Showing posts with label prato principal. Show all posts
Showing posts with label prato principal. Show all posts

Tuesday, January 5, 2016

Tagliatelle with bacon and tomato // Tagliatelle com bacon e tomate


Hello, dear friends!

It's been quite a while, hasn't it? Rest assured: nothing happened to me, I've been having so much work that little time remains. But I still get time to taste the sweet things in life, don't worry.

I still cook, I still create, I still make things up and I especially still mess things up.

So I naturally turn to more immediate social media, such as Facebook or Instagram - where mostly I've been posting about my favourite places to eat and drink - I recommend my hashtags

#alexknowswheretoeat
and
#alexknowswheretodrink

But as I said, I still cook. I mean, I have to. It would be nice to have a cook and a sushi-man at home full time (at least that's the point I made a couple of hours ago, while I was having a wonderful lunch at the recent BB Villa in Vila Nova de Gaia, Portugal), but we all know that's not going to happen. And it would be nice to have more time to create different dishes, but some days all I need is a simple pleasant meal. Like this tagliatelle with bacon and tomato I cooked tonight.

Here's the recipe:

Ingredients:

300g tagliatelle
water and salt (to cook the tagliatelle)
3 garlic cloves (chopped)
200g bacon
250g chopped tomato
1 tablespoon of butter
dried thyme



Boil the tagliatelle for around 20 minutes.

Add the garlic cloves and the bacon to a heated frying pan. Let it fry. Meanwhile, add the butter, to add some flavour.


When the bacon is fried, add the tagliatelle (drained). Stir.

Add the tomato and stir again. 

Finally, serve it with some dried thyme.



Enjoy!
Olá, caros amigos!

Há que tempos, não? Tenham calma: nada me aconteceu, tenho tido tanto trabalho que resta pouco tempo. Mas ainda consigo arranjar tempo para provar as coisas doces da vida, não se preocupem.

Ainda cozinho, ainda crio, ainda invento, e especialmente ainda faço disparates.

Por isso naturalmente viro-me para meios sociais mais imediatos como o Facebook ou o Instagram - onde maioritariamente tenho publicado sobre os meus sítios preferidos onde comer e beber - recomendo as minhas hashtags

#alexknowswheretoeat
e
#alexknowswheretodrink

Mas como disse, ainda cozinho. Quer dizer, tem de ser. Seria bom ter um cozinheiro ou um sushi-man em casa a tempo inteiro (pelo menos foi o argumento que tentei defender há umas horas atrás, enquanto estava num almoço maravilhoso no recente BB Villa em Vila Nova de Gaia, Portugal), mas todos sabemos que tal não vai acontecer. E seria bom ter mais tempo para criar pratos diferentes, mas por vezes tudo o que preciso é de uma refeição simples e agradável. Como este tagliatelle com bacon e tomate que cozinhei esta noite.

Aqui está a receita:

Ingredientes:

300g tagliatelle
água e sal (para cozinhar o tagliatelle)
3 dentes de alho (picados)
200g bacon
250g tomate picado
1 colher de sopa manteiga
tomilho seco



Cozam o tagliatelle durante cerca de 20 minutos.

Adicionem os dentes de alho e o bacon a uma frigideira aquecida. Deixem fritar. Entretanto, adicionem a manteiga, para dar sabor.

Quando o bacon estiver frito, juntem o tagliatelle (escorrido). Mexam.

Adicionem o tomate e mexam novamente.

Finalmente, sirvam com tomilho seco.



Bom apetite!




Sunday, May 3, 2015

Oven baked gilt-head bream with bell pepper and tomato // Dourada assada no forno com pimento e tomate


It's funny how your taste changes through time. One day you're all about that steak with mushroom sauce and a few years later you listen to yourself describing in great detail why you prefer to go out for a fish meal.


All this to say Yes, I'm in that stage now. Living in Portugal, and close to a notorious fishing area, certainly helps. But ah, gilt-head bream cooked in a salt crust... monkfish rice... or even the casual and relaxed grilled sardines... Yum!

Today I bring you a simple fish dish anyone can cook at home: an oven baked gilt-head bream with potatoes, bell peppers and tomato.


Ingredients:

2 gilt-head breams
2 onions (rings)
2 tomatoes (sliced)
1 green bell pepper (sliced)
6 potatoes (diced)
4 slices of lemon
4 garlic cloves
olive oil
1 tablespoon margarine
salt
black pepper



Slice the onions, the tomatoes, the bell pepper, the garlic cloves and the lemon. No seeds. 

Place 2 lemon slices inside each clean fish. Season both the inside and the outside of the fish with salt and pepper.

Dice the potatoes.

Pour enough olive oil into an oven-proof dish to cover the bottom. Spread the onions, the tomatoes, the bell pepper and the garlic. Place the fish over the bed of vegetables, and finally place the potatoes where there is room left. Season them with salt and pepper. Place the margarine over the fish.

Bake in the oven for about 75 minutes. Carefully turn the fish halfway through the cooking time.


Enjoy!
É engraçado como os vossos gostos mudam com o passar do tempo. Um dia o vosso mundo só gira à volta daquele bife com molho de cogumelos e alguns anos mais tarde ouvem-se a vocês próprios a descrever com grande detalhe por que é que preferem sair para comer peixe.

Tudo isto para dizer Sim, estou nessa fase agora. Viver em Portugal, e junto a uma reconhecida área piscatória, ajuda com certeza. Mas ah, dourada ao sal... arroz de tamboril... ou até mesmo as casuais e relaxadas sardinhas grelhadas... Yum!


Hoje trago-vos um prato de peixe simples que qualquer um pode cozinhar em casa: dourada assada no forno com batatas, pimento e tomate.


Ingredientes:

2 douradas
2 cebolas (anéis)
2 tomates (fatias)
1 pimento verde (fatias)
6 batatas (aos cubos)
4 rodelas de limão
4 dentes de alho
azeite
1 colher de sopa de margarina
sal
pimenta preta



Cortem às rodelas as cebolas, os tomates, o pimento, os dentes de alho e o limão. Sem sementes.

Coloquem 2 rodelas de limão em cada peixe limpo. Temperem tanto o interior como o exterior do peixe com sal e pimenta.

Cortem as batatas aos cubos.

Coloquem azeite suficiente numa travessa de ir ao forno para cobrir o fundo. Espalhem as cebolas, os tomates, o pimento e o alho. Coloquem o peixe por cima da cama de vegetais, e finalmente coloquem as batatas onde houver espaço. Temperem-nas com sal e pimenta. Coloquem a margarina por cima do peixe.

Cozinhem no forno durante cerca de 75 minutos. Virem o peixe cuidadosamente a meio do assado.


Bom apetite!

Saturday, February 21, 2015

Bell Pepper Grana Padano Chicken // Frango com Pimento e Grana Padano


"What did I tell you?"

"Ok, ok..."

"Say it! C'mon, you can do it. Say it!"

"..."

"I'm waiting."

"Bell pepper brings out the best in any dish."

"There you have it. See? Wasn't that easy to say?"

"And fantastic to taste."


Well, yesterday I felt like spending some time in the kitchen and experimenting a bit. And the result, I have to warn you, should come with a "ALERT! DELICIOUS TASTE INSIDE!" label. Moist and full of flavour, this chicken dish only needs a simple lettuce salad with onion on the side (I seasoned it with oil, cider vinegar and a pinch of salt).

The mayonnaise, ketchup, mustard and vinegar I used are PALADIN: one of my reliable seasoning friends.


Ingredients:

2 chicken breasts, cut in halves 8 slices of pepperoni
1 green bell pepper, chopped
1/2 an onion, sliced
1/2 a cup grated grana padano
1 tablespoon mayonnaise
1 tablespoon mustard
1 tablespoon ketchup
juice of half a lemon
a pinch of salt
a pinch of black pepper


Cook the pepperoni in a skillet until it's crisp. Reserve. Don't wash the skillet - you'll use it with the grease that came out from the pepperoni to cook the chicken breasts later.

Cut the center of each chicken breast half to form a pocket.

Prepare the mixture: mix the bell pepper, onion, grana padano, mayonnaise, ketchup, mustard and lemon juice. Finally add the pepperoni.

Stuff the chicken breasts with the mixture and close them with toothpicks.

Season the chicken breasts with salt and black pepper.

Start heating the oven to 250ºC.

Heat the skillet again on the stove and cook the stuffed chicken breasts until they start to become golden.

Move the chicken breasts to an ovenproof dish, and let it cook in the oven to 220ºC for about 20 minutes, turning the meat after the first 10 minutes.

Let the meat rest for five minutes and serve.

Be prepared to lick your lips quite a lot.


Enjoy!
"O que é que eu te disse?"

"Ok, ok..."

"Diz! Vá, tu consegues. Diz!"

"..."

"Estou à espera."

"O pimento faz sobressair o melhor em qualquer prato."

"Ora aí está. Vês? Não foi fácil de dizer?"

"E fantástico de saborear."


Bem, ontem apeteceu-me passar algum tempo na cozinha e a fazer experiências. E o resultado, devo avisar-vos, devia vir com um rótulo de "ALERTA! SABOR DELICIOSO CÁ DENTRO!" Húmido e cheio de sabor, este prato de frango só precisa de ser acompanhado por uma salada de alface simples com cebola (temperei com óleo, vinagre de cidra e uma pitada de sal).

A maionese, o ketchup, a mostarda e o vinagre que usei são PALADIN: um dos meus amigos para temperos de confiança.


Ingredientes:

2 peitos de frango, cortados em metades
8 fatias de chourição
1 pimento verde, picado
1/2 cebola, fatiada
1/2 chávena de grana padano ralado
1 colher de sopa de maionese
1 colher de sopa de mostarda
1 colher de sopa de ketchup
sumo de meio limão
uma pitada de sal
uma pitada de pimenta preta


Cozinhem o chourição até estar estaladiço. Reservem. Não lavem a frigideira - vão usá-la com a gordura que saiu do chourição para cozinhar os peitos de frango mais tarde.

Cortem o centro de cada metade de peito de frango de forma a abrirem um bolso.

Preparem a mistura: misturem o pimento, a cebola, o grana padano, a maionese, o ketchup, a mostarda e o sumo de limão. Finalmente, juntem o chourição.

Comecem a rechear os peitos de frango com a mistura e fechem-nos com palitos.

Temperem os peitos de frango com sal e pimenta preta.

Comecem a aquecer o forno a 250ºC.

Aqueçam a frigideira de novo no fogão e cozinhem os peitos de frango recheados até começarem a dourar.

Coloquem os peitos de frango numa travessa de ir ao forno e deixem cozinhar a 220ºC durante 20 minutos, virando a carne após os primeiros 10 minutos.

Deixem a carne repousar 5 minutos e sirvam.

Preparem-se para lamber os lábio bastantes vezes.

Bom apetite!

It's a sign you really need summer back when your hand is the same colour as the chicken. // É um sinal de que precisas mesmo do verão de volta quando a tua mão está da mesma cor que o frango.

Friday, March 28, 2014

Chicken and Rice Pot Pie // Empadão de Frango e Arroz


And the cold is back. Facing it with a nice and warm chicken and rice pot pie, we are. The force is strong with this one.


Ingredients:

3 chicken breasts (shredded)
leftover cooked rice (about 200g) - I used the wonderful Orivárzea IGP rice
1 tablespoon olive oil
1 chopped onion
2 chopped garlic cloves
2 tablespoons red pepper paste
4 tablespoons tomato sauce 
200ml white wine
1 bay leaf
8 slices of chorizo
2 egg yolks (beaten)
150g shredded mozzarella cheese
a pinch of salt


Previously shred the chicken, have the leftover rice ready and dice the chorizo.

Heat the olive oil. Add the onion and garlic. When they are soft, add the red pepper paste. Stir. 2 minutes later add the tomato sauce and stir again. About 4 minutes later add the chicken. 

Let it cook for about 10 minutes, stirring occasionally.

Add the white wine. Add a bay leaf, season with salt, and let it cook for about 15 minutes.

Transfer the chicken into an oven-proof dish. That will be the first layer of the pie. Then cover it with the rice. 

Place the chorizo slices and brush the top of the pie with the beaten egg yolks.

Finally, coat it with the shredded mozzarella.

Let it bake in the oven to 200ºC for about 20 minutes.

Enjoy!
E o frio voltou. Enfrentá-lo com um belo e quentinho empadão de arroz, nós vamos. A Força é forte com este.


Ingredientes:

3 peitos de frango (desfiados)
arroz cozinhado que tenha sobrado (cerca de 200g) - usei o fantástico arroz IGP da Orivárzea
1 colher de sopa de azeite
1 cebola picada
2 dentes de alho picados
2 colheres de sopa de massa de pimentão
4 colheres de sopa de molho de tomate
200ml de vinho branco
1 folha de louro
8 fatias de chouriço
2 gemas (batidas)
150g de queijo mozzarella ralado
uma pitada de sal


Previamente desfiem o frango, coloquem a jeito o arroz e cortem fatias de chouriço.


Aqueçam o azeite. Adicionem a cebola e o alho. Quanto tiverem amolecido, juntem a massa de pimentão. Mexam. 2 minutos depois juntem o molho de tomate e mexam de novo. Cerca de 4 minutos depois juntem o frango.

Deixem cozinhar cerca de 10 minutos, mexendo de tempos a tempos.

Adicionem o vinho branco. Juntem uma folha de louro, temperem com sal, e deixem cozinhar cerca de 15 minutos.


Transfiram o frango para uma travessa de ir ao forno. Essa vai ser a primeira camada do empadão. Depois cubram com o arroz.

Coloquem as fatias de chouriço e pincelem o empadão com as gemas batidas.


Finalmente, cubram com o mozzarella ralado.


Deixem cozinhar no forno a 200ºC durante cerca de 20 minutos.

Bom apetite!

Tuesday, February 11, 2014

Chuck Steak in Port Wine with Creamy White Mushroom Sauce // Bife do Acém em Vinho do Porto com Molho Cremoso de Cogumelos Brancos


What I like the most about this dish: the difference the lemon juice and tarragon make in the mushroom sauce and the succulent meat which melts in your mouth.

Ingredients:

A chuck steak per person
a pinch of black pepper
1 dessert spoon of glu tai moto
1 onion
olive oil
1 glass of Port Wine (I used a Burmester Tawny)

olive oil
200g white mushrooms
200ml cream
a pinch of salt
1 dessert spoon tarragon
juice of half a lemon


Season the chuck steak with the pepper and the glu tai moto.

Soften the onion rings in a pot with olive oil over medium heat. Turn the heat to high and add the meat. Cook it until it is sealed. Add the glass of Port wine, cover the pot with a lid and let it cook for about half an hour.

In medium heat cook the mushrooms in a frying pan with olive oil for about 10 minutes. Add the cream and a few moments later, the salt, the tarragon and the juice of half a lemon. Let it cook until the sauce reduces a bit.

I served this dish with a physalis fruit, which made an interesting contrast both in colour and flavour with the meat and the sauce.

Enjoy!
Aquilo de que gosto mais neste prato: a diferença que fazem o sumo de limão e o estragão no molho de cogumelos e a carne suculenta que se derrete na boca.


Ingredientes:

1 bife do acém por pessoa
uma pitada de pimenta preta
1 colher de sobremesa de glu tai moto
1 cebola
azeite
1 copo de Vinho do Porto (usei um Tawny Burmester)

azeite
200g cogumelos brancos
200ml natas
uma pitada de sal
1 colher de sobremesa de estragão
sumo de meio limão

Temperem o bife do acém com a pimenta e o glu tai moto.

Amoleçam os anéis de cebola num tacho com azeite em lume médio. Em lume alto, adicionem a carne. Cozinhem-na até estar selada. Acrescentem o vinho do Porto, cubram o tacho com uma tampa e deixem cozinhar durante cerca de meia hora.

Em lume médio cozinhem os cogumelos numa frigideira com azeite durante cerca de 10 minutos. Juntem as natas e pouco depois, o sal, o estragão e o sumo de meio limão. Deixem cozinhar até que o molho reduza um pouco.

Servi este prato com uma physalis, que proporcionou um interessante tanto em termos de cor como de sabor com a carne e o molho.

Bom apetite!

Sunday, February 9, 2014

The Triple P: Pork, Peas and Poached Eggs // Porco, Ervilhas e Ovos Escalfados


Slightly caramelized meat and garlic with a pineapple tang; fresh, plain peas; sweet and salty eggs. Simple flavours sometimes go a long way.

Who would need anything else?

Ingredients:

Pork steak
Bacon
3 garlic cloves, chopped
Sacana Hot Sauce (pineapple flavour)

Olive oil
1 onion
Tomato pulp
1 egg per person
1 dessert spoon curry powder
A pinch of salt

Green peas
Salt


Start by boiling the peas in salted water.

Pour some olive oil in a large saucepan. Add a chopped onion and cook over medium heat, until it softens. Add tomato pulp, a pinch of salt and the curry powder. Stir occasionally. Finally, add the eggs and let them cook for a few minutes.


In a frying pan, start cooking the bacon at the same time you start cooking the onion. A few minutes later add the steak, cut in little pieces, and the garlic.

Serve every element separately, so all the colors and flavors only mix in your mouth, not on the plate.


Enjoy.

Carne e alho ligeiramente caramelizados com um toque de ananás; ervilhas frescas e simples; ovos salgados e doces. Por vezes mais valem sabores simples.

Quem precisaria de mais alguma coisa?

Ingredientes:

Bife de porco
Bacon
3 dentes de alho, picados
Molho Piri-Piri de ananás Sacana

Azeite
1 cebola
Polpa de tomate
1 ovo por pessoa
1 colher de sobremesa de caril
Uma pitada de sal

Ervilhas
Sal


Comecem por cozer as ervilhas em água salgada.

Deitem azeite num tacho grande. Adicionem uma cebola picada e cozinhem em lume médio, até amolecer. Juntem polpa de tomate, uma pitada de sal e o caril. Mexam de vez em quando. Finalmente, adicionem os ovos e deixem cozinhar durante alguns minutos.

Numa frigideira, comecem a cozinhar o bacon ao mesmo tempo que começarem a cozinhar a cebola. Alguns minutos depois adicionem o bife cortado em pedaços pequenos, e o alho.

Sirvam todos os elementos separadamente, de modo a que todas as cores e todos os sabores se misturem na vossa boca e não no prato.

Bom apetite.

Saturday, February 1, 2014

Barbecue chicken wings with parsley and lime rice and orange in medronho liquor // Asas de frango barbecue com arroz de salsa e lima e laranja em licor de medronho


It's the weekend. A weekend loaded with Portuguese First League Football (soccer, for those in the US) matches on TV. Today your team is playing. You crave for a simple yet satisfying meal. What do you think of first? You probably thought of anything barbecue, burgers, hotdogs, pizza or chicken wings. If your immediate thought was "hmm... there's a thought.... why don't I go out and buy me some chicken wings?", this might be the post for you. But you will have to give in a little. Lose the fries, add some rice and orange slices. There, a nice meal. The real kick? Add medronho liquor (a Portuguese strong spirit everyone in the world should have the opportunity of tasting) to the oranges, and in a few minutes you'll have a simple meal alright, but one which will play with your senses a bit more than the chicken wings + fries combo.


And AGAIN... it's so simple.




Ingredients:

1 bag McCain's Barbecue Chicken Wings
vegetable oil


150g Bom Sucesso agulha (long grain) rice
water
a pinch of salt
half a cup of parsley
juice of 1 lime
2 tablespoons of water

1 orange, sliced
2 tablespoons of medronho liquor Segredos da Tradição



Peel and slice an orange. Pour medronho liquor over them and reserve.


Chop the parsley, pour the lime juice and the water. Combine.

Add the rice to boiling salted water and let it cook for about 7 minutes. 


At the same time, fry the chicken wings in a frying pan. Both are quite quick to cook (qqc = hmmm I might be using this abbreviation on the blog more often).

When the rice is done, pour in the parsley and lime mixture and combine.

Serve everything with a "wow, this was not an easy meal to prepare" look. Before having a taste, close your eyes. Let each fragrance play with your senses. And hope the other team doesn't score a goal while you are fully enjoying the dish.
É fim de semana. Um fim de semana carregado de jogos da Primeira Liga de futebol portuguesa na TV. Hoje a vossa equipa está a jogar. Estão desertos por uma refeição simples mas que vos encha as medidas. Em que pensam primeiro? Provavelmente pensaram em qualquer coisa barbecue, hambúrgueres, cachorros quentes, pizza ou asas de frango. Se o vosso pensamento imediato foi "hmm... ora aí está uma ideia.... por que é que não saio e compro umas asas de frango?", este é capaz de ser o post indicado para vocês. Mas vão ter de ceder um pouco. Deixem as batatas fritas, acrescentem arroz e fatias de laranja. Pronto, uma refeição porreira. A verdadeira bomba? Juntem licor de medronho, e em alguns minutos vão ter de facto uma refeição simples, mas que também vai brincar com os vossos sentidos um bocadinho mais que a combinação asas de frango + batatas fritas.

E MAIS UMA VEZ... é tão simples.




Ingredientes:

1 saco de asas de frango barbecue da McCain
óleo

150g arroz agulha Bom Sucesso
água
uma pitada de sal
água
meia chávena de salsa
sumo de 1 lima
2 colheres de sopa de água

1 laranja, fatiada
2 colheres de sopa de licor de medronho Segredos da Tradição


Descasquem e cortem uma laranja às rodelas. Deitem licor de medronho por cima e reservem.

Piquem a salsa, deitem por cima o sumo de lima e a água. Misturem.

Coloquem o arroz em água já temperada com arroz a ferver e deixem cozinhar durante cerca de 7 minutos.

Ao mesmo tempo, fritem as asas de frango numa frigideira. Ambos são bastante rápidos de cozinhar.


Quando o arroz estiver pronto, deitem a mistura de salsa e lima e envolvam.

Sirvam tudo com um ar de "uau, não foi nada fácil preparar esta refeição". Antes de provarem, fechem os olhos. Deixem que cada fragrância brinque com os vossos sentidos. E esperem que a outra equipa não marque um golo enquanto estão a saborear completamente o prato.



Friday, January 17, 2014

Tarragon chicken with creamy grana padano rice // Frango com estragão e arroz cremoso com grana padano


I love cheese. When I was growing up, my parents always put cheese on the table in every meal (they still do, actually), and I make sure that still happens today in my own home.

My favourite? I love strong cured cheese. I love Nisa's and Serra da Estrela's, for example. And I always have cheddar and parmesan at home, too.

This time I'm showing you how to prepare a simple rice with a cheese which is quite similar to parmesan: grana padano. It's well worth trying.


Ingredients:

2 chicken breasts
4 tablespoons olive oil
1 tablespoon tarragon
a pinch of salt
a pinch of black pepper

150g carolino rice (Bom Sucesso)
1 tablespoon margarine
90g grated grana padano
a pinch of salt


Cut the chicken breasts into smaller pieces and place them in an oven-proof dish. Coat them with the olive oil, the salt, the pepper and the tarragon. Cook them in the oven to 200ºC for about 30 minutes.

When it's almost done, start with your rice. As I've told you before, I love this Bom Sucesso carolino rice because it's so moist and creamy. For me, it goes really well both in desserts and in grilled or roast dishes. 

Start heating the water (I season it at this stage because I already know how much salt I like; you can do it at the end, though). When the water is boiling, add the rice. When the rice is cooked, rinse it to remove any excessive starch. Over medium to low heat, add the margarine and when it is almost melted add the freshly grated grana padano. Slowly combine it with the rice, until it melts completely.

So, tell me: do you have a favourite cheese?

Adoro queijo. Quando era pequena, os meus pais punham sempre queijo na mesa em todas as refeições (bom, na verdade ainda o fazem), e faço questão de que isso aconteça ainda hoje na minha casa.

Os meus preferidos? Adoro queijo forte curado. Adoro o queijo de Nisa e o da Serra da Estrela, por exemplo. E tenho sempre cheddar e parmesão em casa. 

Desta vez vou mostrar-vos como preparar um arroz simples com um queijo bastante semelhante ao parmesão: o grana padano. Vale a pena experimentarem.


Ingredientes:

2 peitos de frango
4 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de estragão
1 pitada de sal
1 pitada de pimenta preta

150g de arroz carolino (Bom Sucesso)
1 colher de sopa de margarina
90g de grana padano ralado
1 pitada de sal


Cortem os peitos de frangos em pedaços mais pequenos e coloquem-nos numa travessa de ir ao forno. Cubram-nos com o azeite, o sal, a pimenta e o estragão. Cozinhem-nos no forno a 200ºC durante cerca de meia hora.

Quando estiver quase pronto, comecem a tratar do arroz. Como já vos disse antes, adoro este arroz carolino Bom Sucesso, por ser tão cremoso. Para mim, combina mesmo bem tanto com sobremesas como com pratos grelhados ou assados.

Comecem a aquecer a água (tempero-a com sal nesta fase porque já sei de quanto sal gosto; mas podem fazê-lo no final). Quando a água estiver a ferver, juntem o arroz. Quando o arroz estiver cozinhado, passem-no por água para retirar qualquer excesso de goma. Em lume médio a brando, juntem a margarina e quando estiver quase derretida juntem o grana padano. Lentamente envolvam-no no arroz, até derreter completamente.

Então, contem-me coisas: têm um queijo preferido?