Showing posts with label parceiros. Show all posts
Showing posts with label parceiros. Show all posts

Friday, August 9, 2013

Asparagus Rice // Arroz de Espargos


This is a nice fragrant side dish for a pork tenderloin stew. Perfect for the last meal I'm cooking, before heading to the Algarve on holidays tomorrow.


I can't wait for a relaxing week of sun, sea and eating out.

Ingredients:

100g rice (I recommend Orivárzea Bom Sucesso aromatic rice)
10 thin asparagus spears
half an onion
1 garlic clove
water
olive oil
salt 
grated mozzarella cheese
2 small basil leaves per person


Boil the asparagus spears for about 3 minutes. Reserve them in a bowl with cold water.

Pour some olive oil in a saucepan and fry the onion and the garlic clove until it it softens. Add the rice, previously rinsed. Fry it for a couple of minutes, stirring the whole time. When it is almost boiled (if you are using Bom Sucesso, it boils really quickly, so I would say after 7 minutes), add the asparagus. Season with salt. Let it cook for 2 minutes.

Place the asparagus rice in each dish. Sprinkle with grated mozzarella cheese. Decorate with 2 basil leaves per person: the fragrance and taste are simply magical in this dish.

Enjoy!
Este é um belo e perfumado acompanhamento para um estufado de lombinho de porco. Perfeito para a última refeição que vou cozinhar antes de ir de férias para o Algarve amanhã.

Mal posso esperar por uma semana descansada de sol, mar e comer fora.

Ingredientes:

100g arroz (recomendo arroz aromático Bom Sucesso Orivárzea)
10 espargos finos
meia cebola
1 dente de alho
água
azeite
sal
queijo mozzarella ralado
2 folhas pequenas de manjericão por pessoa

Cozam os espargos durante cerca de 3 minutos. Reservem-nos numa taça com água fria.

Deitem azeite numa caçarola e fritem a cebola e o dente de alho até amolecer. Juntem o arroz, já lavado. Fritem-no durante alguns minutos, mexendo sempre. Quando já estiver quase cozido (se estão a usar Bom Sucesso, coze muito rapidamente, por isso diria depois de 7 minutos), juntem os espargos. Temperem com sal. Deixem cozinhar durante 2 minutos.

Coloquem o arroz de espargos em cada prato. Polvilhem com queijo mozzarella ralado. Decorem com 2 folhas pequenas de manjericão por pessoa: a fragrância e o sabor são mágicos neste prato.

Bom apetite!


Friday, July 26, 2013

Land and Sea Saffron Rice // Arroz de Açafrão Terra e Mar

Inspired in the verse:

The voice of the land yearning for sea
[Fernando Pessoa]

Ingredients:

70g peeled shrimp
70g clam meat
70g bacon
2/3 cup Bom Sucesso agulha rice 
6 green beans
2 eggs
100g spinach with sultanas and pine nuts 
oil
olive oil
Paladin cider vinegar
1 tablespoon margarine

//

Boil the green beans in salted water.

Fry the bacon until it is crispy.

Scramble 2 eggs. Add a little salt.


Melt a bit of margarine in a frying pan, and add the shrimp and the clam meat. Fry until the shrimp gets a beautiful pink colour.

Heat a saucepan with some oil. Add 2/3 of a cup of Bom Sucesso Agulha Rice. Stir. Add 1 coffee spoon of powder saffron and fry the rice. Pour 1 cup and a half of water. Add salt to taste and let it cook in medium heat.

Pour some olive oil in a frying pan. Add spinach with pine nuts and sultanas. Stir. Add a few drops of Paladin's cider vinegar. 

When it's cooked, add all of the ingredients in the pan: the green beans, the bacon, the shrimp and the clam meat, the scrambled eggs and finally the saffron rice.

Give it a quick final stir and it's ready to serve.

Enjoy!
Inspirado no verso: 

A voz da terra ansiando pelo mar 
[Fernando Pessoa]

Ingredientes:

70g miolo de camarão

70g miolo de amêijoa
70g bacon
2/3 chv arroz agulha Bom Sucesso
6 vagens de feijão verde
2 ovos
100g esparregado com sultanas e pinhões
óleo
azeite
vinagre de sidra Paladin
1 colher de sopa de margarina


//

Cozam o feijão verde em água salgada.

Fritem o bacon até estar estaladiço.

Façam 2 ovos mexidos. Adicionem uma pitada de sal.

Derretam um pouco de margarina numa frigideira, e adicionem o miolo de camarão e o miolo de amêijoa. Fritem até o camarão ficar com uma bela cor rosa.

Aqueçam uma caçarola com óleo. Juntem 2/3 de uma chávena de arroz agulha Bom Sucesso. Mexam. Juntem 1 colher de café de açafrão em pó. Fritem o arroz. Deitem 1 chávena e meia de água. Adicionem sal a gosto e deixem cozer em lume médio. 

Deitem azeite numa frigideira. Juntem espinafres, pinhões e sultanas. Mexam. Adicionem algumas gotas de vinagre de sidra Paladin. 

Quando estiver cozinhado, juntem todos os ingredientes na frigideira: o feijão verde, o bacon, o miolo de camarão e o miolo de amêijoa, os ovos mexidos e finalmente o arroz de açafrão.

Dêem-lhe uma mexidela final e está pronto a servir.

Bom apetite!

Wednesday, July 24, 2013

Chicken in mushroom sauce with thyme rice // Frango com molho de cogumelos e arroz de tomilho

Happy! Happy! Happy! My parents came for a visit all the way from Ribatejo (in central Portugal) - and on a week day. We went out for lunch and spent the whole afternoon together, sharing news and making plans. It's a pity we live so far away (about 200km), but that's life and at least we make the most of it when we're together. They're already hooked on one of my favourite restaurants around here, so I guess I'm doing something right. 

Their visit naturally inspired today's dinner: chicken in mushroom sauce served with thyme rice, full of Ribatejo's flavours. 

Ingredients:
200g of chicken strips
100g of small-sized mushrooms
1 teaspoon of hot sauce - I used Paladin's Sacana hot sauce with lemon
olive oil
salt 

For the rice:
100g of rice - I used Orivárzea carolino rice (PGI)
water
salt
1 tablespoon of thyme
Feliz! Feliz! Feliz! Os meus pais vieram de visita do Ribatejo (no centro de Portugal) - e num dia de semana. Fomos jantar fora e passámos a tarde juntos, a partilhar notícias e a fazer planos. É uma pena vivermos tão longe uns dos outros (a cerca de 200km), mas é a vida e pelo menos aproveitamos quando estamos juntos. Já estão viciados num dos meus restaurantes preferidos aqui da zona, por isso acho que estamos a fazer alguma coisa bem.

A visita deles naturalmente inspirou o jantar de hoje: frango com molho de cogumelos servido com arroz de tomilho, cheio de sabores ribatejanos.

Ingredientes:

200g de tiras de frango
100g de cogumelos pequenos
1 colher de chá de piri-piri - usei piri-piri com limão Sacana da Paladin
azeite
sal

Para o arroz:

100g de arroz - usei arroz carolino (IGP) Orivárzea
água
sal
1 colher de sopa de tomilho
Doesn't the bit of my finger that appears on the photo bear a striking resemblance to the chicken strips on the plate? // O bocadinho do meu dedo que aparece na foto não é demasiado parecido com as tiras de frango no prato?
Heat some olive oil in a frying pan. Add the chicken strips and fry them until they start getting some colour. Pour 1 tea spoon of hot sauce with lemon. 

It was the first time I used it and boy, I must admit it lived up to my expectations. And I think it really blends in with the thyme rice so today was a Happy Alex Day indeed. Besides, I'm absolutely in love with the "Sacana" brand. "Sacana" is a Portuguese term often used in Ribatejo (up north I've never heard it) to refer to someone being tricky. It might be a derogative term, but it can also be a playful, "affectionate-ish" way to call someone. If there are any words that SOUND like home to me, this is one of them. What a perfect way to call a hot sauce from Ribatejo.


But let's go back to the recipe. Now add the mushrooms. Let them get a golden colour, add 150g of cream and let it cook for a couple of minutes.
Aqueçam azeite numa frigideira. Juntem as tiras de frango e fritem-nas até começarem a ganhar cor. Deitem uma colher de chá de piri-piri com limão. 

Foi a primeira vez que o usei e menino, tenho de admitir que correspondeu às minhas expectativas. E acho que combina mesmo bem com o arroz de tomilho por isso foi mesmo Dia de Alex Feliz. Para além disso, estou absolutamente apaixonada pela marca "Sacana". "Sacana" é um termo português usado frequentemente no Ribatejo (no norte nunca o ouvi) para nos referirmos a alguém que é malandro, enganador. Pode ser um termo depreciativo, mas também pode ser uma forma brincalhona, meio afectuosa de chamar alguém. Se há palavras que me SOAM a casa, esta é uma delas. Que maneira perfeita de chamar a um piri-piri do Ribatejo.

Mas voltemos à receita. Agora acrescentem os cogumelos. Deixem-nos dourar, acrescentem 150g de natas e deixem cozinhar durante alguns minutos.
Time for a bath! // Hora do banho!
For the rice, simply add 100g of rice to boiling salted water. Let it cook for about 8 minutes. Add a tablespoon of thyme. Stir and serve.

Para o arroz, simplesmente adicionem 100g de arroz a água salgada a ferver. Deixem cozinhar durante 8 minutos. Acrescentem uma colher de sopa de tomilho. Mexam e sirvam.

Tuesday, July 23, 2013

Summer Salad // Salada de Verão


As I said in the previous post, Summer = Beach = Heat. But also Fruit, Salad and Snacks. If you're lucky, you may have a piece of land where you can grow your own fruit and veggies. But the right seasoning is not that easy to find.

One of my all-time Portuguese favourites is Mendes Gonçalves and their Paladin brand. They're a 100% Portuguese factory set in Golegã, a village from Ribatejo, the Portuguese region I'm originally from, so they're obviously close to my heart, as well as my stomach. 


They have a wide variety of products, ranging from vinegars (wine and fruit), sauces (olives and oreganno, yogurt, coriander and garlic, among others), hot sauce (regular, with pineapple, with lemon or with orange are just a few examples), as well as the usual mayonnaise, ketchup and mustard (I love their honeyed version).

They're one of my best friends during this time of the year. Specially because it hasn't all been beach and sea/pool time in my case. I've been able to spend more time  at home or out in the sun, yes, but I'm not exactly on holidays yet, so I have even less time than usual. In fact, I haven't been able to plan the day ahead, let alone the whole summer season. 


I have a wedding in 2 weeks, so looking for the right dress and accessories has occupied a huge amount of my time; I don't exactly have a fixed working schedule, so I can be called in whenever I'm needed (and available, of course); I have some exciting new projects taking shape; and getting into shape (ah!, the summer resolutions!) is relaxing but also time-consuming. And I could go on with the big-but-oh-so-true excuses.


But there's always time (and room) for a nicely seasoned salad , isn't there? 

A huge Thank You to Mendes Gonçalves and their Paladin brand. 
Como disse no post anterior, Verão = Praia = Calor. Mas também Fruta, Salada e Petiscos. Se tiverem sorte, têm um pedaço de terra onde podem cultivar a vossa própria fruta e vegetais. Mas o tempero certo não é assim tão fácil de encontrar.

Um dos meus preferidos de todos os tempos é a Mendes Gonçalves e a marca Paladin. São uma fábrica 100% portuguesa sediada na Golegã, uma vila no Ribatejo, a região portuguesa de onde sou originalmente, por isso estão-me obviamente muito próximos do coração, assim como do estômago. 

Têm uma vasta gama de produtos, que vão dos vinagres (de vinho e de fruta), molhos (de azeitona e oregãos, iogurte, coentros e alho, entre outros), piri-piri (normal, com ananás, com limão ou com laranja são apenas alguns exemplos), assim como os habituais maionese, ketchup e mostarda (adoro a versão com mel).


São uns dos meus melhores amigos nesta altura do ano. Especialmente porque não tem sido tempo de praia e mar/piscina no meu caso. Tenho conseguido passar mais tempo em casa ou ao sol, sim, mas não estou propriamente ainda de férias, por isso ainda tenho menos tempo que o habitual. De facto, não tenho conseguido planear o dia que se segue, quanto mais toda a época de verão.


Tenho um casamento daqui a 2 semanas, por isso procurar pelo vestido e acessórios certos tem ocupado uma grande parte do meu tempo; não tenho um horário de trabalho fixo, por isso posso ser chamada sempre que for precisa (e estiver disponível, claro); tenho novos  e emocionantes projectos a ganhar forma; e pôr-me em forma (ah!, as resoluções de verão!) é relaxante mas também nos consome o tempo. E podia continuar com as minhas grandes-mas-tão-verdadeiras desculpas.


Mas há sempre tempo (e espaço) para uma salada bem temperada, não há?


Um enorme Obrigada à Mendes Gonçalves e à sua marca Paladin.

Ingredients
1 apple
10 grapes
10 green beans
1 carrot
Paladin Green apple-scented fruit vinegar
Paladin Yogurt dressing
Salt
Ingredientes
1 maçã
10 uvas
10 vagens de feijão verde
1 cenoura
Vinagre de fruta com aroma a maçã verde Paladin
Molho de Iogurte Paladin
Sal

Chop the green beans and the carrot in small pieces. Boil them in salted water for 18 minutes.

Cut the apple in cubes about the same size as the green bean and carrot pieces. Spray the apple pieces with fruit vinegar.

Combine the green beans, the carrot, the green apple and the grapes in a serving bowl or plate. Add the yogurt dressing. Toss to combine.

And ENJOY THE SUMMER!
Piquem o feijão verde e a cenoura em pedaços pequenos. Cozam-nos em água salgada durante 18 minutos.

Cortem a maçã em cubos mais ou menos com o mesmo tamanho que os pedaços de feijão verde e cenoura. Pulverizem os pedaços de maçã com vinagre de fruta.

Combinem o feijão verde, a cenoura, a maçã verde e as uvas numa taça ou prato. Adicionem o molho de iogurte. Envolvam.


E APROVEITEM O VERÃO!
* You can find the recipe for the ham and cheese puff pastry on the picture here. // Podem encontrar a receita para o folhado de presunto e queijo na foto aqui.

Monday, July 15, 2013

Apple Walnut Raisin Cookies // Bolachas de Maçã, Noz e Passa de Uva


Where have I been? Oh, well, having cookies here and there. And taking time to listen and learn.

One thing is certain. You will not taken seriously as a cook until you mention how you loved the Cookie Monster back in the day. But the truth is, most of us really did, and still do. 
There's something about that immeasurable love for cookies that acted as a sort of seed in many of us, who nowadays value food not only as a nutritional source, but also as a cultural and social act. 



Although it's not one of my favourite Sesame Street scenes, it is one I often remember whenever I see anyone enjoying their food:

Por onde tenho andado? Oh, bem, a provar bolachas aqui e ali. E a tirar tempo para ouvir e aprender.

Uma coisa é certa. Não serão vistos como cozinheiros sérios até mencionarem como adoravam o Monstro das Bolachas no vosso tempo. Mas a verdade é que a maioria de nós gostava mesmo e ainda gosta.
Há qualquer coisa naquele amor incomensurável por bolachas que funcionou como uma espécie de semente em muitos de nós, que hoje valorizam a comida não só como fonte nutricional, mas também como acto cultural e social.

Embora não seja uma das minhas cenas preferidas da Rua Sésamo, lembro-me muitas vezes dela sempre que vejo alguém a deliciar-se com a sua comida:

Today I remembered this scene once again, so I had to try and bake some apple walnut raisin cookies. The recipe is simple, as always.

INGREDIENTS
1 cup of butter
1 cup of brown sugar
1 egg
1 tea spoon of vanilla extract
2 cups of flour
1 tea spoon of baking powder
1 apple
1/2 a cup of walnuts
1/2 a cup of raisins


Mix the butter and the sugar. Add the egg and the vanilla extract. When you have a homogenous mixture, add the flour and the baking powder. Finally, add the apple cut in small pieces, the walnuts (crushed) and the raisins.

With the help of a spoon, transfer the cookie mixture onto a tray with greaseproof paper, about 2 cm apart.

Set the temperature of the oven to 160ºC and let the cookies bake for about 20 minutes

They will be both moist and crunchy, thanks to the fruit you added.

I served them with a heart detail, made of Portuguese apple jam with Port wine and mint (meiadúzia).
If you are just a little bit like me, have some cookies while you are watching your favourite programme on TV, and try them with some flamengo cheese in the shape of French fries - for this purpose, you'll love Queijo Cávado, by Lacticínios das Marinhas.

And repeat "Apple Walnut Raisin Cookies" three or four times. 
Hoje lembrei-me desta cena mais uma vez, por isso tinha de tentar fazer umas bolachas de maçã, noz e passa de uva. A receita é simples, como sempre.

INGREDIENTES
1 chávena de manteiga
1 chávena de açúcar amarelo
1 ovo
1 colher de chá de extracto de baunilha
2 chávenas de farinha
1 colher de chá de fermento
1 maçã
1/2 chávena de nozes
1/2 chávena de passa de uva

Misturem a manteiga e o açúcar. Juntem o ovo e o extracto de baunilha. Quando obtiverem uma mistura homogénea, juntem a farinha e o fermento. Finalmente, juntem a maçã cortada em pedaços pequenos, as nozes (esmagadas) e a passa de uva.
Com a ajuda de uma colher, transfiram a mistura para um tabuleiro com papel vegetal, com cerca de 2cm de distância entre cada bolacha.
Fixem a temperatura do forno nos 160ºC e deixem as bolachas cozinhar durante cerca de 20 minutos.
Vão ficar crocantes e húmidas, graças à fruta que adicionaram.


Servi-as com um detalhe em forma de coração, feito com doce de maçã bravo esmolfe com vinho do Porto e hortelã (meiadúzia).
Se forem só um pouco como eu, provem algumas bolachas enquanto estiverem a ver o vosso programa preferido na TV, e experimentem-nas com queijo flamengo cortado em forma de batatas fritas - para este efeito, vão adorar o Queijo Cávado, dos Lacticínios das Marinhas.

E repitam "Bolachas de Maçã, Noz e Passa de Uva" três ou quatro vezes.

APPLE WALNUT RAISIN COOKIES, everybody!

Monday, June 17, 2013

Cheese Log with Sultanas and Walnuts // Tronco de Queijo com Sultanas e Nozes


Some friends made me a surprise visit today and yes, I panicked: the minute they walked in, my mind went blank and somehow all I could think of was "Why did I let myself run out of snacks? And I've just been to the supermarket. Why didn't I buy any snacks today?". I was being silly, of course. There was nothing but delicious ingredients in my cabinets (and some dull, too, which I could obviously turn into something at least interesting), but sometimes I forget food is just a piece of the game, not the whole board. Has that ever happened to you?

As they sat, my mind didn't stop, trying to figure out a solution. "Afternoon snack" and "cheese" go hand in hand, and I wanted to share a soft cheese from Lacticínios das Marinhas with them, but I didn't just want to serve them cheese sandwiches. So while one of them joined me in the kitchen to prepare the drinks, I made a quick small cheese log. 5 minutes (plus some minutes for the inevitable photos) and it was done.


First, choose a good soft cheese. One whose taste you love and are proud of. Then, cut the portion of cheese you need - I used 160g - and cut the crust off. Work it with your hands to shape it into a log. Then flatten it with your hands. As I said before, I used a soft cheese from Lacticínios das Marinhas, made from cow's milk, and which is soft and velvety enough to shape with your hands. When making cheese logs, some people usually add cream cheese. I don't recommend it in this recipe, as this soft cheese is the star, and to erase its flavour is completely the opposite of what we're trying to achieve here. We just want to enhance its flavour with a few extra ingredients.

Start adding 30g of sultanas to the cheese. Press them with the tip of your fingers, so you will get sultanas not only on the surface, but in the centre as well. Then roll the cheese into a log.

Chop 60g of walnuts and roll the cheese log over them, so the walnuts cover the whole surface. I didn't add it this time, but if you mix the walnuts with a tea spoon of cinnamon, the result will be extra delicious. 

Cut in small dice just before serving. Serve with a tea spoon of your favourite honey.



//

Alguns amigos fizeram-me uma visita surpresa hoje e sim, paniquei: no minuto em que entraram, fiquei em branco e de alguma forma só pensava "Por que é que deixei que os aperitivos acabassem? E acabei de ir ao supermercado. Por que é que não comprei aperitivos hoje?". Estava a ser tola, claro. Ingredientes deliciosos não me faltavam nos armários (bem como alguns mais normais que podia transformar em qualquer coisa no mínimo interessante, mas às vezes esqueço-me que a comida é só uma peça do jogo, e não todo o tabuleiro. Já vos aconteceu o mesmo?

Enquanto se sentavam, não parava de pensar numa solução. "Lanche" e "queijo" andam de mãos dadas, e eu queria partilhar um queijo amanteigado dos Lacticínios das Marinhas com eles, mas não queria dar-lhes sandes de queijo. Por isso enquanto uma das minhas amigas se juntou a mim na cozinha para preparar as bebidas, eu fiz um pequeno tronco de queijo. 5 minutos (mais alguns minutos para as inevitáveis fotos) e estava pronto.

Primeiro, escolham um bom queijo amanteigado. Um cujo sabor adorem e do qual se sintam orgulhosos. Depois, cortem a porção de queijo que precisarem - usei 160g - e tirem a crostaTrabalhem-na com as vossas mãos para ficar com a forma de um tronco. Então achatem-no com as vossas mãos. Como disse antes, usei um queijo amanteigado dos Lacticínios das Marinhas, feito de leite de vaca, e que é amanteigado e aveludado o suficiente para conseguir ser moldado com as vossas mãos. Quando fazem troncos de queijo algumas pessoas normalmente adicional creme de queijo. Não o recomendo nesta receita, uma vez que o queijo amanteigado é a estrela, e apagar o seu sabor é completamente o oposto do que se pretende aqui. Apenas queremos dar ênfase ao seu sabor com alguns ingredientes extra.

Comecem a juntar 30g de sultanas ao queijo. Pressionem-nas com a ponta dos vossos dedos, para que tenham sultanas não apenas na superfície, mas também no centro. Então formem um tronco.

Piquem 60g de nozes e passem o tronco de queijo por cima delas, para que as nozes cubram toda a superfície. Não adicionei desta vez, mas se misturarem uma colher de chá de canela com as nozes, o resultado vai ser extra delicioso. 

Cortem em pequenos discos antes de servirem. Sirvam com uma colher de chá do vosso mel preferido.

Saturday, June 8, 2013

Shrimp Curry with Ocean Sticks Dip and Chives and Thyme Bread on the side // Caril de Camarão com Molho de Delícias do Mar e Pão de Cebolinho e Tomilho


Last time I told you I wanted to show you a different way of using my Chives and Thyme Bread. Well, here is my suggestion: Shrimp Curry with Ocean Sticks Dip and Chives and Thyme Bread on the side.

First, have your chives and thyme bread rolls ready. Save one or two for this dish (you don't have to use them on the exact day you bake them, as you will be toasting them) - or make them especially for this purpose if you are cooking for a considerable number of people.

Then, just before starting on your shrimp curry, prepare your Ocean Sticks Dip. There's no secret to it, just add the ingredients and amounts that please you the most. So, for this Dip for 2 (just keep adding more, depending on how many people you are serving): Chop 8 ocean sticks into a bowl, add 1 tablespoon of ketchup, 1 tablespoon of mustard, 3 tablespoons of mayonnaise and a pinch of salt. Mix to combine, and transfer to a clean serving bowl. Reserve in the fridge.

This is how you are going to serve the dip later.
Finally, move on to the Shrimp Curry. Heat 2 tablespoons of olive oil, add 1 chopped onion (medium size) and 1 minute later add about 400g of peeled shrimp


Let them cook for about 4 minutes - until they start getting that beautiful pink colour. Add half a cup of tomato sauce, 2 tea spoons of curry powder, combine and let it cook for about 8 to 10 minutes. Serve it hot, with white rice - I used  Bom Sucesso Agulha Rice - and some slices of canned peach.


Just before serving, toast the chives and thyme bread for the dip and cut it in the shape you want. 


Serve and enjoy!

//

Na última vez disse-vos que queria mostrar uma forma diferente de usar o meu Pão de Cebolinho e Tomilho. Bem, aqui fica a minha sugestão: Caril de Camarão com Molho de Delícias do Mar e Pão de Cebolinho e Tomilho a acompanhar.

Primeiro, tenham já preparado o pão de cebolinho e tomilho que vão usar. Guardem um ou dois para este prato (não têm de os usar no próprio dia que os fazem, uma vez que os vão tostar) - ou façam-nos de propósito para esta receita se estiverem a cozinhar para um número considerável de pessoas.

Depois, mesmo antes de começarem a tratar do vosso caril de camarão, preparem o vosso Molho de Delícias do Mar. Não tem segredo, simplesmente acrescentem os ingredientes e quantidades que vos agradarem mais. Então, para um Molho para 2 (acrescentem mais quantidade, dependendo de para quantas pessoas estão a fazê-lo): Piquem 8 delícias do mar para dentro de uma taça, adicionem 1 colher de sopa de ketchup, 1 colher de sopa de mostarda, 3 colheres de sopa de maionese e uma pitada de sal. Mexam tudo e transfiram para uma taça limpa. Reservem no frigorífico.

É assim que vão servir o molho mais tarde.
Finalmente, passem para o Caril de Camarão. Aqueçam 2 colheres de sopa de azeite, juntem 1 cebola picada (tamanho médio) e 1 minuto depois adicionem cerca de 400g de miolo de camarão


Deixem-nos cozinhar durante cerca de 4 minutos - até começarem a ficar com aquela bela cor rosada. Adicionem meia chávena de molho de tomate, 2 colheres de chá de caril, combinem e deixem cozinhar durante cerca de 8 a 10 minutos. Sirvam quente, com arroz branco usei o da Bom Sucesso, o Arroz Agulha - e algumas fatias de pêssego em lata.


Mesmo antes de servirem, tostem o pão de cebolinho e tomilho e cortem-no na forma que quiserem. 


Sirvam e tenham um bom apetite!

Monday, June 3, 2013

Simple Scones // Scones Simples


As some of you might have noticed on Facebook, I went on a short break this weekend. I finally had some well-deserved rest and, even better, it was so warm I spent most of the time by the swimming pool - mostly chatting while looking at the ocean, staring at people or even at birds (somehow I felt a bit free, too), and swimming a lot, too.

I didn't cook, but I had wonderful meals. British-influenced at breakfast (probably around 90% of the guests there were British, so plates were filled with fried, scrambled or boiled eggs, beans or pancakes, but our very Portuguese "pastéis de nata" had their place as well), fish-centred at dinner. I was staying in a hotel in front of a beach in the Algarve, so I couldn't miss the opportunity of having wonderful recently-caught fish: once grilled, the second time cooked in salt (what a treasure!)

And wow, what a void when I came back home: both because I miss my short holidays already and because I didn't have any cookies or cake made. As I came back still half-thinking in English, I surrendered to what came to mind first: simple scones. 

But then I thought: if Catherine of Braganza introduced the custom of drinking tea in England, why should our gastronomic influence stop there? After all, there are so many wonderful Portuguese ingredients and products people all over the world should be lucky to taste. Like our butter. Your scones won't go to the next level unless you have at least once tried them with some silky Portuguese butter, each bite feeling like a little piece of heaven. Pretty much like my short break.


In a bowl mix 230g of flour, a pinch of salt, 1 tea spoon of baking powder and 50g of sugar. Add a tablespoon of softened margarine, 1 egg and 6 tablespoons of milk. Place spoons of the mixture in a baking tray for scones, previously greased with margarine. Bake the scones for 15 minutes in 180ºC.




I spread silky Lacticínios das Marinhas butter (traditionally made, with no preservatives) on my scones. Yum...

//


Como alguns de vocês se devem ter apercebido no Facebook, fui passar umas mini-férias este fim de semana. Finalmente tive direito a um merecido descanso e, ainda melhor, estava tanto calor que passei a maior parte do tempo na piscina - maioritariamente na conversa, enquanta olhava para o oceano, a olhar para as pessoas ou até para os pássaros (de algum modo também me senti um bocadinho livre), e a nadar muito também.

Não cozinhei, mas fiz refeições maravilhosas. Influenciadas pela tradição britânica ao pequeno almoço (provavelmente cerca de 90% dos hóspedes ali eram britânicos, por isso os pratos estavam cheios de ovos estrelados, mexidos ou cozidos, feijão, ou panquecas, mas os nossos pastéis de nata portugueses também tinham o seu lugar), centradas em peixe ao jantar. Estava num hotel em frente a uma praia no Algarve, não podia deixar passar a oportunidade de provar peixe acabadinho de apanhar: uma vez grelhado, a segunda vez ao sal (que tesouro!)

E  bem, que vazio quando voltei a casa: tanto porque já sinto saudades das minhas férias como porque não tinha cá bolachas nem bolo feitos por mim. Como vim ainda a pensar meio em inglês, rendi-me ao que me veio primeiro à cabeça: scones simples.

Então pensei: se a Catarina de Bragança introduziu o hábito de beber chá em Inglaterra, por que é que a nossa influência gastronómica devia parar aí? Ao fim e ao cabo, há tantos ingredientes e produtos portugueses maravilhosos que as pessoas por todo o mundo deviam ter a sorte de provar. Como a nossa manteiga. Os vossos scones não vão passar ao próximo nível até os terem provado pelo menos uma vez com uma manteiga portuguesa sedosa, cada dentada como se fosse um pequeno pedaço de céu. Como as minhas mini-férias.


Numa taça mexam 230g de farinha, uma pitada de sal, 1 colher de chá de fermento e 50g de açúcar. Adicionem uma colher de sopa de margarina amolecida, 1 ovo e 6 colheres de sopa de leite. Passem colheres da mistura para um tabuleiro próprio para scones, previamente untado com margarina. Cozam os scones durante 15 minutos em forno a 180ºC.



Barrei a sedosa manteiga Lacticínios das Marinhas (feita tradicionalmente, sem conservantes) nos meus scones. Yum...

Monday, May 27, 2013

Pomegranate Cupcakes with cheese spread and white chocolate frosting // Cupcakes de Romã com cobertura de queijo cremoso e chocolate branco


Whether you are still dreaming about last weekend or begging for the next one to come, I bet you need something sweet to improve your mood. How about some cupcakes with dry pomegranate seeds?

Mix 100g of flour with 60g of sugar, 65g of margarine and 1 egg. Add about 20g of dry pomegranate seeds and mix again. With the help of a  spoon transfer the batter into little paper cupcake molds. Let the cupcakes cook in the oven for 20 minutes to 180ºC.


For the frosting, as I only needed a short but intense amount, this time I decided to use a portion (70g) of the brilliant Queijo Cremoso [a creamy cheese spread], one of our new sponsors' key products: Lacticínios das Marinhas. I love its saltiness: on a grilled toast is pure heaven. I put some of it on a cookie so you could see its nice velvety texture - what a pity you can't taste it [where to buy: Lacticínios das Marinhas sell them to the public from Monday to Friday, from 9am to 12.30pm and from 2pm to 6pm. You can also find some of their products in a few small grocery shops in the north of Portugal] It combined beautifully with the rest of the ingredients for the frosting: a cup of icing sugar and 100g of melted white chocolate


Let the cupcakes cool completely before you start decorating them. Meanwhile, let the frosting mixture rest in the fridge.


Now it's decorating time. I like mine simple, so the frosting doesn't overwhelm the nice little surprise of the buttery yet also crunchy pomegranate cupcakes.


And here's how they look inside.


So, what are you waiting for? What's keeping you from stepping away from the computer and treating your kids or loved ones with some little cuties like these?


Don't forget to follow TRENDING RECIPES on FacebookTwitter, and Instagram.

//


Quer ainda estejam a sonhar com o último fim de semana ou a suplicar para que o próximo chegue, aposto que precisam de qualquer coisa doce para melhorar o vosso humor. Que tal cupcakes com sementes secas de romã?

Batam 100g de farinha com 60g de açúcar, 65g de margarina e 1 ovo. Acrescente cerca de 20g de sementes secas de romã e batam de novo. Com a ajuda de uma colher transfiram a massa para pequenas formas de papel. Deixem os cupcakes cozinhar no forno durante 20 minutos a 180ºC.


Para a cobertura, como só precisava de uma quantidade pequena mas intensa, desta vez decidi usar uma porção (70g) do brilhante Queijo Cremosoum dos produtos-chave da nossa nova parceria: os Lacticínios das Marinhas. Adoro o travo salgado: numa tosta é o paraíso. Espalhei um pouco numa bolachinha para que pudessem ver a sua textura aveludada - que pena que não podem provar [onde comprar: os Lacticínios das Marinhas têm um local de venda ao público de segunda a sexta, das 9h às 12h30 e das 14h às 18h. Também conseguem encontrar alguns dos seus produtos em algumas mercearias no norte de Portugal]. Conjugou-se de forma espectacular com o resto dos ingredientes da cobertura: uma chávena de açúcar em pó e 100g de chocolate branco derretido


Deixem os cupcakes arrefecerem completamente antes de os começarem a decorar. Entretanto, deixem a mistura para a cobertura repousar no frigorífico.


Está na hora de passar à decoração. Gosto dos meus simples, para que a cobertura não se sobreponha à agradável surpresa dos cupcakes de romã amanteigados mas também crocantes.


E este é o aspecto deles por dentro.


Então, de que é que estão à espera? O que vos impede de se afastarem do computador e mimarem os vossos filhos ou aqueles que amam com algumas belezas como estas?


Não se esqueçam de seguir o TRENDING RECIPES no FacebookTwitter, e Instagram.