| And the cold is back. Facing it with a nice and warm chicken and rice pot pie, we are. The force is strong with this one. Ingredients: 3 chicken breasts (shredded) leftover cooked rice (about 200g) - I used the wonderful Orivárzea IGP rice 1 tablespoon olive oil 1 chopped onion 2 chopped garlic cloves 2 tablespoons red pepper paste 4 tablespoons tomato sauce 200ml white wine 1 bay leaf 8 slices of chorizo 2 egg yolks (beaten) 150g shredded mozzarella cheese a pinch of salt Previously shred the chicken, have the leftover rice ready and dice the chorizo. Heat the olive oil. Add the onion and garlic. When they are soft, add the red pepper paste. Stir. 2 minutes later add the tomato sauce and stir again. About 4 minutes later add the chicken. Let it cook for about 10 minutes, stirring occasionally. Add the white wine. Add a bay leaf, season with salt, and let it cook for about 15 minutes. Transfer the chicken into an oven-proof dish. That will be the first layer of the pie. Then cover it with the rice. Place the chorizo slices and brush the top of the pie with the beaten egg yolks. Finally, coat it with the shredded mozzarella. Let it bake in the oven to 200ºC for about 20 minutes. Enjoy! | E o frio voltou. Enfrentá-lo com um belo e quentinho empadão de arroz, nós vamos. A Força é forte com este. Ingredientes: 3 peitos de frango (desfiados) arroz cozinhado que tenha sobrado (cerca de 200g) - usei o fantástico arroz IGP da Orivárzea 1 colher de sopa de azeite 1 cebola picada 2 dentes de alho picados 2 colheres de sopa de massa de pimentão 4 colheres de sopa de molho de tomate 200ml de vinho branco 1 folha de louro 8 fatias de chouriço 2 gemas (batidas) 150g de queijo mozzarella ralado uma pitada de sal
Previamente desfiem o frango, coloquem a jeito o arroz e cortem fatias de chouriço.
Aqueçam o azeite. Adicionem a cebola e o alho. Quanto tiverem amolecido, juntem a massa de pimentão. Mexam. 2 minutos depois juntem o molho de tomate e mexam de novo. Cerca de 4 minutos depois juntem o frango. Deixem cozinhar cerca de 10 minutos, mexendo de tempos a tempos. Adicionem o vinho branco. Juntem uma folha de louro, temperem com sal, e deixem cozinhar cerca de 15 minutos. Transfiram o frango para uma travessa de ir ao forno. Essa vai ser a primeira camada do empadão. Depois cubram com o arroz. Coloquem as fatias de chouriço e pincelem o empadão com as gemas batidas. Finalmente, cubram com o mozzarella ralado. Deixem cozinhar no forno a 200ºC durante cerca de 20 minutos. Bom apetite! |
Showing posts with label rice. Show all posts
Showing posts with label rice. Show all posts
Friday, March 28, 2014
Chicken and Rice Pot Pie // Empadão de Frango e Arroz
Labels:
arroz,
chicken,
empadão,
frango,
main course,
parceiros,
pie,
prato principal,
rice,
sponsors
Saturday, February 1, 2014
Barbecue chicken wings with parsley and lime rice and orange in medronho liquor // Asas de frango barbecue com arroz de salsa e lima e laranja em licor de medronho
| It's the weekend. A weekend loaded with Portuguese First League Football (soccer, for those in the US) matches on TV. Today your team is playing. You crave for a simple yet satisfying meal. What do you think of first? You probably thought of anything barbecue, burgers, hotdogs, pizza or chicken wings. If your immediate thought was "hmm... there's a thought.... why don't I go out and buy me some chicken wings?", this might be the post for you. But you will have to give in a little. Lose the fries, add some rice and orange slices. There, a nice meal. The real kick? Add medronho liquor (a Portuguese strong spirit everyone in the world should have the opportunity of tasting) to the oranges, and in a few minutes you'll have a simple meal alright, but one which will play with your senses a bit more than the chicken wings + fries combo. And AGAIN... it's so simple. Ingredients: 1 bag McCain's Barbecue Chicken Wings vegetable oil 150g Bom Sucesso agulha (long grain) rice water a pinch of salt half a cup of parsley juice of 1 lime 2 tablespoons of water 1 orange, sliced 2 tablespoons of medronho liquor Segredos da Tradição Peel and slice an orange. Pour medronho liquor over them and reserve. Chop the parsley, pour the lime juice and the water. Combine. Add the rice to boiling salted water and let it cook for about 7 minutes. At the same time, fry the chicken wings in a frying pan. Both are quite quick to cook (qqc = hmmm I might be using this abbreviation on the blog more often). When the rice is done, pour in the parsley and lime mixture and combine. Serve everything with a "wow, this was not an easy meal to prepare" look. Before having a taste, close your eyes. Let each fragrance play with your senses. And hope the other team doesn't score a goal while you are fully enjoying the dish. | É fim de semana. Um fim de semana carregado de jogos da Primeira Liga de futebol portuguesa na TV. Hoje a vossa equipa está a jogar. Estão desertos por uma refeição simples mas que vos encha as medidas. Em que pensam primeiro? Provavelmente pensaram em qualquer coisa barbecue, hambúrgueres, cachorros quentes, pizza ou asas de frango. Se o vosso pensamento imediato foi "hmm... ora aí está uma ideia.... por que é que não saio e compro umas asas de frango?", este é capaz de ser o post indicado para vocês. Mas vão ter de ceder um pouco. Deixem as batatas fritas, acrescentem arroz e fatias de laranja. Pronto, uma refeição porreira. A verdadeira bomba? Juntem licor de medronho, e em alguns minutos vão ter de facto uma refeição simples, mas que também vai brincar com os vossos sentidos um bocadinho mais que a combinação asas de frango + batatas fritas. E MAIS UMA VEZ... é tão simples. Ingredientes: 1 saco de asas de frango barbecue da McCain óleo 150g arroz agulha Bom Sucesso água uma pitada de sal água meia chávena de salsa sumo de 1 lima 2 colheres de sopa de água 1 laranja, fatiada 2 colheres de sopa de licor de medronho Segredos da Tradição Descasquem e cortem uma laranja às rodelas. Deitem licor de medronho por cima e reservem. Piquem a salsa, deitem por cima o sumo de lima e a água. Misturem. Coloquem o arroz em água já temperada com arroz a ferver e deixem cozinhar durante cerca de 7 minutos. Ao mesmo tempo, fritem as asas de frango numa frigideira. Ambos são bastante rápidos de cozinhar. Quando o arroz estiver pronto, deitem a mistura de salsa e lima e envolvam. Sirvam tudo com um ar de "uau, não foi nada fácil preparar esta refeição". Antes de provarem, fechem os olhos. Deixem que cada fragrância brinque com os vossos sentidos. E esperem que a outra equipa não marque um golo enquanto estão a saborear completamente o prato. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Labels:
arroz,
carne,
chicken,
frango,
laranja,
main course,
meat,
medronho,
orange,
parceiros,
Portugal,
prato principal,
rice,
sponsors
Friday, January 17, 2014
Tarragon chicken with creamy grana padano rice // Frango com estragão e arroz cremoso com grana padano
I love cheese. When I was growing up, my parents always put cheese on the table in every meal (they still do, actually), and I make sure that still happens today in my own home. My favourite? I love strong cured cheese. I love Nisa's and Serra da Estrela's, for example. And I always have cheddar and parmesan at home, too. This time I'm showing you how to prepare a simple rice with a cheese which is quite similar to parmesan: grana padano. It's well worth trying. Ingredients: 2 chicken breasts 4 tablespoons olive oil 1 tablespoon tarragon a pinch of salt a pinch of black pepper 150g carolino rice (Bom Sucesso) 1 tablespoon margarine 90g grated grana padano a pinch of salt Cut the chicken breasts into smaller pieces and place them in an oven-proof dish. Coat them with the olive oil, the salt, the pepper and the tarragon. Cook them in the oven to 200ºC for about 30 minutes. When it's almost done, start with your rice. As I've told you before, I love this Bom Sucesso carolino rice because it's so moist and creamy. For me, it goes really well both in desserts and in grilled or roast dishes. Start heating the water (I season it at this stage because I already know how much salt I like; you can do it at the end, though). When the water is boiling, add the rice. When the rice is cooked, rinse it to remove any excessive starch. Over medium to low heat, add the margarine and when it is almost melted add the freshly grated grana padano. Slowly combine it with the rice, until it melts completely. So, tell me: do you have a favourite cheese? | Adoro queijo. Quando era pequena, os meus pais punham sempre queijo na mesa em todas as refeições (bom, na verdade ainda o fazem), e faço questão de que isso aconteça ainda hoje na minha casa. Os meus preferidos? Adoro queijo forte curado. Adoro o queijo de Nisa e o da Serra da Estrela, por exemplo. E tenho sempre cheddar e parmesão em casa. Desta vez vou mostrar-vos como preparar um arroz simples com um queijo bastante semelhante ao parmesão: o grana padano. Vale a pena experimentarem. Ingredientes: 2 peitos de frango 4 colheres de sopa de azeite 1 colher de sopa de estragão 1 pitada de sal 1 pitada de pimenta preta 150g de arroz carolino (Bom Sucesso) 1 colher de sopa de margarina 90g de grana padano ralado 1 pitada de sal Cortem os peitos de frangos em pedaços mais pequenos e coloquem-nos numa travessa de ir ao forno. Cubram-nos com o azeite, o sal, a pimenta e o estragão. Cozinhem-nos no forno a 200ºC durante cerca de meia hora. Quando estiver quase pronto, comecem a tratar do arroz. Como já vos disse antes, adoro este arroz carolino Bom Sucesso, por ser tão cremoso. Para mim, combina mesmo bem tanto com sobremesas como com pratos grelhados ou assados. Comecem a aquecer a água (tempero-a com sal nesta fase porque já sei de quanto sal gosto; mas podem fazê-lo no final). Quando a água estiver a ferver, juntem o arroz. Quando o arroz estiver cozinhado, passem-no por água para retirar qualquer excesso de goma. Em lume médio a brando, juntem a margarina e quando estiver quase derretida juntem o grana padano. Lentamente envolvam-no no arroz, até derreter completamente. Então, contem-me coisas: têm um queijo preferido? |
Sunday, December 8, 2013
Creamy Mushroom Sauce // Molho de Cogumelos Cremoso
| If there's anything I never need an excuse for, is a meal with rice. In fact, I'm what I call a "rice person": I could live on rice every day of the week. But with my daily [non-]routine, I tend to repeat the same rice dishes quite a lot, so whenever I find a new recipe, it feels a bit like Christmas at home. This mushroom sauce recipe is so simple I just had to share it. Ingredients: 200g white mushrooms 3 tablespoons margarine olive oil half an onion half a tea spoon cayenne pepper 100ml white wine a pinch of salt 1 tablespoon flour In a frying pan in medium heat, melt 2 tablespoons of margarine in olive oil. Add the onion, chopped, and the mushrooms. Finally, add the cayenne pepper. Give it a light stir and let it cook for about 8 minutes, until the onion is soft. Pour the wine and let it cook for about 5 minutes. Mix 1 tablespoon of margarine and 1 tablespoon of flour and add to the pan. Let it cook for another 4 to 5 minutes, until the sauce thickens. Serve it immediately over rice. I used the wonderfully silky Orivárzea IPG rice - I simply fried it in olive oil first, then added water and salt and let it cook for about 7 minutes. This sauce and chicken dishes are a perfect match. | Se há alguma coisa para a qual não necessito de desculpa, é de uma refeição com arroz. Na verdade, sou o que chamo de "pessoa de arroz": podia viver de arroz todos os dias da semana. a ouvir Mas com a minha [não-]rotina diária, tenho tendência a repetir bastante os mesmos pratos de arroz, por isso sempre que encontro uma receita nova, sabe um pouco a Natal cá por casa. Esta receita de molho de cogumelos é tão simples que tinha de a partilhar. Ingredientes: 200g cogumelos brancos 3 colheres de sopa de margarina azeite meia cebola meia colher de chá de pimenta caiena 100ml de vinho branco uma pitada de sal 1 colher de sopa de farinha Numa frigideira em lume médio, derretam 2 colheres de sopa de margarina em azeite. Acrescentem a cebola, picada, e os cogumelos. Finalmente, adicionem a pimenta caiena. Mexam levemente e deixem cozinhar durante cerca de 8 minutos, até a cebola amolecer. Deitem o vinho e deixem cozinhar mais cerca de 5 minutos. Misturem 1 colher de sopa de margarina com 1 colher de sopa de farinha e juntem à frigideira. Deixem cozinhar mais 4 a 5 minutos, até o molho engrossar. Sirvam imediatamente por cima de arroz. Usei o maravilhosamente sedozo arroz IGP da Orivárzea - limitei-me a fritá-lo em azeite primeiro, e depois acrescentei água e sal e deixei cozinhar durante cerca de 7 minutos. Este molho combina muito bem com pratos de frango. |
![]() |
Labels:
arroz,
cayenne pepper,
cogumelo,
molho,
mushroom,
parceiros,
pimenta caiena,
rice,
sauce,
sponsors
Monday, September 9, 2013
Fish Hake with Rice Crust // Filete de Pescada com Crosta de Arroz
| I love the fact Orivárzea has a variety of rice called Baby Rice, specifically suitable for children over 6 months. Besides being chemically safe, its silky texture really takes in a lot of flavours beautifully. I'm sure I'm not the only one who sometimes needs tricks to hide some ingredients. For those who aren't particularly in love with fish, let me tell you: after they try this recipe, maybe your children / family / friends may start liking it a bit more. Ingredients: 2 eggs Orivárzea Baby Rice 2 tablespoons parmesan cheese salt thyme black pepper water Paladin's balsamic vinegar To make the rice crust, first boil the rice in salted water. Drain the baby rice and spread it in a baking pan. Preheat the oven to 120ºC. Bake the rice for 25 minutes so it dries completely. When it is dry, put it in a blender and grind the rice. While you do it, add the grated parmesan cheese and about a tablespoon of thyme and just a little pinch of black pepper. Now coat your hake fillets by dipping them in a dish with the beaten eggs. With your hands, shape rectangles about the same size as each fillet, and place them on top of them. Place them in a baking pan with olive oil and let them bake at 150ºC for 5 minutes. Then turn just the top part of the oven on, and let it cook until it gets a nice golden crust. I served my hake fillets with rice crust with parboiled potatoes and carrots, so I baked them for about 20 minutes before adding the fish to the baking tray. Add drops of balsamic vinegar to your plate, dip in your fish, and enjoy! | Adoro o facto de a Orivárzea ter uma variedade de arroz chamada Baby Rice, especificamente indicada para crianças com mais de 6 meses. Para além de ser isenta de traços químicos prejudiciais, a sua textura sedosa absorve os sabores de forma maravilhosa. Tenho a certeza que não sou a única que por vezes precisa de um truque para esconder alguns ingredientes. Para aqueles que não são particularmente apaixonados por peixe, deixem-me que vos diga: depois de experimentarem esta receita, talvez os vossos filhos / familiares / amigos passem a gostar de peixe um bocadinho mais. Ingredientes: 2 ovos Baby Rice da Orivárzea 2 colheres de queijo parmesão sal tomilho pimenta preta água vinagre balsâmico Paladin Para fazerem a crosta de arroz, primeiro cozam o arroz em água salgada. Escoem a água e espalhem o arroz num tabuleiro de ir ao forno. Pré-aqueçam o forno a 120ºC. Cozinhem o arroz durante 25 minutos até secar completamente. Quando estiver seco, coloquem-no num liquidificador e moam o arroz. Enquanto o fazem, adicionem o parmesão ralado e cerca de uma colher de sopa de tomilho e uma pequena pitada de pimenta preta. Cubram os filetes de pescada, mergulhando-os num prato com os ovos batidos. Com as vossas mãos, moldem rectângulos mais ou menos do mesmo tamanho que cada filete e coloquem-nos em cima de cada um. Coloquem-nos numa travessa com azeite e cozinhem a 150ºC durante 5 minutos. Liguem então apenas a parte de cima do forno e deixem cozinhar até que ganhe uma bela crosta dourada. Servi os meus filetes de pescada com crosta de arroz com batatas e cenouras cozidas ligeiramente, por isso assei-as durante cerca de 20 minutos antes de juntar o peixe à travessa. Adicionem gotas de vinagre balsâmico ao vosso prato, molhem lá o vosso peixe, e apreciem! |
![]() |
E já que falei nos mais novos: já repararam na Campanha Baby Rice - Entra no Mundo da Fantasia? Na compra de um pacote de Baby Rice, ao comprarem um bilhete para um Parque Temático recebem outro de borla. Podem ainda habilitar-se a uma entrada para um espectáculo infantil até 30€ ou mesmo até a uma viagem até ao maior parque de diversões da europa, em Paris, e a um foto-livro da Fotosport. Mais informações no Facebook da Orivárzea. De que é que estão à espera para oferecer aos vossos miúdos um presente de Natal antecipado?
Labels:
arroz,
balsamic vinegar,
children,
crianças,
crosta,
crust,
filete de pescada,
fish,
hake fillet,
main course,
parceiros,
parmesan,
parmesão,
peixe,
prato principal,
rice,
sponsors,
vinagre balsâmico
Sunday, August 25, 2013
Rice, Rice Baby - A Lemon Rice Cream // Um Creme de Arroz e Limão
| What I like the most about these last days of holidays is the fact that routines simply disappear. There are only a couple of weeks left, so I want to make the most of these sunny days, but then it's almost time to get back to working mode so there are a lot of little things to take care of. I spent last Thursday and Friday driving from shopping centre to shopping centre, but my Saturday was mine alone. I only went outside for a cup of coffee and a thought. A few minutes later I was alone in the kitchen. I definitely needed something sweet. I looked for the black rice dessert I once saved, made a couple of changes, and here it is: a lemon rice cream. Any ressemblance with a Portuguese rice pudding is NOT purely coincidental. Ingredients: For the cream: 1l milk 180g rice (I recommend using Bom Sucesso's carolino variety) 180g sugar 1 dessert spoon vanilla extract 400ml cream a pinch of salt For the lemon topping: 1/2 a cup sugar 1 1/2 tablespoon cornstarch 1 cup water juice of 1 lemon lemon zest of 1 lemon 1 tablespoon butter a pinch of salt Bring the milk, sugar, vanilla extract, rice and salt to a boil in a saucepan. Cover and simmer on very low heat for about 45 minutes. Take it from the heat and let it cool. Whip the cream and fold it in the rice mixture. Pour into glasses and reserve in the refrigerator. Prepare the lemon topping about 1 hour before serving [that will give it time to cool]. In a saucepan, combine the sugar, cornstarch and salt. Pour boiling water. While stirring constantly, add the lemon juice, lemon zest and finally the butter. Let it cool before using a few spoons of the mixture on top of the cream. I enjoy my topping with just a little touch of warmth, so it won't ruin the cream but make a nice contrast with the cold rice cream at the same time. Serve immediately. Enjoy! | Aquilo de que gosto mais nestes últimos dias de férias é do facto de as rotinas simplesmente desaparecerem. Só falta um par de semanas, por isso quero aproveitar estes dias de sol, mas está quase na hora de voltar ao modo de trabalho por isso há muitas pequenas coisas para tratar. Passei a última quinta e sexta a conduzir de um shopping para o outro, mas o sábado foi todo meu. Só saí para um café e um pensamento. Uns minutos depois estava sozinha na cozinha. Precisava mesmo de algo doce. Procurei a sobremesa de arroz preto que guardei uma vez, fiz algumas alterações, e aqui está: um creme de arroz e limão. Qualquer semelhança com um arroz doce português NÃO É coincidência. Ingredientes: Para o creme: 1l leite 180g arroz (recomendo a variedade carolino Bom Sucesso) 180g açúcar 1 c de sobremesa de ext de baunilha 400ml natas uma pitada de sal Para o topping de limão: 1/2 chávena de açúcar 1 1/2 colher de sopa de amido de milho 1 chávena de água sumo de 1 limão raspa de 1 limão 1 colher de sopa de manteiga 1 pitada de sal Numa caçarola levem a ferver o leite, açúcar, extracto de baunilha, arroz e sal. Cubram e deixem cozinhar em lume muito brando durante cerca de 45 minutos. Tirem do lume e deixem arrefecer. Batam as natas e envolvam-nas na mistura de arroz. Deitem em copos e guardem no frigorífico. Preparem o topping de limão cerca de 1 hora antes de servir [assim vai dar tempo para arrefecer]. Numa caçarola, combinem o açúcar, amido de milho e sal. Deitem água a ferver. Enquanto mexem constantemente, adicionem o sumo e a raspa de limão, e finalmente a manteiga. Deixem arrefecer antes de usar algumas colheres da mistura por cima do creme. Gosto do meu topping com um leve toque de calor, para não arruinar as natas mas ao mesmo tempo fazer um contraste simpático com o creme de arroz frio. Sirvam imediatamente. Bom apetite! |
![]() |
Friday, August 9, 2013
Asparagus Rice // Arroz de Espargos
| This is a nice fragrant side dish for a pork tenderloin stew. Perfect for the last meal I'm cooking, before heading to the Algarve on holidays tomorrow. I can't wait for a relaxing week of sun, sea and eating out. Ingredients: 100g rice (I recommend Orivárzea Bom Sucesso aromatic rice) 10 thin asparagus spears half an onion 1 garlic clove water olive oil salt grated mozzarella cheese 2 small basil leaves per person Boil the asparagus spears for about 3 minutes. Reserve them in a bowl with cold water. Pour some olive oil in a saucepan and fry the onion and the garlic clove until it it softens. Add the rice, previously rinsed. Fry it for a couple of minutes, stirring the whole time. When it is almost boiled (if you are using Bom Sucesso, it boils really quickly, so I would say after 7 minutes), add the asparagus. Season with salt. Let it cook for 2 minutes. Place the asparagus rice in each dish. Sprinkle with grated mozzarella cheese. Decorate with 2 basil leaves per person: the fragrance and taste are simply magical in this dish. Enjoy! | Este é um belo e perfumado acompanhamento para um estufado de lombinho de porco. Perfeito para a última refeição que vou cozinhar antes de ir de férias para o Algarve amanhã. Mal posso esperar por uma semana descansada de sol, mar e comer fora. Ingredientes: 100g arroz (recomendo arroz aromático Bom Sucesso Orivárzea) 10 espargos finos meia cebola 1 dente de alho água azeite sal queijo mozzarella ralado 2 folhas pequenas de manjericão por pessoa Cozam os espargos durante cerca de 3 minutos. Reservem-nos numa taça com água fria. Deitem azeite numa caçarola e fritem a cebola e o dente de alho até amolecer. Juntem o arroz, já lavado. Fritem-no durante alguns minutos, mexendo sempre. Quando já estiver quase cozido (se estão a usar Bom Sucesso, coze muito rapidamente, por isso diria depois de 7 minutos), juntem os espargos. Temperem com sal. Deixem cozinhar durante 2 minutos. Coloquem o arroz de espargos em cada prato. Polvilhem com queijo mozzarella ralado. Decorem com 2 folhas pequenas de manjericão por pessoa: a fragrância e o sabor são mágicos neste prato. Bom apetite! |
Labels:
acompanhamento,
arroz,
asparagus,
basil,
espargos,
manjericão,
mozzarella,
parceiros,
rice,
side dish,
sponsors
Friday, July 26, 2013
Land and Sea Saffron Rice // Arroz de Açafrão Terra e Mar
| Inspired in the verse: The voice of the land yearning for sea [Fernando Pessoa] Ingredients: 70g peeled shrimp 70g clam meat 70g bacon 2/3 cup Bom Sucesso agulha rice 6 green beans 2 eggs 100g spinach with sultanas and pine nuts oil olive oil Paladin cider vinegar 1 tablespoon margarine // Boil the green beans in salted water. Fry the bacon until it is crispy. Scramble 2 eggs. Add a little salt. Melt a bit of margarine in a frying pan, and add the shrimp and the clam meat. Fry until the shrimp gets a beautiful pink colour. Heat a saucepan with some oil. Add 2/3 of a cup of Bom Sucesso Agulha Rice. Stir. Add 1 coffee spoon of powder saffron and fry the rice. Pour 1 cup and a half of water. Add salt to taste and let it cook in medium heat. Pour some olive oil in a frying pan. Add spinach with pine nuts and sultanas. Stir. Add a few drops of Paladin's cider vinegar. When it's cooked, add all of the ingredients in the pan: the green beans, the bacon, the shrimp and the clam meat, the scrambled eggs and finally the saffron rice. Give it a quick final stir and it's ready to serve. Enjoy! |
Inspirado no verso: A voz da terra ansiando pelo mar [Fernando Pessoa] Ingredientes: 70g miolo de camarão 70g miolo de amêijoa 70g bacon 2/3 chv arroz agulha Bom Sucesso 6 vagens de feijão verde 2 ovos 100g esparregado com sultanas e pinhões óleo azeite vinagre de sidra Paladin 1 colher de sopa de margarina // Cozam o feijão verde em água salgada. Fritem o bacon até estar estaladiço. Façam 2 ovos mexidos. Adicionem uma pitada de sal. Derretam um pouco de margarina numa frigideira, e adicionem o miolo de camarão e o miolo de amêijoa. Fritem até o camarão ficar com uma bela cor rosa. Aqueçam uma caçarola com óleo. Juntem 2/3 de uma chávena de arroz agulha Bom Sucesso. Mexam. Juntem 1 colher de café de açafrão em pó. Fritem o arroz. Deitem 1 chávena e meia de água. Adicionem sal a gosto e deixem cozer em lume médio. Deitem azeite numa frigideira. Juntem espinafres, pinhões e sultanas. Mexam. Adicionem algumas gotas de vinagre de sidra Paladin. Quando estiver cozinhado, juntem todos os ingredientes na frigideira: o feijão verde, o bacon, o miolo de camarão e o miolo de amêijoa, os ovos mexidos e finalmente o arroz de açafrão. Dêem-lhe uma mexidela final e está pronto a servir. Bom apetite! |
Labels:
açafrão,
arroz,
egg,
espinafre,
main course,
ovo,
parceiros,
prato principal,
rice,
saffron,
spinach,
sponsors
Wednesday, July 24, 2013
Chicken in mushroom sauce with thyme rice // Frango com molho de cogumelos e arroz de tomilho
| Happy! Happy! Happy! My parents came for a visit all the way from Ribatejo (in central Portugal) - and on a week day. We went out for lunch and spent the whole afternoon together, sharing news and making plans. It's a pity we live so far away (about 200km), but that's life and at least we make the most of it when we're together. They're already hooked on one of my favourite restaurants around here, so I guess I'm doing something right. Their visit naturally inspired today's dinner: chicken in mushroom sauce served with thyme rice, full of Ribatejo's flavours. Ingredients: 200g of chicken strips 100g of small-sized mushrooms 1 teaspoon of hot sauce - I used Paladin's Sacana hot sauce with lemon olive oil salt For the rice: 100g of rice - I used Orivárzea carolino rice (PGI) water salt 1 tablespoon of thyme |
Feliz! Feliz! Feliz! Os meus pais vieram de visita do Ribatejo (no centro de Portugal) - e num dia de semana. Fomos jantar fora e passámos a tarde juntos, a partilhar notícias e a fazer planos. É uma pena vivermos tão longe uns dos outros (a cerca de 200km), mas é a vida e pelo menos aproveitamos quando estamos juntos. Já estão viciados num dos meus restaurantes preferidos aqui da zona, por isso acho que estamos a fazer alguma coisa bem. A visita deles naturalmente inspirou o jantar de hoje: frango com molho de cogumelos servido com arroz de tomilho, cheio de sabores ribatejanos. Ingredientes: 200g de tiras de frango 100g de cogumelos pequenos 1 colher de chá de piri-piri - usei piri-piri com limão Sacana da Paladin azeite sal Para o arroz: 100g de arroz - usei arroz carolino (IGP) Orivárzea água sal 1 colher de sopa de tomilho |
| Heat some olive oil in a frying pan. Add the chicken strips and fry them until they start getting some colour. Pour 1 tea spoon of hot sauce with lemon. It was the first time I used it and boy, I must admit it lived up to my expectations. And I think it really blends in with the thyme rice so today was a Happy Alex Day indeed. Besides, I'm absolutely in love with the "Sacana" brand. "Sacana" is a Portuguese term often used in Ribatejo (up north I've never heard it) to refer to someone being tricky. It might be a derogative term, but it can also be a playful, "affectionate-ish" way to call someone. If there are any words that SOUND like home to me, this is one of them. What a perfect way to call a hot sauce from Ribatejo. But let's go back to the recipe. Now add the mushrooms. Let them get a golden colour, add 150g of cream and let it cook for a couple of minutes. | Aqueçam azeite numa frigideira. Juntem as tiras de frango e fritem-nas até começarem a ganhar cor. Deitem uma colher de chá de piri-piri com limão. Foi a primeira vez que o usei e menino, tenho de admitir que correspondeu às minhas expectativas. E acho que combina mesmo bem com o arroz de tomilho por isso foi mesmo Dia de Alex Feliz. Para além disso, estou absolutamente apaixonada pela marca "Sacana". "Sacana" é um termo português usado frequentemente no Ribatejo (no norte nunca o ouvi) para nos referirmos a alguém que é malandro, enganador. Pode ser um termo depreciativo, mas também pode ser uma forma brincalhona, meio afectuosa de chamar alguém. Se há palavras que me SOAM a casa, esta é uma delas. Que maneira perfeita de chamar a um piri-piri do Ribatejo. Mas voltemos à receita. Agora acrescentem os cogumelos. Deixem-nos dourar, acrescentem 150g de natas e deixem cozinhar durante alguns minutos. |
![]() |
| Time for a bath! // Hora do banho! |
| For the rice, simply add 100g of rice to boiling salted water. Let it cook for about 8 minutes. Add a tablespoon of thyme. Stir and serve. |
Para o arroz, simplesmente adicionem 100g de arroz a água salgada a ferver. Deixem cozinhar durante 8 minutos. Acrescentem uma colher de sopa de tomilho. Mexam e sirvam. |
Labels:
acompanhamento,
arroz,
chicken,
cogumelo,
frango,
hot sauce,
main course,
mushroom,
parceiros,
piri-piri,
prato principal,
rice,
side dish,
sponsors,
thyme,
tomilho
Monday, May 20, 2013
Orange and Feta Rice with Chinese 5-spice chicken // Arroz de Laranja e Feta com frango com 5 especiarias chinesas
ROASTBEEF; MUTTON; BREAKFAST; SUGAR; CRANBERRIES; MILK; EGGS; APPLE; TAILS; LUNCH; CUPS; RHUBARB; SINGLE; FISH; CAKE; CUSTARD; POTATOES; ASPARAGUS; BUTTER; END OF SUMMER; SAUSAGES; CELERY; VEAL; VEGETABLE; COOKING; CHICKEN; PASTRY; CREAM; CUCUMBER; DINNER; DINING; EATING; SALAD; SAUCE; SALMON; ORANGE; COCOA; AND CLEAR SOUP AND ORANGES AND OAT-MEAL; SALAD DRESSING AND AN ARTICHOKE; A CENTRE IN A TABLE.Gertrude Stein, Tender Buttons, my bold and colour.
Here's the recipe for Orange and Feta Rice, which I served with Chinese 5-spice chicken.
Prepare a marinade with 3 chopped garlic gloves, 1 chopped onion, 3 tablespoons of Chinese 5-spice mix (I used the one I got from wonderful Anne Cater, but you can do your own), 10 tablespoons of olive oil and 1 tablespoon of honey. Combine all the ingredients. Add the chicken breasts (1 is enough for 2 people in this recipe) to the marinade, and let it sit for at least 2 hours. Then roast the chicken breasts in the oven to 180ºC for 1 hour.
Start preparing the rice. Add 1 cup of agulha rice (a long, loose and firm type of rice) - I used the tasty Orivárzea's Bom Sucesso Agulha rice - to 2 cups of salted boiling water. Let it cook for 10 minutes in low heat. Then turn down the heat, wash the rice with running water and put it in a bowl.
Meanwhile, turn the chicken breasts occasionally and add a part of the marinade to the chicken from time to time. In the last 5 minutes turn on the grill, so the chicken will be crispy on the outside and tender on the inside.
Finish your rice, which is by now at room temperature. Combine rice, about 15 feta cheese cubes, 1 dessert spoon of orange zest and orange sections from 2 oranges (without the seeds).
Serve with half a chicken breast per person on a bed of the caramelized onion and garlic you cooked the chicken in.
Enjoy!
...
ROSBIFE; CARNE DE CARNEIRO; PEQUENO ALMOÇO; AÇÚCAR; ARANDOS; LEITE; OVOS; MAÇÃ; CAUDAS; ALMOÇO; CHÁVENAS; RUIBARBO; ÚNICO; PEIXE; BOLO; CREME; BATATAS; ESPARGOS; MANTEIGA; FIM DO VERÃO; SALSICHAS; AIPO; VITELA; VEGETAL; COZINHAR; FRANGO; PASTELARIA; NATAS; PEPUNO; JANTA; JANTAR; COMER; SALADA; MOLHO; SALMÃO; LARANJA; CACAU; E CALDO E LARANJAS E AVEIA; TEMPERO PARA SALADA E UMA ALCACHOFRA; UM CENTRO NUMA MESA.Gertrude Stein, Tender Buttons (Já vi as traduções "Botões Suaves" e "Tenros Botões" e nenhuma me agrada), negrito e cor meus.
Aqui está a receita do Arroz de Laranja e Feta, que servi com frango com 5 especiarias chinesas.
Preparem uma marinada com 3 dentes de alho picados, 1 cebola picada, 3 colheres de sopa de mistura de 5 especiarias chinesas (usei a que recebi da fantástica Anne Cater, mas podes fazer a tua própria mistura), 10 colheres de sopa de azeite e 1 colher de sopa de mel. Combinem todos os ingredientes. Juntem os peitos de frango (1 é suficiente para 2 pessoas nesta receita) à marinada, e deixem repousar pelo menos por 2 horas. Assem os peitos de frango no forno a 180ºC durante 1 hora.
Comecem a preparar o arroz. Juntem 1 chávena de arroz agulha - usei o saboroso Arroz Agulha Bom Sucesso da Orivárzea - a 2 chávenas de água com sal a ferver. Deixem cozinhar por 10 minutes em lume brando. Desliguem então o lume, lavem o arroz em água corrente e coloquem-no numa taça.
Entretanto, virem os peitos de frango ocasionalmente e adicionem uma parte da marinada ao frango de tempos a tempos. Nos últimos 5 minutos liguem o grill, para que o frango fique crocante por fora e tenro por dentro.
Terminem o vosso arroz, que a esta altura está à temperatura ambiente. Combinem o arroz, cerca de 15 cubos de queijo feta, 1 colher de sobremesa de raspa de laranja e gomos de 2 laranjas (sem as sementes).
Sirvam com metade de um peito de frango por pessoa numa cama de cebola e alho caramelizados com que cozinharam o frango.
Bom apetite!
Labels:
5-spice,
acompanhamento,
arroz,
chinês,
Chinese,
feta,
laranja,
main course,
orange,
parceiros,
prato principal,
rice,
side dish,
sponsors
Subscribe to:
Posts (Atom)

















































