Showing posts with label side dish. Show all posts
Showing posts with label side dish. Show all posts

Wednesday, May 29, 2013

Black eyed peas salad // Salada de feijão frade


Whenever the days get warmer, my diet changes slightly. I make rice with fruity notes more often, I don't go easy on the peach or pineapple with my pasta, I lose my mind looking for new items to add to my salads. This particular salad - black eyed peas salad - has been my addiction for the last two weeks or so. I've had it as a side dish to fried pork chops and to grilled pork ribs, and even as a light main course. Not only because it is something cold, but also because of the combination of flavours, which I think is quite pleasant, and highlighted by the sauce.

Prepare the salad in a bowl with boiled black eyed peas (cold), 1 sliced red onion, feta cheese, shredded beetroot, chopped chives, and 2 boiled eggs (cold). Toss to combine and transfer small portions of the salad to each individual dish.

Drizzle each salad with a sauce made of 4 tablespoons of olive oil, 1 tablespoon of cider vinegar, 1 tablespoon of mustard, a pinch of salt and oregano

And just a final question: would you prefer to have this salad before the main course or as a side dish?

//

Sempre que os dias ficam mais quentes, a minha dieta muda ligeiramente. Faço arroz com notas frutadas mais frequentemente, não vou com calma em relação ao pêssego ou ao ananás na minha massa, perco a cabeça à procura de novos elementos para acrescentar às minhas saladas. Esta salada em particular - salada de feijão frade - tem sido o meu vício nas últimas duas semanas. Já a provei como acompanhamento de costeletas de porco fritas e de entrecosto grelhado, e até como prato principal ligeiro. Não só porque é frio, como também por causa da combinação de sabores, que para mim é bastante agradável e salientada pelo molho.

Preparem a salada numa taça com feijão frade cozido (frio), 1 cebola roxa às rodelas, queijo feta, beterraba desfiada, cebolinho picado, e 2 ovos cozidos (frios). Misturem os ingredientes e transfiram pequenas porções da salada para cada prato individual.

Salpiquem cada salada com um molho feito de 4 colheres de sopa de azeite, 1 colher de sopa de vinagre de cidra, 1 colher de sopa de mostarda, uma pitada de sal e oregãos

E só uma questão final: preferiam esta salada antes do prato principal ou como acompanhamento?

Monday, May 20, 2013

Orange and Feta Rice with Chinese 5-spice chicken // Arroz de Laranja e Feta com frango com 5 especiarias chinesas


FOOD
ROASTBEEF; MUTTON; BREAKFAST; SUGAR; CRANBERRIES; MILK; EGGS; APPLE; TAILS; LUNCH; CUPS; RHUBARB; SINGLE; FISH; CAKE; CUSTARD; POTATOES; ASPARAGUS; BUTTER; END OF SUMMER; SAUSAGES; CELERY; VEAL; VEGETABLE; COOKING; CHICKEN; PASTRY; CREAM; CUCUMBER; DINNER; DINING; EATING; SALAD; SAUCE; SALMON; ORANGE; COCOA; AND CLEAR SOUP AND ORANGES AND OAT-MEAL; SALAD DRESSING AND AN ARTICHOKE; A CENTRE IN A TABLE. 
          Gertrude Stein, Tender Buttons, my bold and colour.


I came across this excerpt a few days ago. I recognized it immediately as a part of one of the most intriguing yet beautifully fun texts I had read while I was in my late teens at school. Somehow, as I reread it now, some words seemed to flash before my eyes. I couldn't help thinking: how could she have left rice out? I couldn't resist: I had to do it. I had to show her what a mistake it was, to leave rice out of such a masterpiece.

Have you ever been inspired by something you read? What is the oddest thing / event you drew inspiration from and resulted in something you really felt pleasure in cooking?

Here's the recipe for Orange and Feta Rice, which I served with Chinese 5-spice chicken.

Prepare a marinade with 3 chopped garlic gloves, 1 chopped onion, 3 tablespoons of Chinese 5-spice mix (I used the one I got from wonderful Anne Cater, but you can do your own), 10 tablespoons of olive oil and 1 tablespoon of honey. Combine all the ingredients. Add the chicken breasts (1 is enough for 2 people in this recipe) to the marinade, and let it sit for at least 2 hours. Then roast the chicken breasts in the oven to 180ºC for 1 hour.
Start preparing the rice. Add 1 cup of agulha rice (a long, loose and firm type of rice) - I used the tasty Orivárzea's Bom Sucesso Agulha rice - to 2 cups of salted boiling water. Let it cook for 10 minutes in low heat. Then turn down the heat, wash the rice with running water and put it in a bowl.

Meanwhile, turn the chicken breasts occasionally and add a part of the marinade to the chicken from time to time. In the last 5 minutes turn on the grill, so the chicken will be crispy on the outside and tender on the inside.


Finish your rice, which is by now at room temperature. Combine rice, about 15 feta cheese cubes, 1 dessert spoon of orange zest and orange sections from 2 oranges (without the seeds).

Serve with half a chicken breast per person on a bed of the caramelized onion and garlic you cooked the chicken in.



Enjoy!

...


COMIDA
ROSBIFE; CARNE DE CARNEIRO; PEQUENO ALMOÇO; AÇÚCAR; ARANDOS; LEITE; OVOS; MAÇÃ; CAUDAS; ALMOÇO; CHÁVENAS; RUIBARBO; ÚNICO; PEIXE; BOLO; CREME; BATATAS; ESPARGOS; MANTEIGA; FIM DO VERÃO; SALSICHAS; AIPO; VITELA; VEGETAL; COZINHAR; FRANGO; PASTELARIA; NATAS; PEPUNO; JANTA; JANTAR; COMER; SALADA; MOLHO; SALMÃO; LARANJA; CACAU; E CALDO E LARANJAS E AVEIA; TEMPERO PARA SALADA E UMA ALCACHOFRA; UM CENTRO NUMA MESA. 
          Gertrude Stein, Tender Buttons (Já vi as traduções "Botões Suaves" e "Tenros Botões" e nenhuma me agrada), negrito e cor meus.



Encontrei este excerto há alguns dias atrás. Reconheci-o imediatamente como parte de um dos textos mais divertidos mas também mais intrigantes que li na escola no fim da minha adolescência. De alguma forma, quando o reli agora, algumas palavras pareceram piscar em frente dos meus olhos. Não consegui deixar de pensar: como é que ela deixou de fora o arroz? Não resisti: tinha de o fazer. Tinha de lhe mostrar que erro ela tinha cometido, ao deixar o arroz de fora desta obra de arte.

Alguma vez se sentiram inspirados por algo que leram? Qual é a coisa / a situação mais estranha à qual foram buscar inspiração e que resultou em algo que sentiram mesmo prazer em cozinhar?

Aqui está a receita do Arroz de Laranja e Feta, que servi com frango com 5 especiarias chinesas.

Preparem uma marinada com 3 dentes de alho picados, 1 cebola picada, 3 colheres de sopa de mistura de 5 especiarias chinesas (usei a que recebi da fantástica Anne Cater, mas podes fazer a tua própria mistura), 10 colheres de sopa de azeite e 1 colher de sopa de mel. Combinem todos os ingredientes. Juntem os peitos de frango (1 é suficiente para 2 pessoas nesta receita) à marinada, e deixem repousar pelo menos por 2 horas. Assem os peitos de frango no forno a 180ºC durante 1 hora.
Comecem a preparar o arroz. Juntem 1 chávena de arroz agulha - usei o saboroso Arroz Agulha Bom Sucesso da Orivárzea - a 2 chávenas de água com sal a ferver. Deixem cozinhar por 10 minutes em lume brando. Desliguem então o lume, lavem o arroz em água corrente e coloquem-no numa taça.

Entretanto, virem os peitos de frango ocasionalmente e adicionem uma parte da marinada ao frango de tempos a tempos. Nos últimos 5 minutos liguem o grill, para que o frango fique crocante por fora e tenro por dentro.


Terminem o vosso arroz, que a esta altura está à temperatura ambiente. Combinem o arroz, cerca de 15 cubos de queijo feta, 1 colher de sobremesa de raspa de laranja e gomos de 2 laranjas (sem as sementes).

Sirvam com metade de um peito de frango por pessoa numa cama de cebola e alho caramelizados com que cozinharam o frango.


Bom apetite!

Wednesday, May 8, 2013

Apple and thyme rice // Arroz de maçã e tomilho

I had a hiccup crisis this afternoon. One of those nerve-wrecking, forget-about-everything-else, ah-it's-gone-iCC!-no-still-here ones. The more I wanted to speak to my friend, whose eyes grew larger and larger and whose smile slowly turned more and more into a smirk, the more hiccups came. And all because of... green apples. Yes, green apples give me hiccups. 

Here is an apple and thyme rice recipe I do as a side dish to hot dishes and whenever I miss my apples (I don't get hiccups from cooked apples).

Hulk's breakfast bowl
Heat some olive oil in a saucepan. Add 1 chopped green apple and fry for 2 minutes. Add 1 cup of rice (best with fine, loose grain rice, such as basmati or thai; I used Bom Sucesso's lovely aromatic rice - "arroz aromático") and let if fry, stirring so it won't stick to the pan. Pour 2 cups of water and let it cook for 7 minutes. Add some dried thyme and a pinch of salt, give it just a quick stir and let it cook for another minute.

Tonight I served it with chicken tikka (recipe here), but used a lemon flavoured Greek yogurt.

Doesn't this sight make you go all "nom nom nom nom nom"?
I'm in for the Receitas de Sedução // Orivárzea challenge with this recipe.

And don't forget you or a friend of yours can still try to win Trending Recipe's first Giveaway!

...

Tive uma crise de soluços esta tarde. Uma daquelas crises de me encher de nervos, de me fazer esquecer de tudo à volta, de ah já passou ICC não ainda cá está. Quanto mais queria falar com a minha amiga, cujos olhos aumentavam cada vez mais e cujo sorriso se tornava cada vez mais trocista, mais soluços vinham. E tudo por causa de... maçãs verdes. Sim, maçãs verdes dão-me soluços.

Aqui fica uma receita de arroz de maçã e tomilho que faço como acompanhamento para pratos picantes e sempre que sinto falta das minhas maçãs (não fico com soluços com maçãs cozinhadas).


Aquece azeite numa caçarola. Adiciona 1 maçã verde picada e frita-a durante 2 minutos. Adiciona 1 chávena de arroz (fica melhor com arroz de grão fino e solto, como o basmati ou o thai; usei arroz aromático Bom Sucesso) e deixa fritar, mexendo para que não cole à caçarola. Deita 2 chávenas de água e deixa cozinhar durante 7 minutos. Adiciona tomilho seco e uma pitada de sal, dá-lhe uma mexidela rápida e deixa cozinhar durante outro minuto.

Esta noite servi-o com frango tikka (receita aqui), mas usei iogurte grego de limão.

Vou participar com esta receita no Desafio Receitas de Sedução // Orivárzea.

E não te esqueças que tu ou um/a amigo/a pode ainda ganhar o primeiro Giveaway do Trending Recipes!

Saturday, March 9, 2013

Veal chuck roast with potato wedges and strawberry purée // Cachaço de vitela assado com quartos de batata e puré de morango

No, I didn't go out for Women's day. Seriously, what was I thinking? After a long day of running, sunbathing and lots of picture-taking, I barely had the energy to have a bath, slip into comfy pjs and drag myself towards the couch, let alone spend more than 1 minute thinking what I would wear to go somewhere and probably fall asleep one minute after ordering the easiest item on the menu.

Today was a much quieter day: mostly at home, enjoying the powers of the fireplace. Perfect to use one of Anne's wonders - which some of you might remember from this post.

For the recipe for veal chuck roast just click here. I cooked the potatoes according to the recipe on the back of the Puréety Gourmet Flavours Ultimate potato wedge seasoning - cajun style. What I thought, after tasting it, was that quite often I had something similar before. A quick look at the ingredients and I found out why: durum wheat, chilli, ginger, cumin, sea salt, garlic powder, sugar. Meaning: I wouldn't buy this myself as I have and use these ingredients anyway (not the garlic powder, I prefer garlic cloves, though), but I admit this is a nice blend to have if you don't cook that often and don't have all those ingredients at home or are in a rush.

 
The seasoning.
For those of you who have never bought this blend but want to give it a try by using the same ingredients, the recipe is easy:

  Boil water in a pan. Season it with a tablespoon of salt.
Cut the potatoes into wedges and let them simmer in the water for 3 minutes.
Put 12 tablespoons of vegetable oil in a tray and place it in the top shelf of the oven, to 200ºC.
Strain the water and in a bowl sprinkle the seasoning over the potatoes, gently tossing them around the bowl.
Add the potatoes to the roasting tray and let them roast for about 45 minutes, turning them every 15 minutes until golden brown. 

I would recommend serving the potatoes with  greens and a touch of sweet fruit, as they are a bit on the dry side. This time I served mine with a strawberry and sugar purée (pun intended) and an arugula salad - seasoned with salt, vegetable oil and balsamic vinegar.
 

If you have any other ideas, please use the comment box. I would really love to give them a try. 

Have a great weekend!...

Não, não saí no Dia da Mulher. A sério, no que é que estava a pensar? Depois de um longo dia a correr, a lagartar ao sol e a tirar fotografias a tudo o que mexia, mal tive energia para tomar um banho, deslizar para dentro de um pijama confortável e arrastar-me em direcção ao sofá, quanto mais passar mais de 1 minuto a pensar no que iria vestir para ir a um sítio e provavelmente adormecer um minuto depois de pedir o artigo mais fácil na carta.

Hoje foi um dia muito mais calmo: maioritariamente em casa, a apreciar os poderes da lareira. Perfeito para usar uma das maravilhas da Anne - de que alguns de vocês se devem lembrar deste post.

Para a receita de cachaço de vitela clica aqui. Cozinhei as batatas de acordo com a receita na parte de trás do Puréety Gourmet Flavours Ultimate potato wedge seasoning - cajun style. O que achei, depois de provar, foi que já provei bastantes vezes algo semelhante. Uma espreitadela rápida à lista de ingredientes e descobri porquê: trigo, chilli, gengibre, cominhos, sal, alho em pó, açúcar. Ou seja: eu não compraria propriamente este artigo uma vez que tenho e já uso estes ingredientes de qualquer forma (não o alho em pó, prefiro dentes de alho), mas admito que é uma mistura simpática para ter se não cozinhares assim tão frequentemente e não tiveres todos estes ingredientes à mão ou estiveres com pressa.

Para aqueles que nunca a compraram mas querem experimentar esta mistura usando os mesmos ingredientes, a receita é fácil:

Ferve água num tacho. Tempera com uma colher de sopa de sal.
Corta as batatas em quartos e deixa-as cozinhar na água durante 3 minutos.
Adiciona 12 colheres de sopa de óleo vegetal num tabuleiro de ir ao forno e coloca-o na prateleira superior, a 200ºC.
Escorre a água e numa taça deita o tempero por cima das batatas, agitando-as cuidadosamente para que o tempero fique bem repartido.
Coloca as batatas no tabuleiro e deixa-as assar durante cerca de 45 minutos, virando-as a cada 15 minutos até ficarem douradas. 

Recomendo servirem as batatas com verdes e um toque de fruta doce, já que são um pouco a atirar para o seco. Desta vez servi-as com um puré de morangos e açúcar (trocadilho intencional) e uma salada de rúcula - temperada com sal, óleo vegetal e vinagre balsâmico.

Se tiverem outras ideias, por favor deixem-nas na caixa de comentários. Adoraria experimentar. 

Desejo-vos um grande fim de semana!

Saturday, March 2, 2013

Chuck eye stew with sauteed breadcrumbs and kale // Agulha de vaca estufada com migas

I love March. The days are getting bigger. The sun seems to be knocking at our door. I wish later today Portugal didn't have to engage in a colective demonstration to fight for a dignified smile at the end of the day.

While I'm cooking, I'm in a bubble. No struggles, no students abandoning school for not being able to afford it, no parents with tears for not being able to provide for their children, no adults returning to their aged parents' homes, no holes in t-shirts, no unemployed, no salaries completely ripped apart by inhumane taxes.

I'm cooking chuck eye stew.
 
Pour about half a glass of olive oil in a pot. Add the chuck eye, 1 onion - cut in quarters -, 3 garlic cloves, 1 bay leaf, 2 carrots (cut in halves) and 1 tablespoon of red pepper paste. Pour about a glass of white wine and water until it covers the meat. Season with salt and black pepper.

Let it cook for about 45mn in a pressure cooker. Cut it in slices and let it cook for about 10 to 15 minutes to absorb some of the sauce.


Meanwhile, prepare the "migas", i.e. the sauteed breadcrumbs and kale. This brilliant Portuguese side dish is incredibly easy to make. 

In a pot, heat a bit of olive oil, 3 sliced garlic cloves and 1 bay leaf. When the garlic starts to soften, add boiled kale, thinly chopped. 


After a few minutes, add a plate-full of breadcrumbs from corn bread and stir. You might include black eyed beans if you want to.



Serve with french fries. And don't underestimate the power of the sauce that is created by cooking all the ingredients in the pot - what a tasty little potion. 


All ingredients matter. All people matter.

... 
 
Adoro Março. Os dias estão a ficar maiores. O sol parece estar a bater-nos à porta. Quem me dera que mais logo Portugal não tivesse de se unir numa manifestação colectiva para lutar por um sorriso digno no final do dia.

Enquanto estou a cozinhar, estou numa bolha. Sem lutas, sem alunos a abandona a escola por não conseguir pagá-la, sem pais com lágrimas por não conseguir sustentar os filhos, sem adultos a regressar a casa dos seus pais envelhecidos, sem buracos em t-shirts, sem desempregados, sem salários completamente estraçalhados por impostos desumanos.

Estou a cozinhar estufado de agulha de vaca.
 
Deita cerca de meio copo de azeite num tacho. Junta a agulha, 1 cebola - cortada em quartos -, 3 dentes de alho, 1 folha de louro, 2 cenouras (cortadas à metade) e 1 colher de sopa de massa de pimentão. Deita ainda cerca de um copo de vinho branco e água until até cobrir a carne. Tempera com sal e pimenta preta.

Deixa cozinhar durante cerca de 45 minutos numa panela de pressão. Corta em fatias e deixa cozinhar durante cerca de 10 a 15 minutos para absorver uma parte do molho.

Entretanto, prepara as "migas". Este genial acompanhamento português é incrivelmente fácil de fazer. 

Num tacho, aquece um pouco de azeite, 3 dentes de alho fatiados e 1 folha de louro. Quando o alho começar a amolecer, junta couve cozida, cortada finamente. Depois de alguns minutos, junta um prato cheio de broa de milho ralada / cortada em pedaços pequenos e mexe. Podes incluir feijão frado, caso queiras.

Serve com batatas fritas. E não subestimes o poder do molho que é criado ao cozinhar todos os ingredientes no tacho - que poção saborosa. 

Todos os ingredientes importam. Todas as pessoas importam.

Saturday, November 3, 2012

Schwein Wienerschnitzel mit Kartoffel Salat / Wienerschnitzel de porco com salada de batata

Time for some memories.

I spent a week in Vienna almost 5 years ago and it was one of the most beautiful holidays I've ever had. 

Besides the sightseeing, the whole week was a feast for the palate: Käse Kreiner, Wienerschnitzel, Apfelstrudel, Sachertorte... Shall I continue? Better not.

As I've said before, one of my motivations for cooking also comes from my travels [done or to come]. So this week I decided to make my own version of potato salad with pork Wienerschnitzel [the real deal should be made of veal, but that's all I had]. So here's how I did my Kartoffelsalat:

First, I started boiling some potatoes cut in halves.

While they were boiling, I prepared the sauce, blending 4 tablespoons of olive oil, 1 table spoon of vinegar [I used cider vinegar], 1 tablespoon of mustard, a pinch of salt and some oreganos. I saved it in the fridge to cool down a bit.

Le sauce.
Then I fried some bacon, and set it aside, along with some shredded beetroot.

Surprise your guests, adding some colour as well as some flavour.

While the potatoes were cooling, I fried the Wienerschnitzel [I bought these ready-to-cook, but they're super easy to make: pound the veal cutlet so it gets super thin, coat them in a mixture of flour and salt, dip them in a dish with 2 beaten eggs, roll them in a dish with breadcrumbs until they're coated and fry them in oil]. 

In the meantime, I put the potatoes in a serving dish and added the bacon and the beetroot. Finally, I drizzled the sauce on top of it and served it, along with the Wienerschnitzel and THE BEST Portuguese beer of all times: Super Bock.

These potatoes were made for dreaming.
There wasn't a single crumble left at the end.

---

Altura para algumas memórias.

Passei uma semana em Viena há quase 5 anos e foi uma das férias mais bonitas que já tive. 

Para além dos passeios, toda a semana foi um banquete para o palato: Käse Kreiner, Wienerschnitzel, Apfelstrudel, Sachertorte... Devo continuar? É melhor não.

Como disse antes, uma das minhas motivações para cozinha também vem das minhas viagens [feitas e a fazer]. Por isto esta semana decidi fazer a minha versão de salada de batata com Wienerschnitzel de porco [o verdadeiro deve ser feito de carne de vaca, mas era o que tinha]. Por isso aqui fica como fiz a minha Kartoffelsalat:

Primeiro, comecei por cozer algumas batatas cortadas a meio.

Enquanto estavam a cozer, preparei o molho, misturando 4 colheres de sopa de azeite, 1 colher de sopa de vinagre [usei vinagre de cidra], 1 colher de sopa de mostarda, uma pitada de sal e oregãos. Guardei no frigorífico para arrefecer um pouco.

Depois fritei o bacon, e reservei, juntamente com a beterraba desfiada.

Enquanto as batatas já estavam a arrefecer, fritei as Wienerschnitzel [comprei já prontas-a-cozinhar, mas é super fácil de fazer: martela a carne de vaca até ficar super fina, passa por uma mistura de farinha e sal, mergulha num prato com 2 ovos batidos, passa por pão ralado, e frita em óleo]. 

Entretanto, coloquei as batatas num prato de servir e adicionei o bacon e a beterraba. Finalmente, salpiquei o molho por cima, e servi, juntamente com a Wienerschnitzel e A MELHOR cerveja portuguesa de todos os tempos: Super Bock.

Sunday, October 14, 2012

Migas

Golden leaves all over my street, the temperature dropping, and the rain with just a few sunny breaks don't fool anyone: Autumn has finally settled. 

I'm more of a Summer girl myself, but there's something about this period, the walnuts, the chestnuts, the first long sleeves, the prospect of a crackling fireplace in the next couple of weeks, that makes me forget the annoying weather, replacing it with a comforting romantic feeling. And giving me time to think about happy days.

I was sitting on my balcony yesterday, thinking about these past Summer holidays: we spent some days travelling through Alentejo, a southern region in Portugal, visiting historical and cultural landmarks and having a taste of some regional dishes here and there. One of the best experiences we had, gastronomically speaking, was trying different versions of one of Alentejo's most famous side dishes: migas. They are made out of softened bread, cooked in fat (usually lard) and some of the juices from the meat that has been cooked to be served with the migas. There are some variations - with potatoes, for example. 

I made my own version yesterday - a bit lighter, adding greens and taking out some of the fat.

Main ingredients of my version of migas: bread, garlic, spinach, bacon, margarine. 
In a frying-pan, fry about 90g of bacon, cut in very little pieces. When it's golden, lower the temperature to medium heat and add the margarine [about 40g]. While it starts melting, add 3 garlic cloves with their skin. Toss it a couple of times so the flavours start blending. Add about 300g of frozen spinach "esparregado" [it is a sort of paste made of puréed spinach and flour, seasoned with garlic, olive oil and vinegar], and let it melt, mixing with a wooden spoon. 

I was going to serve it with a chuck roast, so I took it out of the oven for a bit and removed some of the liquid that formed from the seasoning and the meat [about 80ml], put the meat back in the oven and poured the warm liquid in the frying pan

Then you can take the garlic cloves out and slowly start adding the bread. I only used 3 slices, which I cut in smaller pieces. Migas are traditionally done with regional bread from Alentejo, usually at least one day old, but I didn't have any at home, so I used what I had. But you'll notice the flavour will be really enhanced depending on the quality of the bread. So mash the bread with the back of a spoon, and blend it with the liquid so a paste starts forming. Let it cook for a couple more minutes - I love that light toasted taste - and start tossing it up and down, moving your arm back and forth, so the paste starts rolling itself. You don't need to be a Tossing Master: the ingredients will do most of the work for you - they just need a little push.

To plate it, simply turn the frying-pan over the plate and smoothly toss it so it slides onto the plate. It will stay in shape, just like mine [or better]:

Shake, rattle and roll

Migas go really well with grilled meat or roasts, and a glass of Paulo Laureano Premium red wine. Just perfect to reproduce the feeling I got during my glorious meals in Alentejo this Summer.

And you? Do you prepare certain meals specifically because they remind you of times well spent, or is it just me?

***


As folhas douradas por toda a minha rua, a temperatura a descer, e a chuva com alguns intervalos de sol não enganam ninguém: o outono instalou-se finalmente. 

Sou mais uma rapariga de verão, mas há algo sobre este período, as nozes, as castanhas, as primeiras mangas compridas, o prospecto de uma lareira a crepitar nas próximas semanas, que me faz esquecer o tempo aborrecido, substituindo-o por um sentimento romântico e aconchegante. E que me dá tempo para pensar em dias felizes.

Estava ontem sentada na minha varanda, a pensar nas férias de verão passadas: passámos alguns dias a viajar pelo Alentejo, uma região do sul de Portugal, a visitar marcos históricos e culturais e a provar pratos regionais aqui e ali. Uma das melhores experiências, em termos gastronómicos, foi provarmos diferentes versões de um dos acompanhamentos mais famosos do Alentejo: migas. São feitas com pão amolecido, cozinhado em gordura (normalmente banha) e alguns dos sumos da carne que foi cozinhada para ser servida com as migas. Há algumas variações - com batatas, por exemplo. 

Fiz a minha própria versão ontem - um pouco mais leve, juntando verdes e tirando alguma da gordura.

Numa frigideira, frita cerca de 90g de bacon, cortado em pedaços muito pequenos. Quando estiver dourado, reduz a temperatura para lume médio e adiciona a margarina [cerca de 40g]. Quando começar a derreter, junta 3 dentes de alho com casca. Sacode algumas vezes a frigideira para que os sabores se comecem a misturar. Adiciona cerca de 300g de esparregado de espinafres congelado, e deixa derreter, mexendo com uma colher de pau. 

Ia servir com um assado, por isso tirei-o do forno por uns momentos e retirei algum do líquido que se formou a partir do tempero e da carne [cerca de 80ml], voltei a pôr a carne no forno e verti o líquido quente na frigideira

Entretanto podes tirar os dentes de alho e lentamente começar a adicionar o pão. Usei apenas 3 fatias, que cortei em pedaços mais pequenos. As migas são tradicionalmente feitas com pão regional alentejano, normalmente já pelo menos de um dia, mas não tinha em casa, por isso usei o que tinha. Mas irás notar que o sabor fica muito melhor, dependendo da qualidade do pão. Assim, esmaga o pão com a parte de trás de uma colher, e mistura-o com o líquido para que se comece a formar uma pasta. Deixa cozinhar por mais alguns minutos - adoro aquele ligeiro sabor a tostado - e começa a lançar a pasta para cima e para baixo, mexendo o teu braço para a frente e para trás, para que a pasta se comece a enrolar. Não precisas de ser um Mestre do Lançamento: os ingredientes vão fazer maior parte do trabalho - só precisam de um empurrãozinho.

Para empratar as migas, vira a frigideira para o prato e gentilmente lança o rolo de forma a deslizar para o prato. Não vai perder a forma, tal como o meu [ou melhor]:


As migas combinam mesmo bem com carne grelhada ou assados, e com um copo de vinho tinto Paulo Laureano Premium. Simplesmente perfeito para reproduzir a sensação que obtive durante as minhas gloriosas refeições no Alentejo este verão.

E tu? Preparas determinadas refeições especificamente porque te fazem lembrar de tempos bem passados, ou sou só eu?




Thursday, October 4, 2012

Spinach with sultanas and pine nuts / Espinafres com sultanas e pinhão

Middle of the week and no time to think of a side dish? Not me: it's a national holiday here in Portugal tomorrow (it celebrates the proclamation of the Portuguese Republic) - though following the austerity measures imposed on us we'll be no longer celebrating it from next year onwards.  Funny, hey? Oh, well... Repeat after me: Spinach, Sultanas, Pine nuts.

Since I'm not much of a "needle in a haystack" player, I tend to appreciate a generous amount of both sultanas and pine nuts. Just saying.

Heat 1 tablespoon of olive oil in a pan and add the amount of spinach, sultanas and pine nuts you want. [Remember spinach leaves will shrink, so those of you who aren't used to cooking them, be prepared to use more than you expect.] Toss a couple of times. It's done in about 5 minutes. Before plating it, add a couple of drops of vinegar.

***

Meio da semana e sem tempo para pensar num acompanhamento? Eu não: é feriado nacional cá em Portugal (celebra-se a implantação da república portuguesa) - embora seguindo as medidas de austeridade que nos foram impostas não iremos celebrá-lo a partir do próximo ano. Engraçado, não? Bem... Repitam comigo: Espinafres, Sultanas, Pinhões.

Aquece 1 colher de sopa de azeite numa frigideira e adiciona a quantidade de espinafres, sultanas, e pinhões que queres. [Lembra-te que as folhas de espinafre encolhem, por isso quem não está habituado a cozinhá-las é melhor preparar-se para usar mais do que está à espera.] Mistura algumas vezes. Está pronto em cerca de 5 minutos. Antes de empratar, adiciona algumas gotas de vinagre.

Saturday, September 29, 2012

Curry Fries / Batatas fritas com caril

I often take longer to decide which side dish I should make than thinking and doing anything else. There are some things I take in consideration:

- what is my body/his body craving on that day?
- how is the meat/fish/etc cooked and seasoned?
- am I/is he hungry or not?
- what am I/is he doing later?
- what am I/is he drinking?

For instance: I cook curry fries whenever feel really hungry but know I shouldn't eat too much. The heat from the curry blend is just the right trick. Here's how I do it:

In a small bowl add 2 tablespoons of curry powder, 1/2 tablespoon of sea salt and 3 tablespoons of vegetable oil. Whisk everything.

Le curry mix
Fry 400g potatoes. If you're using an Actifry, add the blend to the potato chips at the beginning and cook for 25 minutes. If you're using a frying pan, take the potatoes out when they're almost done and finish them in a second frying pan, with the blend.

Enter Sandfries

It goes really well with any grilled meat or with a steak in mushroom sauce, for instance. 

I like to balance the spicy fries with basmati rice, just cooked in water with some sea salt.

***

Frequentemente demoro mais a decidir que acompanhamento deveria fazer do que a pensar e a fazer qualquer outra coisa. Há algumas coisas que tomo em consideração:

- o que é que o meu corpo / o corpo dele está a pedir nesse dia?
- como é que a carne/o peixe/etc é cozinhado e temperado?
- tenho fome/ele tem fome ou não?
- o que é que vou/vai fazer mais tarde?
- o que é que vou/vai beber?

Por exemplo: faço batatas fritas com caril sempre que me sinto cheia de fome mas sei que não deveria comer demasiado. Os condimentos da mistura de caril são o truque ideal. Aqui fica como eu faço:


Numa taça pequena acrescenta 2 colheres de sopa de caril em pó, 1/2 colher de sopa de sal marinho e 3 colheres de sopa de óleo vegetal. Mexe.

Frita 400g de batatas. Se estiveres a usar uma Actifry, adiciona a mistura às batatas no início e cozinha durante 25 minutos. Se estás a usar uma frigideira, retira as batatas quando estiverem quase prontas e acaba-as numa segunda frigideira, com a mistura.

Combina muito bem com qualquer carne grelhada ou com bife em molho de cogumelos, por exemplo.

Gosto de equilibrar as batatas fritas condimentadas com arroz basmati, cozinhado simplesmente em água temperada com sal.