Showing posts with label sponsors. Show all posts
Showing posts with label sponsors. Show all posts

Friday, January 17, 2014

Tarragon chicken with creamy grana padano rice // Frango com estragão e arroz cremoso com grana padano


I love cheese. When I was growing up, my parents always put cheese on the table in every meal (they still do, actually), and I make sure that still happens today in my own home.

My favourite? I love strong cured cheese. I love Nisa's and Serra da Estrela's, for example. And I always have cheddar and parmesan at home, too.

This time I'm showing you how to prepare a simple rice with a cheese which is quite similar to parmesan: grana padano. It's well worth trying.


Ingredients:

2 chicken breasts
4 tablespoons olive oil
1 tablespoon tarragon
a pinch of salt
a pinch of black pepper

150g carolino rice (Bom Sucesso)
1 tablespoon margarine
90g grated grana padano
a pinch of salt


Cut the chicken breasts into smaller pieces and place them in an oven-proof dish. Coat them with the olive oil, the salt, the pepper and the tarragon. Cook them in the oven to 200ºC for about 30 minutes.

When it's almost done, start with your rice. As I've told you before, I love this Bom Sucesso carolino rice because it's so moist and creamy. For me, it goes really well both in desserts and in grilled or roast dishes. 

Start heating the water (I season it at this stage because I already know how much salt I like; you can do it at the end, though). When the water is boiling, add the rice. When the rice is cooked, rinse it to remove any excessive starch. Over medium to low heat, add the margarine and when it is almost melted add the freshly grated grana padano. Slowly combine it with the rice, until it melts completely.

So, tell me: do you have a favourite cheese?

Adoro queijo. Quando era pequena, os meus pais punham sempre queijo na mesa em todas as refeições (bom, na verdade ainda o fazem), e faço questão de que isso aconteça ainda hoje na minha casa.

Os meus preferidos? Adoro queijo forte curado. Adoro o queijo de Nisa e o da Serra da Estrela, por exemplo. E tenho sempre cheddar e parmesão em casa. 

Desta vez vou mostrar-vos como preparar um arroz simples com um queijo bastante semelhante ao parmesão: o grana padano. Vale a pena experimentarem.


Ingredientes:

2 peitos de frango
4 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de estragão
1 pitada de sal
1 pitada de pimenta preta

150g de arroz carolino (Bom Sucesso)
1 colher de sopa de margarina
90g de grana padano ralado
1 pitada de sal


Cortem os peitos de frangos em pedaços mais pequenos e coloquem-nos numa travessa de ir ao forno. Cubram-nos com o azeite, o sal, a pimenta e o estragão. Cozinhem-nos no forno a 200ºC durante cerca de meia hora.

Quando estiver quase pronto, comecem a tratar do arroz. Como já vos disse antes, adoro este arroz carolino Bom Sucesso, por ser tão cremoso. Para mim, combina mesmo bem tanto com sobremesas como com pratos grelhados ou assados.

Comecem a aquecer a água (tempero-a com sal nesta fase porque já sei de quanto sal gosto; mas podem fazê-lo no final). Quando a água estiver a ferver, juntem o arroz. Quando o arroz estiver cozinhado, passem-no por água para retirar qualquer excesso de goma. Em lume médio a brando, juntem a margarina e quando estiver quase derretida juntem o grana padano. Lentamente envolvam-no no arroz, até derreter completamente.

Então, contem-me coisas: têm um queijo preferido?

Friday, January 10, 2014

Pineapple & Salami Pizza // Pizza de Ananás e Salame


Is it just me, or is it almost impossible to find one pizza place that has that dreamy pizza with nothing but your absolute favourite toppings on the menu? I mean, sure!, you can always ask to take out that horrible salty cured ham or the cod [seriously? there's a topping that baffles me; chicken and tuna are other ingredients I can't even smell them on a pizza, let alone eat them] or add delicious pineapple pieces, extra cheese or fresh basil, but is it that hard to guess my favourite toppings?



Well, apparently it is. Do I mind asking for a pizza and then change some of its ingredients? Of course not. But it would be a first if I found one whose every ingredient I liked. And that would be nice for a change.

As I see it, if the pizza can't meet your standards, build your own!


Here's one I like, which I made a couple of nights ago: a simple pineapple and salami pizza.

Ingredients:

store-bought pizza crust
tomato sauce seasoned with onion and garlic (I used Compal's)
shredded mozarella cheese
salami
pieces of canned pineapple
Sacana pineapple piri-piri hot sauce  
oregano

Line a baking tray with baking paper and roll out the pizza crust.

Spoon on the tomato sauce, add the mozzarella, salami and canned pineapple. Season it with the hot sauce and the oregano.

Bake the pizza for about 15 minutes (until the cheese is golden) in the oven at 180ºC.

Give your friends or family a puppy dog eyes look so they will leave you the last slice.

So, tell me: which pizza toppings can't you live without?

É só a mim que acontece, ou é mesmo quase impossível encontrar uma pizzaria com aquela pizza de sonho feita apenas com os vossos ingredientes absolutamente preferidos no menu? Quer dizer, claro!, podem sempre pedir para retirar aquele horrível presunto salgado ou o bacalhau [a sério? ora aí está um ingrediente que me faz confusão; frango e atum são outros que nem consigo cheirar numa pizza, quanto mais comê-los] ou para juntar deliciosos pedaços de ananás, extra queijo ou folhas frescas de manjericão, mas é assim tão difícil adivinhar os meus ingredientes preferidos? 

Bem, aparentemente é. Se eu me importo de pedir uma pizza e pedir para mudar alguns dos ingredientes? Claro que não. Mas seria novidade se encontrasse uma cujos ingredientes me agradassem na totalidade.

Como eu vejo as coisas, se a pizza não corresponde à vossa expectativa, façam-na vocês mesmos.

Aqui está uma que me agrada, e que fiz há alguns dias atrás: uma simples pizza de ananás e salame.

Ingredientes:

base para pizza de compra
molho de tomate com cebola e alho (usei o da Compal)
queijo mozzarella ralado
salame
pedaços de ananás em lata
Molho Piri-piri de ananás Sacana
oregãos

Coloquem papel vegetal num tabuleiro de ir ao forno e estendam a base para pizza.

Espalhem o tomate, acrescentem o queijo mozzarella, o salame e o ananás. Temperem com o piri-piri e os oregãos.

Cozinhem a pizza durante cerca de 15 minutos (até o queijo dourar) no forno a 180ºC.

Façam olhos de cachorrinho aos vossos amigos ou família para que vos deixem a última fatia.

Então, contem-me coisas: que ingredientes é que são indispensáveis para vocês numa pizza?

Wednesday, January 8, 2014

Hamburger Sandwich // Sandes de Hambúrguer


TV night + Burger Sandwich = Heaven. And it's oh!, so simple.

Ingredients:

2 slices of bread
1 tablespoon butter
1 green bell pepper
1 hamburger
1 tomato
2 slices of cheddar cheese
1 tablespoon vegetable oil and 1/2 tablespoon butter
salt
black pepper
Sacana pineapple piri-piri hot sauce  

Melt the butter in a pan and slightly toast the bread slices on just one side. Place one of them in a baking dish.


Grill the bell pepper, slice it roughly and reserve.

In a pan with the vegetable oil and butter, fry the hamburger, seasoned with salt, black pepper and pineapple piri-piri hot sauce. When it's cooked (this is a personal choice, really, but I love mine medium rare), place it over the bread slice.

Then place two slices of tomato over the hamburger. Coat it with a handful of bell pepper slices. Cover it with the cheddar cheese slices.


Let it bake in the oven for a couple of minutes until the cheese melts. Finally, place the second bread slice on top and serve.

Serve the sandwich with the remaining tomato and bell pepper slices on the side, seasoned with vegetable oil, salt and vinegar (I used Paladin's yummy Passionfruit vinegar).

Noite em frente à TV + Sandes de Hambúrguer = Paraíso. E é tããão simples.

Ingredientes:

2 fatias de pão
1 colher de sopa de manteiga
1 pimento verde
1 hambúrguer
1 tomate
2 fatias de queijo cheddar
1 colher de sopa de óleo e meia de manteiga
sal
pimenta preta
Molho Piri-piri de ananás Sacana

Derretam a manteiga numa frigideira e tostem ligeiramente as fatias de pão num dos lados. Coloquem uma delas numa travessa de ir ao forno.

Grelhem o pimento, cortem-no em fatias grossas e reservem.

Numa frigideira com o óleo e a manteiga, fritem o hambúrguer temperado com sal, pimenta preta e o molho piri-piri de ananás. Quando estiver cozinhado (esta é uma escolha pessoal, mas adoro o meu médio), coloquem-no em cima da fatia de pão.

Seguidamente coloquem duas fatias de tomate por cima do hambúrguer. Cubram-no com uma mão cheia de fatias de pimento. Tapem-no com as fatias de queijo cheddar.

Levem ao forno durante alguns minutos até o queijo derreter. Finalmente, coloquem a segunda fatia de pão por cima e sirvam.

Sirvam a sandes com o tomate e pimento restante a acompanhar, temperado com óleo, sal e vinagre (usei o delicioso vinagre de maracujá da Paladin).

Friday, December 13, 2013

Chickpeas with pork steak and chorizo with Thousand Island dressing // Grão de bico com bifana e chouriço com molho Mil Ilhas

I love the combination of flavours here: the fleur de sel for grilling adds this amazing rustic tone to the meat and the Thousand Island dressing gives it a bitter-sweet aftertaste that will make you sigh for more at the end of the meal.

Ingredients:

3 thin pork steaks 
fleur de sel for grilling Casa do Sal
chickpeas
1/3 of a black pig chorizo
1 quail egg per person
chopped chives
a pinch of salt
vegetable oil
Paladin Thousand Island dressing

Boil the chickpeas. Season with salt.
Slice the steaks in small pieces and season them with the fleur de sel. 
Pour a tiny amount of vegetable oil in a frying pan. Fry the pieces of steak for a couple of minutes. 
Add the chopped chorizo. Stir and let it fry for another couple of minutes.
Fry the quail eggs in vegetable oil. Season with salt.

Place the chickpeas on a plate. Add the chopped chive. Then add the pork steak pieces and chorizo. Pour a little of that juice that is left in the frying pan over the chickpeas. Place the fried egg on top. 

Finish with a few dessert spoons of the beautiful Paladin Thousand Island dressing - the best store-bought thousand island dressing I've tasted in years - on the borders of the plate.
Adoro a combinação de sabores neste prato: a flor de sal para grelhados dá um fantástico tom rústico à carne e o molho Mil Ilhas dá-lhe um sabor agri-doce que vos vai fazer suspirar por mais no fim da refeição.

Ingredientes:

3 bifanas
flor de sal para grelhados Casa do Sal
grão de bico
1/3 de chouriço de porco preto
1 ovo de codorniz por pessoa
cebolinho picado
uma pitada de sal
óleo vegetal
Molho Mil Ilhas Paladin

Cozam o grão de bico. Temperem com sal.
Cortem as bifanas em pedaços pequenos e temperem-nos com a flor de sal. Deitem uma pequena quantidade de óleo vegetal numa frigideira. Fritem os pedaços de bifana durante alguns minutos. 
Adicionem o chouriço picado. Mexam e fritem mais alguns minutos.
Fritem os ovos de codorniz em óleo vegetal. Temperem com sal.

Coloquem o grão de bico num prato. Juntem o cebolinho. Depois adicionem os pedaços de bifana e chouriço. Deitem algum daquele sumo que ficou na frigideira por cima do grão de bico. Coloquem o ovo frito por cima.

Terminem com algumas colheres de sobremesa do maravilhoso molho Mil Ilhas da Paladin - o melhor molho mil ilhas de compra que já provei nos últimos anos - nas bordas do prato.


Sunday, December 8, 2013

Creamy Mushroom Sauce // Molho de Cogumelos Cremoso

If there's anything I never need an excuse for, is a meal with rice. In fact, I'm what I call a "rice person": I could live on rice every day of the week.

But with my daily [non-]routine, I tend to repeat the same rice dishes quite a lot, so whenever I find a new recipe, it feels a bit like Christmas at home.


This mushroom sauce recipe is so simple I just had to share it.

Ingredients:

200g white mushrooms
3 tablespoons margarine
olive oil
half an onion
half a tea spoon cayenne pepper
100ml white wine
a pinch of salt
1 tablespoon flour

In a frying pan in medium heat, melt 2 tablespoons of margarine in olive oil. Add the onion, chopped, and the mushrooms. Finally, add the cayenne pepper. Give it a light stir and let it cook for about 8 minutes, until the onion is soft. 

Pour the wine and let it cook for about 5 minutes. Mix 1 tablespoon of margarine and 1 tablespoon of flour and add to the pan. Let it cook for another 4 to 5 minutes, until the sauce thickens. Serve it immediately over rice. 


I used the wonderfully silky Orivárzea IPG rice - I simply fried it in olive oil first, then added water and salt and let it cook for about 7 minutes. 


This sauce and chicken dishes are a perfect match.

Se há alguma coisa para a qual não necessito de desculpa, é de uma refeição com arroz. Na verdade, sou o que chamo de "pessoa de arroz": podia viver de arroz todos os dias da semana. a ouvir 

Mas com a minha [não-]rotina diária, tenho tendência a repetir bastante os mesmos pratos de arroz, por isso sempre que encontro uma receita nova, sabe um pouco a Natal cá por casa.

Esta receita de molho de cogumelos é tão simples que tinha de a partilhar.

Ingredientes:

200g cogumelos brancos
3 colheres de sopa de margarina
azeite
meia cebola
meia colher de chá de pimenta caiena
100ml de vinho branco
uma pitada de sal
1 colher de sopa de farinha 

Numa frigideira em lume médio, derretam 2 colheres de sopa de margarina em azeite. Acrescentem a cebola, picada, e os cogumelos. Finalmente, adicionem a pimenta caiena. Mexam levemente e deixem cozinhar durante cerca de 8 minutos, até a cebola amolecer. 

Deitem o vinho e deixem cozinhar mais cerca de 5 minutos. Misturem 1 colher de sopa de margarina com 1 colher de sopa de farinha e juntem à frigideira. Deixem cozinhar mais 4 a 5 minutos, até o molho engrossar. Sirvam imediatamente por cima de arroz. 

Usei o maravilhosamente sedozo arroz IGP da Orivárzea - limitei-me a fritá-lo em azeite primeiro, e depois acrescentei água e sal e deixei cozinhar durante cerca de 7 minutos. 

Este molho combina muito bem com pratos de frango.


Tuesday, November 26, 2013

Pepper and Pineapple Salad with Passion fruit Vinaigrette // Salada de Pimentos e Ananás com Vinagrete de Maracujá



This salad goes really well with pork ribs or with any meat in a tomato-based sauce (meatballs, for instance).


Ingredients:

1 red bell pepper
1 green bell pepper
4 canned pineapple slices

For the vinaigrette:
4 tablespoons olive oil
1 tablespoon PALADIN's fruit vinegar with passion fruit
1 tablespoon PALADIN's mustard with honey
salt

Grill the peppers over the stove for 15 to 20 minutes. Peel them, open them and take their seeds out. Cut them into strips. Reserve.

Cut the pineapple slices into squares. Reserve.

The vinaigrette is really simple to prepare: in a blender mix the olive oil, the vinegar, the mustard and the salt. The saucy blend of sweetness and acidity of the mustard with honey really compliments the surprising flavour of PALADIN'S fruit vinegar with passion fruit and the smoky flavour of the peppers over which you'll be pouring this vinaigrette. If you can't find mustard with honey near you, add just a slight portion of honey (I'd say about a coffee spoon) to your regular mustard.

Place the pineapple squares and the peppers in a serving dish. Pour some of the vinaigrete over them. Serve the salad with the rest of the vinaigrette on the side. Don't be surprised if it doesn't take long to disappear.



Esta salada combina mesmo bem com entrecosto ou qualquer carne num molho à base de tomate (almôndegas, por exemplo).

Ingredientes:

1 pimento vermelho
1 pimento verde
4 rodelas de ananás em lata

Para o vinagrete:
4 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de vinagre de fruta com polpa de maracujá PALADIN
1 colher de sopa de mostarda com mel PALADIN
sal

Grelhem os pimentos no fogão durante 15 a 20 minutos. Tirem-lhes a pele, abram-nos e tirem-lhes as sementes. Cortem-nos em tiras. Reservem-nos.

Cortem as rodelas de ananás em quadrados. Reservem-nos.

O vinagrete é muito simples de preparar: misturem o azeite, o vinagre, a mostarda e o sal. A mistura atrevida de doçura e acidez da mostarda com mel complementa mesmo bem o sabor surpreendente do vinagre de fruta com maracujá da PALADIN e o sabor fumado dos pimentos sobre os quais irão colocar este vinagrete. Se não conseguirem encontrar mostarda com mel perto de vocês, adicionem uma pequena porção de mel (diria cerca de uma colher de café) à vossa mostarda habitual.

Coloquem os quadrados de ananás e os pimentos num prato de servir. Deitem um pouco do vinagrete por cima. Sirvam a salada com o resto do vinagrete ao lado. Não se admirem se não demorar muito a desaparecer.

Thursday, September 26, 2013

Potato entrée, Portuguese style // Entrada de Batatas à Portugalidade


With so many of my friends leaving my country for the hope of a brighter future, I had to make PORTUGAL the theme for this recipe. Because no matter how far away they are, I know Portugal is still in their hearts. The hint of a missed francesinha, a touch of previous family holidays with cod on the table, a taste of walnuts and how proud we were when we first cracked one without making it in pieces, is just a tiny trigger for memory.

Ingredients:

potatoes
shredded cod
2 bread slices
50g walnuts
1 egg per person
1 "linguiça" sausage
1 slice of cheese
olive oil
3 tablespoons margarine
salt
Paladin yogurt dressing
Paladin olives & oreganno dressing
Paladin sauce "à cervejaria"


Cut the potatoes in thick slices. Boil them in salted water for 12 minutes

Place them in an ovenproof dish with olive oil and margarine. Bake the potatoes for 25 minutes

At the same time, boil the shredded cod until the water starts boiling. Place it in an ovenproof dish with olive oil and reserve.

Put the bread slices and the walnuts in a blender. Mix and place the mixture in half of an ovenproof dish.

In the other half, place "linguiça" sausage slices on aluminum foil, so the grease won't go to the breadcrumbs.

Place both ovenproof dishes (the one with the cod and the one with the linguiça and the breadcrumbs mix) in the oven and turn only the top part on. When they are golden, turn off the oven and take the ovenproof dishes out.

Fry the egg(s).

Place three potatoes in a dish. Top one with shredded cod and olives & oreganno dressing. Cover the second in the walnuts and breadcrumbs mix and top it with yogurt dressing. Finally, top the third potato with a slice of cheese, the fried egg, slices of linguiça and sauce "à cervejaria".

Enjoy!


Com tantos dos meus amigos a deixar o meu país na esperança de um futuro melhor, tinha de fazer de PORTUGAL o tema desta receita. Porque estejam eles onde estiverem, sei que Portugal está nos seus corações. A insinuação de uma saudosa francesinha, um toque de férias em família com bacalhau à mesa, um gosto de nozes e de como nos sentimos orgulhosos quando abrimos uma sem a partir em pedaços pela primeira vez, é apenas um pequeno gatilho para a memória.

Ingredientes:

batatas
bacalhau desfiado
2 fatias de pão
50g nozes
1 ovo por pessoa
1 linguiça
1 fatia de queijo
azeite
3 colheres de sopa de margarina
sal
molho de iogurte Paladin
molho de azeitonas e oregãos Paladin
molho à cervejaria Paladin


Cortem as batatas em fatias grossas. Cozam-nas durante 12 minutos

Coloquem-nas num tabuleiro com azeite e margarina. Assem as batatas durante 25 minutos.

Ao mesmo tempo, cozam o bacalhau desfiado até a água começar a ferver. Coloquem-no num tabuleiro com azeite e reservem.


Coloquem as fatias de pão e as nozes num copo misturador. Mexam e coloquem a mistura em metade de um tabuleiro.

Na outra metade, coloquem fatias de linguiça em papel de alumínio, para que a gordura não vá para o pão ralado.

Coloquem ambos os tabuleiros (aquele com o bacalhau e aquele com a linguiça e a mistura de pão ralado) no forno e liguem apenas a parte de cima. Quando estiverem dourados, desliguem o forno e retirem os tabuleiros.

Fritem o(s) ovo(s).

Coloquem três batatas num prato. Numa coloquem bacalhau desfiado e o molho de azeitonas e oregãos. Cubram a segunda com a mistura de pão ralado e nozes e finalizem com o molho de iogurte. Finalmente, cubram a terceira batata com uma fatia de queijo, o ovo estrelado, fatias de linguiça e molho à cervejaria.

Bom apetite!


If you enjoyed this recipe, please VOTE FOR IT in Paladin's Facebook page.  Please "like" the page before voting, or else it won't count as a vote.

Se gostaram desta receita, por favor VOTEM NELA na página de Facebook da Paladin. Por favor façam "gosto" à página antes de votarem, uma vez que só assim é que os votos contam.



Monday, September 9, 2013

Fish Hake with Rice Crust // Filete de Pescada com Crosta de Arroz


I love the fact Orivárzea has a variety of rice called Baby Rice, specifically suitable for children over 6 months. Besides being chemically safe, its silky texture really takes in a lot of flavours beautifully.


I'm sure I'm not the only one who sometimes needs tricks to hide some ingredients. For those who aren't particularly in love with fish, let me tell you: after they try this recipe, maybe your children / family / friends may start liking it a bit more.



Ingredients:

2 eggs
Orivárzea Baby Rice 
2 tablespoons parmesan cheese
salt
thyme
black pepper
water
Paladin's balsamic vinegar

To make the rice crust, first boil the rice in salted water

Drain the baby rice and spread it in a baking pan. Preheat the oven to 120ºC. Bake the rice for 25 minutes so it dries completely. 

When it is dry, put it in a blender and grind the rice. While you do it, add the grated parmesan cheese and about a tablespoon of thyme and just a little pinch of black pepper.

Now coat your hake fillets by dipping them in a dish with the beaten eggs


With your hands, shape rectangles about the same size as each fillet, and place them on top of them. 

Place them in a baking pan with olive oil and let them bake at 150ºC for 5 minutes. Then turn just the top part of the oven on, and let it cook until it gets a nice golden crust. 

I served my hake fillets with rice crust with parboiled potatoes and carrots, so I baked them for about 20 minutes before adding the fish to the baking tray.


Add drops of balsamic vinegar to your plate, dip in your fish, and enjoy!


Adoro o facto de a Orivárzea ter uma variedade de arroz chamada Baby Rice, especificamente indicada para crianças com mais de 6 meses. Para além de ser isenta de traços químicos prejudiciais, a sua textura sedosa absorve os sabores de forma maravilhosa.

Tenho a certeza que não sou a única que por vezes precisa de um truque para esconder alguns ingredientes. Para aqueles que não são particularmente apaixonados por peixe, deixem-me que vos diga: depois de experimentarem esta receita, talvez os vossos filhos / familiares / amigos passem a gostar de peixe um bocadinho mais.

Ingredientes:

2 ovos
Baby Rice da Orivárzea
2 colheres de queijo parmesão
sal
tomilho
pimenta preta
água
vinagre balsâmico Paladin

Para fazerem a crosta de arroz, primeiro cozam o arroz em água salgada

Escoem a água e espalhem o arroz num tabuleiro de ir ao forno. Pré-aqueçam o forno a 120ºC. Cozinhem o arroz durante 25 minutos até secar completamente.

Quando estiver seco, coloquem-no num liquidificador e moam o arroz. Enquanto o fazem, adicionem o parmesão ralado e cerca de uma colher de sopa de tomilho e uma pequena pitada de pimenta preta.

Cubram os filetes de pescada, mergulhando-os num prato com os ovos batidos.

Com as vossas mãos, moldem rectângulos mais ou menos do mesmo tamanho que cada filete e coloquem-nos em cima de cada um.

Coloquem-nos numa travessa com azeite e cozinhem a 150ºC durante 5 minutos. Liguem então apenas a parte de cima do forno e deixem cozinhar até que ganhe uma bela crosta dourada.

Servi os meus filetes de pescada com crosta de arroz com batatas e cenouras cozidas ligeiramente, por isso assei-as durante cerca de 20 minutos antes de juntar o peixe à travessa.

Adicionem gotas de vinagre balsâmico ao vosso prato, molhem lá o vosso peixe, e apreciem!

E já que falei nos mais novos: já repararam na Campanha Baby Rice - Entra no Mundo da Fantasia? Na compra de um pacote de Baby Rice, ao comprarem um bilhete para um Parque Temático recebem outro de borla. Podem ainda habilitar-se a uma entrada para um espectáculo infantil até 30€ ou mesmo até a uma viagem até ao maior parque de diversões da europa, em Paris, e a um foto-livro da Fotosport. Mais informações no Facebook da Orivárzea. De que é que estão à espera para oferecer aos vossos miúdos um presente de Natal antecipado?


Tuesday, August 27, 2013

Pasta + Meat + Yogurt Sauce // Massa + Carne + Molho de Iogurte


Complex dishes are overrated.


Boil the pasta: 3/4 spaghetti, 1/4 elbow pasta. Add a pinch of salt.

In a saucepan in medium heat, soften a chopped onion and 2 chopped garlic cloves. Add ground meat, a pinch of salt and 3 drops of Paladin's Sacana lemon-flavoured hot sauce. Add bacon bits and stir to combine.

Serve the meat over the pasta. Top it with a generous amount of Paladin's yogurt sauce.

A simply irresistible late-august moment.

Os pratos complexos estão sobrevalorizados.

Cozam a massa: 3/4 esparguete, 1/4 cotovelos. Juntem uma pitada de sal.

Numa caçarola em lume médio, amoleçam uma cebola picada e 2 dentes de alho picados. Adicionem carne picada, uma pitada de sal e 3 gotas de molho piri-piri de limão Sacana da Paladin. Acrescentem pedaços de bacon e mexam para envolver tudo.

Sirvam a carne por cima da massa. Cubram com uma quantidade generosa de molho de iogurte da Paladin.

Um momento de fim de agosto simplesmente irresistível.

Sunday, August 25, 2013

Rice, Rice Baby - A Lemon Rice Cream // Um Creme de Arroz e Limão


What I like the most about these last days of holidays is the fact that routines simply disappear. There are only a couple of weeks left, so I want to make the most of these sunny days, but then it's almost time to get back to working mode so there are a lot of little things to take care of.

I spent last Thursday and Friday driving from shopping centre to shopping centre, but my Saturday was mine alone. I only went outside for a cup of coffee and a thought. A few minutes later I was alone in the kitchen. I definitely needed something sweet.

I looked for the black rice dessert I once saved, made a couple of changes, and here it is: a lemon rice cream. Any ressemblance with a Portuguese rice pudding is NOT purely coincidental.

Ingredients:

For the cream:
1l milk
180g rice (I recommend using Bom Sucesso's carolino variety)
180g  sugar
1 dessert spoon vanilla extract
400ml cream
a pinch of salt

For the lemon topping:
1/2 a cup sugar
1 1/2 tablespoon cornstarch
1 cup water
juice of 1 lemon
lemon zest of 1 lemon
1 tablespoon butter
a pinch of salt

Bring the milk, sugar, vanilla extract, rice and salt to a boil in a saucepan. Cover and simmer on very low heat for about 45 minutes. Take it from the heat and let it cool.

Whip the cream and fold it in the rice mixture.

Pour into glasses and reserve in the refrigerator.

Prepare the lemon topping about 1 hour before serving [that will give it time to cool].

In a saucepan, combine the sugar, cornstarch and salt. Pour boiling water. While stirring constantly, add the lemon juice, lemon zest and finally the butter. Let it cool before using a few spoons of the mixture on top of the cream. I enjoy my topping with just a little touch of warmth, so it won't ruin the cream but make a nice contrast with the cold rice cream at the same time. 


Serve immediately.

Enjoy!
Aquilo de que gosto mais nestes últimos dias de férias é do facto de as rotinas simplesmente desaparecerem. Só falta um par de semanas, por isso quero aproveitar estes dias de sol, mas está quase na hora de voltar ao modo de trabalho por isso há muitas pequenas coisas para tratar.

Passei a última quinta e sexta a conduzir de um shopping para o outro, mas o sábado foi todo meu. Só saí para um café e um pensamento. Uns minutos depois estava sozinha na cozinha. Precisava mesmo de algo doce.



Procurei a sobremesa de arroz preto que guardei uma vez, fiz algumas alterações, e aqui está: um creme de arroz e limão. Qualquer semelhança com um arroz doce português NÃO É coincidência.

Ingredientes:

Para o creme:
1l leite
180g arroz (recomendo a variedade carolino Bom Sucesso)
180g açúcar
1 c de sobremesa de ext de baunilha
400ml natas
uma pitada de sal

Para o topping de limão:
1/2 chávena de açúcar
1 1/2 colher de sopa de amido de milho
1 chávena de água
sumo de 1 limão
raspa de 1 limão
1 colher de sopa de manteiga
1 pitada de sal

Numa caçarola levem a ferver o leite, açúcar, extracto de baunilha, arroz e sal. Cubram e deixem cozinhar em lume muito brando durante cerca de 45 minutos. Tirem do lume e deixem arrefecer.

Batam as natas e envolvam-nas na mistura de arroz.

Deitem em copos e guardem no frigorífico.


Preparem o topping de limão cerca de 1 hora antes de servir [assim vai dar tempo para arrefecer]. 

Numa caçarola, combinem o açúcar, amido de milho e sal. Deitem água a ferver. Enquanto mexem constantemente, adicionem o sumo e a raspa de limão, e finalmente a manteiga. Deixem arrefecer antes de usar algumas colheres da mistura por cima do creme. Gosto do meu topping com um leve toque de calor, para não arruinar as natas mas ao mesmo tempo fazer um contraste simpático com o creme de arroz frio.

Sirvam imediatamente.

Bom apetite!