Showing posts with label main course. Show all posts
Showing posts with label main course. Show all posts

Sunday, February 3, 2013

Bacalhau à Brás // Brás style Codfish

Your kids keep rejecting fish? Give them Brás style codfish - a typical Portuguese dish which masks all the healthiness under a coat of yumminess. Satisfaction guaranteeed. 


Soften 2 onions and 3 garlic cloves in some olive oil in medium heat. Add about 100g of shredded codfish. I usually leave it soaking for about 3 days, to take all that salt out. Let it soak in the olive oil for about 2 to 3 minutes, and then add about 180g of shoestring potatoes. Give it a quick stir and cover the pot. Let it sweat for just a few minutes. Add 3 eggs, previously beaten, incorporate everything and keep mixing for just 2 or 3 minutes so it won't stick to the bottom of the pot. 

Serve with chopped parsley and some olives. A simple tomato and onion salad will be enough on the side.

And speaking of satisfaction. Here's one of the reasons I love February. It's when my parents' magnolia is in bloom. Isn't she a beauty?

---

Os vossos miúdos estão constantemente a rejeitar peixe? Dêem-lhes Bacalhau à Brás - um prato tipicamente português que disfarça toda a saúde por baixo de uma capa de gulodice. Satisfação garantida.

Amolece 2 cebolas e 3 dentes de alho em azeite em lume médio. Junta cerca de 100g de bacalhau desfiado. Normalmente deixo-o a demolhar durante 3 dias, para tirar aquele sal todo. Deixa-o ensopar no azeite durante cerca de 2 a 3 minutos, e junta cerca de 180g de batata-palha. Dá-lhe uma mexidela rápida e cobre o tacho. Deixa suar apenas alguns minutos. Adiciona 3 ovos, previamente batidos, incorpora tudo e continua a mexer durante cerca de 2 ou 3 minutos para que não se cole ao fundo do tacho. 

Serve com salsa picada e algumas azeitonas. Uma simples salada de tomate e cebola é suficiente como acompanhamento.

Sunday, November 25, 2012

Portuguese flavoured Chow Mein / Chow Mein com sabor português

Ah, Sunday, lazy Sunday... Cold outside, big fireplace inside, a new pyjamas...
We wanted to go out for Chinese tonight, but we surrendered to the powers of our fireplace. What a great excuse to make a version of the comforting Chinese dish Chow Mein while you hear that beautiful crackling sound coming from the fire. 

These were the ingredients I used:

And this is how I did it:

I cooked the aletria (vermicelli) pasta first. Note: I'm not really a noodles fan.

I heated 1 tablespoon of vegetable oil in a wok and added the pork, cut into stripes. I stir fried it for about 3 minutes and added sliced vegetables: mushrooms, 1 carrot, 1 small onion, and added some Portuguese flavour with 1/2 a leek and 1/2 a red bell pepper. Then I let it cook for another minute.

Then I added a sachet of Blue Dragon's Chow Mein stir fry sauce (a mix of soy sauce with onion and spices) to the wok along with the drained pasta and stir fried everything for 1 minute.

I served it immediately, with a hibiscus flower confit.

When you do it, it will look something like this:

If it looks better, feel free to invite me over.
---

Ah, Domingo, preguiçoso domingo... Frio lá fora, grande lareira cá dentro, pijama novo...
Queríamos ir jantar ao Chinês, mas rendemo-nos aos poderes da nossa lareira. Que grande desculpa para fazer uma versão do reconfortante prato chinês Chow Mein enquanto ouves aquele barulhinho da lenha a estalar. 

E eis como o fiz:

Cozinhei a aletria primeiro. Nota: não sou grande fã de noodles.

Aqueci uma colher de sopa de óleo num wok e adicionei o porco cortado em tiras. Fritei durante 3 minutos e juntei vegetais às tiras: cogumelos, 1 cenoura, 1 cebola pequena, e adicionei algum sabor português com 1/2 alho francês e 1/2 pimento vermelho. Depois deixei cozinhar por outro minuto.

Depois adicionei uma saqueta de Chow Mein stir fry sauce da Blue Dragon (uma mistura de molho de soja com cebola e especiarias) ao wok juntamente com a massa escorrida e fritei rapidamente durante 1 minuto.

Servi imediatamente, com confit de flor de hibisco.

Idealmente, quando o fizeres, irá ficar algo semelhante a isto: [ver foto acima].

Se parecer melhor, estás à vontade para me convidar a ir comer aí a casa.

Saturday, November 3, 2012

Schwein Wienerschnitzel mit Kartoffel Salat / Wienerschnitzel de porco com salada de batata

Time for some memories.

I spent a week in Vienna almost 5 years ago and it was one of the most beautiful holidays I've ever had. 

Besides the sightseeing, the whole week was a feast for the palate: Käse Kreiner, Wienerschnitzel, Apfelstrudel, Sachertorte... Shall I continue? Better not.

As I've said before, one of my motivations for cooking also comes from my travels [done or to come]. So this week I decided to make my own version of potato salad with pork Wienerschnitzel [the real deal should be made of veal, but that's all I had]. So here's how I did my Kartoffelsalat:

First, I started boiling some potatoes cut in halves.

While they were boiling, I prepared the sauce, blending 4 tablespoons of olive oil, 1 table spoon of vinegar [I used cider vinegar], 1 tablespoon of mustard, a pinch of salt and some oreganos. I saved it in the fridge to cool down a bit.

Le sauce.
Then I fried some bacon, and set it aside, along with some shredded beetroot.

Surprise your guests, adding some colour as well as some flavour.

While the potatoes were cooling, I fried the Wienerschnitzel [I bought these ready-to-cook, but they're super easy to make: pound the veal cutlet so it gets super thin, coat them in a mixture of flour and salt, dip them in a dish with 2 beaten eggs, roll them in a dish with breadcrumbs until they're coated and fry them in oil]. 

In the meantime, I put the potatoes in a serving dish and added the bacon and the beetroot. Finally, I drizzled the sauce on top of it and served it, along with the Wienerschnitzel and THE BEST Portuguese beer of all times: Super Bock.

These potatoes were made for dreaming.
There wasn't a single crumble left at the end.

---

Altura para algumas memórias.

Passei uma semana em Viena há quase 5 anos e foi uma das férias mais bonitas que já tive. 

Para além dos passeios, toda a semana foi um banquete para o palato: Käse Kreiner, Wienerschnitzel, Apfelstrudel, Sachertorte... Devo continuar? É melhor não.

Como disse antes, uma das minhas motivações para cozinha também vem das minhas viagens [feitas e a fazer]. Por isto esta semana decidi fazer a minha versão de salada de batata com Wienerschnitzel de porco [o verdadeiro deve ser feito de carne de vaca, mas era o que tinha]. Por isso aqui fica como fiz a minha Kartoffelsalat:

Primeiro, comecei por cozer algumas batatas cortadas a meio.

Enquanto estavam a cozer, preparei o molho, misturando 4 colheres de sopa de azeite, 1 colher de sopa de vinagre [usei vinagre de cidra], 1 colher de sopa de mostarda, uma pitada de sal e oregãos. Guardei no frigorífico para arrefecer um pouco.

Depois fritei o bacon, e reservei, juntamente com a beterraba desfiada.

Enquanto as batatas já estavam a arrefecer, fritei as Wienerschnitzel [comprei já prontas-a-cozinhar, mas é super fácil de fazer: martela a carne de vaca até ficar super fina, passa por uma mistura de farinha e sal, mergulha num prato com 2 ovos batidos, passa por pão ralado, e frita em óleo]. 

Entretanto, coloquei as batatas num prato de servir e adicionei o bacon e a beterraba. Finalmente, salpiquei o molho por cima, e servi, juntamente com a Wienerschnitzel e A MELHOR cerveja portuguesa de todos os tempos: Super Bock.

Tuesday, September 25, 2012

Codfish with cream / Bacalhau com natas

When you can't go to your parents' and they can't go to youour dog [not Cooper] had an emergency surgery and although he's fine he needs all the attention in the world right now: being 15 years old [times 7 equals 105: wow] is not easy -, what do you do?

"The rain in Spain stays mainly in the plain." Not in Portugal, though. It's everywhere!

Well, I cook mom's food, obviously! So, while I looked at the beautiful rain outside, I prepared tonight's dinner: codfish with cream.

First, boil 400g of flaked codfish and reserve the water.

Codfish: the traditional fish at Chrismas in Portugal.

Lightly fry about 500g of potatoes, cut in tiny cubes. I used Tefal's Actifry: my dearest ally in the fight against oily food and waste of money on oil, too.

No, this isn't the Portuguese Austerity version of 500g of potatoes. I just used half of it because I was cooking for 2.

Pour just a little olive oil in a pan, add 1 chopped onion and stir until it is soft. Take it out of the heat and add the codfish and the potatoes.

You will want to have less olive oil than what I show here. I really am an olive oil fan so sometimes I overdo it.

To make the white sauce, heat 1 tablespoon of margarine and 2 tablespoons of flour in a pan and keep stirring. Add a portion of the water you used to boil the codfish and stir until the cream feels uniform. Remove it from the heat and season it with black pepper, lemon juice and 250g of cream. I used soya cream, a lot lighter and an excellent a dairy-free alternative.

Le wooden spoon.

Pour the sauce into the pan over the onion, codfish and potatoes and then put the mixture in an ovenproof dish. Cover the top with breadcrumbs and bake in a pre-heated oven to 200ºC, just to get a golden surface.

The pre-holidays version.

The suntanned version.
Voilà. In my case, a great medicine against homesickness. And do you know what? As I was serving it, mom called: what an awesome coincidence!

***


Quando não podes ir aos teus pais e eles não podem ir ter contigo - o nosso cão [não o Cooper] foi submetido a uma cirurgia de emergência e embora esteja bem precisa de toda a atenção do mundo agora: ter 15 anos [vezes 7 igual a 105: wow] não é fácil -o que é que fazes?

Bem, eu cozinho comida da mamã, como é óbvio! Por isso, enquanto olhava para a chuva linda lá fora, preparei o jantar de hoje: bacalhau com natas.

Primeiro, coze 400g de bacalhau em lascas e guarda a água.
Frita cerca de 500g de batatas, cortadas em cubos pequenos. Usei a Actifry da Tefal: a minha melhor aliada na luta contra a comida oleosa e contra o desperdício de dinheiro em óleo.

Deita um pouco de azeite num tacho, junta 1 cebola picada e mexe até ter amolecido. Tira do lume e adiciona o bacalhau e as batatas.

Para fazer o molho brancoaquece 1 colher de sopa de margarina e 2 colheres de sopa de farinha num tacho e mexe. Junta uma porção da água que usaste para cozer o bacalhau e mexe até o creme parecer uniforme. Tira-o do lume e tempera com pimenta preta, sumo de limão e 250g de natas. Usei natas de soja, muito mais leves e uma excelente alternativa para quem não quer usar produtos lácteos.

Deita o molho no tacho por cima da cebola, do bacalhau e das batatas e coloca a mistura numa travessa de ir ao forno. Cobre com pão ralado e leva ao forno a 200ºC, só para dourar a superfície.

Voilà. No meu caso, um grande remédio contra as saudades de casa. E sabem que mais? Quando estava a servir, a minha mãe ligou: que coincidência espectacular!

Monday, September 10, 2012

Black beans, sausage and white rice / Feijão preto com salsicha e arroz branco

What have I done to diserve this?

Today I spent the whole afternoon getting a new digital tv and internet package for my parents [I can't believe that they'll have more download and upload speed than I have at home! Hmm... That's definitely a reason for visiting them more often], then we had to fix my car's headlight, and after that... oh well, it didn't leave me any time to cook something more complex for dinner.

But no worries: I always have a couple of meals as a back-up plan when this happens. Do you have some as well?

So tonight we had black beans with sausage and white rice.




Pour olive oil in a pan and add half an onion and 2 garlic cloves, roughly chopped. When they're soft, add a can of black beans - with the sauce. Season it with salt and hot sauce, add sliced sausages and let it cook for about 10 minutes, until the sauce starts reducing [but not too much - you'll want that juice over the rice!]

Serve with white rice [boil 1 cup of rice in 2 cups of water seasoned with salt] and a tomato and lettuce salad.

***

O que é que eu fiz para merecer isto?

Hoje passei a tarde inteira a tratar de um novo pacote digital de tv e internet para os meus pais [Não acredito que vão ter mais velocidade de download e upload do que eu tenho em casa! Hmm... É definitivamente uma razão para os visitar mais vezes], depois tivemos de arranjar um farol do meu carro, e depois disso... bem, não me deixou tempo nenhum para fazer qualquer coisa mais complexa para o jantar.



Mas sem stress: tenho sempre algumas refeições como plano B quando isto acontece. Também tens?




Por isso esta noite jantámos feijão preto com salsicha e arroz branco.




Verte azeite numa caçarola e adiciona meia cebola e 2 dentes de alho, picados grosseiramente. Quando tiverem amolecido, adiciona uma lata de feijão preto - com o molhoTempera com sal e picante, junta as salsichas às rodelas e deixa cozinhar durante 10 minutos, até o molho começar a reduzir [mas não demasiado - vais querer esse sumo por cima do arroz!]




Serve com arroz branco [coze 1 chávena de arroz em 2 chávenas de água temperada com sal] e uma salada de tomate e alface.