemon zest and some candied fruit in the Portuguese colours: green, yellow and red.


 ENJOY THE HOLIDAY SEASON!

---

Hoje à noite vamos decorar a árvore de natal. Adoro este espírito! É algo mais importante que uma celebração religiosa: para mim é o regresso à infância. Até Pais Natal de chocolate tenho espalhados pela casa, para me lembrar desse tempo.

Um dos bolos portugueses indispensáveis nesta época é o bolo rei. Tradicionalmente, costumava ter um brinde (recentemente proibido, porque alguém que o engolisse podia sufocar) e uma fava. A quem calhasse o brinde, diz-se que teria sorte no ano seguinte. A quem calhasse a fava, calhavam as honras de pagar o próximo bolo.

Por isso decidi fazer esta tarde uns Cupcakes de Natal inspirados na receita do bolo rei. A receita encontrei-a há algum tempo na Internet.

Ingredientes-base: 125g de farinha, fruta cristalizada, 150g de açúcar em pó, 2 ovos, 2cl de sumo de limão e raspa de limão, 125g de açúcar, 125g de manteiga.

Bate 2 ovos e 125g de açúcar. Lentamente adiciona 125g de manteiga e 125g de farinha e bate. Junta fruta cristalizada a gosto.
Verte a mistura nas forminhas de cupcake e cozinha no forno a 180ºC durante 15 minutos

Deixa os cupcakes arrefecerem um pouco antes de tirares as forminhas de papel do tabuleiro. Depois deixa-os arrefecer antes de passares à fase de cobertura. Para a mistura da cobertura, simplesmente bate 2cl de sumo de limão e 150g de açúcar em pó. Decorei os meus cupcakes com raspa de limão e fruta cristalizada nas cores portuguesas: verde, amarelo e vermelho.

  BOAS FESTAS!

Friday, December 7, 2012

Custard tart with walnuts and cinnamon / Tarte de ovos com nozes e canela

First, the obvious. Is it December already? Wow.

Are you prepared for a month of shopping, baking and giving? I know I am. I haven't done the Christmas tree yet, though. But I'm on, I'm on it! And as presents for my friends start accumulating in the living-room, the Christmas spirit is slowly invading my home. 

Today, as I came home and changed my shoes for my warm woolen red boots, I decided it was time I celebrated this pre-Christmas period somewhat officially, with something warm and sweet: 

Custard tarts with walnuts and cinnamon. These are inspired in the Portuguese custard tarts [pastel de nata], with a wintery twist.

Ingredients for the cake.
Ingredients for the custard.

 First, prepare the basis for the dessert. Mix 150g of flour, 90g of sugar, 2 eggs and 100g of margarine. Cover the bottom of the ramekin dishes with the dough, and let it cook in the oven for 15 minutes (until it starts becoming golden).

Before going to the oven.

Meanwhile, prepare the custard tart-like cream: in a pot, bring 60g of sugar, a teaspoon of corn starch, 200ml of cream and 80ml of milk to a boil, mixing continuously. Take the pot out of the heat and slowly incorporate 4 yolks.

Take the ramekin dishes out of the oven and add some previously chopped walnuts and some cinnamon (the more cinnamon, the tastier).


Add the cream. Now, it's up to you to decide if you want more cake or more cream in each ramekin. Frankly, I prefer it will less cream, since the portion in a ramekin is quite generous. And I'd rather the "I could have one more" feeling to the "I can't eat all this, it's too much" one.

Let it cook for 15 minutes. The top should be golden by now (looking pretty much like a custard tart).

Work in progress.

 I served it on a dish decorated with Gouchi edible flowers. 


--------
Primeiro, o óbvio. Já é dezembro? Wow.

Estão preparados para um mês de compras, cozinha e ofertas? E sei que eu estou. Mas ainda não fiz a árvore de Natal.  Mas estou quase lá, estou quase lá! E à medida que os presentes para os meus amigos se começam a acumular na sala, o espírito natalício está lentamente a invadir a minha casa. 

Hoje, quando cheguei a casa e troquei os meus sapatos pelas minhas botas vermelhas de lã quentinhas, decidi que estava na altura de celebrar este período pré-Natal como que oficialmente, com qualquer coisa quente e doce: 

Tartes de ovos com nozes e canela. São inspiradas nos pastéis de nata portugueses, com uma adaptação de inverno.

Primeiro, prepara a base da sobremesa. Mistura 150g de farinha, 90g de açúcar, 2 ovos e 100g de margarina. Cobre o fundo das formas com a massa, e deixa cozer no forno por 15 minutos (até começar a ficar dourada).

Entretanto, prepara o creme de ovos: num tacho, leva a ferver 60g de açúcar, uma colher de amido de milho, 200ml de natas e 80 ml de leite, mexendo continuamente. Tira o tacho do lume e lentamente incorpora 4 gemas.

Tira as formas do forno e junta nozes previamente picadas e canela (quanto mais canela, mais saboroso).

Junta o creme. Agora, é contigo se queres mais bolo ou mais creme em cada forma. Francamente, prefiro com menos creme, já que a porção numa forma destas é bastante generosa. E preferia sentir que "podia comer mais um" que "não consigo comer mais, é demais".

Deixa cozinhar durante 15 minutos. A parte de cima deve estar dourada (assemelhando-se muito a um pastel de nata).

Servi num prato decorado com flores comestíveis Gouchi.

Thursday, December 6, 2012

What I sent

A Portuguese green olives paté with dried tomatoes from Quinta do Negrão

Oh, this brings back memories... This umbrella chocolate was what my mom sometimes brought home after work when I was a kid. From Regina.
Another one of my memories.

Marmalade from the famous Confeitaria da Ajuda, which unfortunately closed about a month ago.

Port Wine biscuits from Casa de Juste.

"Amor" = Love, in Portuguese.

"Línguas da sogra" (it means "mother-in-law's tongues")


[This week has gone by so quickly, hasn't it? I promise I'll post more often from now on.]