Wednesday, February 6, 2013

Portuguese cinnamon butter cookies // Raivas

I was so out of energy last night I fell asleep while writing this post. That's poetic, I guess, since I had just baked Raivas, these Portuguese cinnamon butter cookies which, I admit, I often by in the stores and which often remind me of the long days on the road to work.

Today is going to be a long day, too, but I'll have a box of freshly baked Raivas with me to spice things up a bit.

So here's the recipe, my friends, taken from Maria de Lourdes Modesto's classic book "Cozinha Tradicional Portuguesa" (Portuguese Traditional Cooking): 

Passion in the Kitchen - an artistic egg installation.

Mix 100g of sugar with 75g of butter. Add 3 eggs, one by one, and finally add 250g of flour and a dessert spoon of cinnamon.(I find a coffee spoon to be too little)

They do say men like them with curves.

Mould the batter into curvy shapes (I use a syringe) on a tray with grease-proof paper. Let it cook in the oven to 170ºC for about 12 minutes - or until they golden. 

The 2/3 of the cookies which didn't attend my mulled tea & cookies party. And so survived to tell the story.

And you? Do you usually take any food you prepare to work?

---

Estava tão esgotada na noite passada que adormecer a escrever este post. Julgo que é poético, já que tinha acabado de fazer Raivas, umas bolachinhas de manteiga e canela portuguesas que, admito, compro frequentemente já feitas e que me fazem lembrar dos longos dias na estrada para o trabalho.

Hoje também vai ser um dia longo, mas vou ter uma caixa de Raivas acabadas de fazer para dar um bocadinho de vida ao dia.

Então aqui está a receita, meus amigos, tirada do clássico da Maria de Lourdes Modesto, "Cozinha Tradicional Portuguesa":

Mexe 100g de açúcar com 75g de manteiga. Adiciona 3 ovos, um a um, e finalmente junta 250g de farinha e uma colher de sobremesa de canela.(Acho que uma colher de café é demasiado pouco)

Molda a massa em formas curvas (uso uma seringa) num tabuleiro com papel vegetal. Deixa cozinhar no forno a 170ºC durante cerca de 12 minutos - ou até dourarem. 

E vocês? Normalmente levam comida preparada por vocês para o trabalho?

Monday, February 4, 2013

Duck rice // Arroz de Pato


I'm a fan of Portuguese comfort food. Duck rice is a classic at home. This is one of those dishes most tourists won't even begin to understand, unless they have the privilege of the full experience: to try it in a local restaurant, far far away from any Pastel de Belém or Figo and Cristiano Ronaldo jerseys. "Where can I have a good duck rice?" will probably get more "at home" answers, but when one finds it, it's usually worthwhile.

Boil the duck meat with no skin with salt, 1 onion, some mint leaves and half a chorizo. Remove, shred the duck meat and reserve.

Heat 1 chopped onion and 2 chopped garlic cloves in olive oil. When the onion is soft, add the shredded meat and half a glass of wine. Let the meat absorb all these wonderful flavours.

Cook the rice in the water where you boiled the meat.

When it's all done, alternate layers of cooked rice and duck on a tray. Decorate with chorizo slices and let it grill for 6 to 10 minutes in the oven.

--- 

Sou fã de comida para a alma. Arroz de pato é um clássico em casa. Este é um daqueles pratos que a maioria dos turistas nunca vai compreender a não ser que tenham o privilégio da experiência completa: experimentá-lo num restaurante local, longe de qualquer Pastel de Belém ou de camisolas do Figo e do Cristiano Ronaldo. "Onde é que posso provar um bom arroz de pato?" vai provavelmente receber mais respostas "em casa", mas quando se encontra geralmente vale a pena.

Coze o pato sem pele com sal, 1 cebola, algumas folhas de hortelã e meio chouriço. Retira, desfia a carne e reserva.

Refoga 1 cebola picada e 2 dentes de alho picados em azeite. Quando a cebola amolecer, junta a carne desfiada e meio copo de vinho. Deixa a carne absorver estes sabores maravilhosos.

Cozinha o arroz na água onde cozeste a carne.

Quando estiver tudo pronto, alterna camadas de arroz e pato num tabuleiro. Decora com rodelas de chouriço e deixa grelhar durante 6 a 10 minutos no forno.

Sunday, February 3, 2013

Bacalhau à Brás // Brás style Codfish

Your kids keep rejecting fish? Give them Brás style codfish - a typical Portuguese dish which masks all the healthiness under a coat of yumminess. Satisfaction guaranteeed. 


Soften 2 onions and 3 garlic cloves in some olive oil in medium heat. Add about 100g of shredded codfish. I usually leave it soaking for about 3 days, to take all that salt out. Let it soak in the olive oil for about 2 to 3 minutes, and then add about 180g of shoestring potatoes. Give it a quick stir and cover the pot. Let it sweat for just a few minutes. Add 3 eggs, previously beaten, incorporate everything and keep mixing for just 2 or 3 minutes so it won't stick to the bottom of the pot. 

Serve with chopped parsley and some olives. A simple tomato and onion salad will be enough on the side.

And speaking of satisfaction. Here's one of the reasons I love February. It's when my parents' magnolia is in bloom. Isn't she a beauty?

---

Os vossos miúdos estão constantemente a rejeitar peixe? Dêem-lhes Bacalhau à Brás - um prato tipicamente português que disfarça toda a saúde por baixo de uma capa de gulodice. Satisfação garantida.

Amolece 2 cebolas e 3 dentes de alho em azeite em lume médio. Junta cerca de 100g de bacalhau desfiado. Normalmente deixo-o a demolhar durante 3 dias, para tirar aquele sal todo. Deixa-o ensopar no azeite durante cerca de 2 a 3 minutos, e junta cerca de 180g de batata-palha. Dá-lhe uma mexidela rápida e cobre o tacho. Deixa suar apenas alguns minutos. Adiciona 3 ovos, previamente batidos, incorpora tudo e continua a mexer durante cerca de 2 ou 3 minutos para que não se cole ao fundo do tacho. 

Serve com salsa picada e algumas azeitonas. Uma simples salada de tomate e cebola é suficiente como acompanhamento.

Friday, February 1, 2013

Pork tenderloin with orange // Lombinho de porco com laranja

Ever had one of those days where you think you have all the energy in the world... but then you don't? Would you believe it if I told you I came from work and sat on the couch this afternoon only to wake up a couple of hours later? Wow, WHAT A NAP. And to make things better, I received a text from the boyfriend saying he would be late tonight. What a pity, hey? We ended up having dinner around 10.30pm (it's usually around 7pm), and this Pork Tenderloin with Orange, prepared with all the time in the world, was just what we needed.

Avoid drinking all the orange juice, no matter how inviting it is. Just sayin'.
 Season the tenderloin with salt and a bay leaf

Cook 3 garlic cloves in olive oil until they become golden. Add the tenderloin and allow it to golden on both sides. Add the juice or 3 oranges, 3 carrots cut in cubes and 1 onion. Add the equivalent to the orange juice in water, close the lid and let it cook for about 15 minutes.


Take the tenderloin out and cut it in slices, so all the meat gets that beautiful orange taste. Let it cook for 10 to 15 minutes.


I served it with rice and fries. I used the sauce to decorate and to dip the fries in.

Shh!!! Keep your fingers off!
The theme of the night? The pride in seeing Nazaré again in everybody's mouths, for excellent reasons. It takes a lot of energy to be a Garrett McNamara:

McNamara, Nazaré-style. One of the most shared pics on Facebook this week in Portugal.
And to think I swam in those waters until I was 10 years old. And here's a video I found on YouTube. Do you know any more videos?


And it's Friday already. Have a great weekend!

---

Já tiveram um daqueles dias em que pensam que têm toda a energia do mundo, mas ah e tal, não? Acreditavam se vos contasse que cheguei do trabalho e sentei-me no sofá, para só acordar um par de horas mais tarde? Wow, QUE SESTA. E ainda melhor, recebi uma sms do namorado a dizer que ia chegar atrasado hoje à noite. Que peninha, hem? Acabámos por jantar cerca das 22h30 (costuma ser por volta das 19h), e este Lombinho de Porco com Laranja, preparado com todas as calmas, era mesmo o que precisávamos.

Tempera o lombinho com sal e uma folha de louro

Loura 3 dentes de alho picados em azeite num tacho. Junta o lombinho e vai virando até alourar também. Deita o sumo de 3 laranjas, 3 cenouras em cubos e 1 cebola. Junta o equivalente ao sumo de laranja em água, fecha a tampa e deixa cozinhar durante cerca de 15 minutos.

Retira então o lombinho e corta-o às fatias, para que toda a carne tome aquele gosto lindo da laranja.  Deixa cozinhar mais 10 a 15 minutos.

Servi com arroz branco e batata frita. Aproveitei o molho do tacho para decorar e para molhar as batatas.

A conversa da noite? O orgulho por vermos a Nazaré novamente nas bocas do mundo, por excelentes motivos. É preciso ter uma energia enorme para se ser um Garrett McNamara:

E pensar que foi naquelas águas que nadei até aos meus 10 anos. E já agora um vídeo, que encontrei no Youtube (em cima). Conhecem algum melhor?

E já é sexta-feira. Tenham um fantástico fim de semana!

Thursday, January 31, 2013

January Foodie Penpals Reveal

This month I decided to do things a bit differently. As I got Phil's parcel so early in the month and I was so inspired, I started using all the goodies straight away. Now it's time to reveal what I got:


A copy of "Taste - the Seasons", Derbyshire's food and drink magazine (Winter 2012/13), where Phil himself features in. I loved it so much I used Chef Phil's Mushroom Soup recipe.


A great strainer and some lovely loose English tea, which I used in my Chocolate pasta in strawberry sauce and crumble over orange jelly recipe.


Luxurious Chocolate Penne by Hotel Chocolat, which I used in the same recipe.

   

And finally, a bottle of Monin's hazelnut syrup, which I used in my Thank You drink.

What a wonderful way to start the year, hey?


---

Este mês decidi fazer as coisas de maneira diferente. Como recebi a encomenda do Philtão cedo e como me senti tão inspirada, comecei a usar tudo logo de seguida. Agora é altura de revelar o que recebi:

Uma cópia da "Taste - the Seasons", uma revista de comida e bebida de Derbyshire (Inverno 2012/13), onde o próprio Phil aparece. Adorei-a tanto que usei a receita de Sopa de Cogumelos do Chef Phil.

Um coador fantástico para o chá e chá Inglês, que usei na minha receita de Massa de chocolate em molho de morangos e crumble em gelatina de laranja recipe.

Um luxuoso Chocolate Penne da Hotel Chocolat, que usei na mesma receita.

E finalmente, um frasco de xarope de avelã da Monin, que usei na minha Bebida de agradecimento.

Que maneira fantástica de começar o ano, não?

Tuesday, January 29, 2013

Simple Valentine's treat: Ricotta flatbread.

Your loved one is not that into sweets? You are already planning for a night out on Valentine's day, away from the kitchen? Why not surprise him/her with breakfast in bed or a mid-afternoon snack, then?

This is a mere suggestion: spread some ricotta cheese on a flatbread (I used Jacob's mixed seed flatbread, so the flavour of the ricotta with this is quite amazing) or a cracker, place 2 tomato hearts in the middle, and sprinkle it with some chopped chives. Believe me: you'll make someone smile.

And LOVE. Do you want something simple?

 

The Gift (a Portuguese band), "Ok! Do you want something simple?"


---

O teu amor não tem grande tendência para os doces? Estás a planear sair no dia dos namorados, e fugir da cozinha? Então por que é que não o/a surpreendes com um pequeno-almoço na cama ou um lanche a meio da tarde?

Esta é uma mera sugestão: barra um pouco de queijo ricotta num flatbread (usei o de mistura de sementes da Jacob's, por isso o sabor da ricota com este é fantástico) ou numa bolacha de água e sal, coloca 2 corações de tomate no meio, e salpica com cebolinho picado. Acredita: vais fazer alguém sorrir.

Friday, January 25, 2013

Chocolate pasta in strawberry sauce and crumble over orange jelly // Massa de chocolate em molho de morangos e crumble em gelatina de laranja

Less than 3 weeks for Valentine's day. Are you feeling the pressure to prepare something special for that day/night, even if you're going out for dinner? 

Judging by the amount of times my friends have started a conversation with "So, what are YOU cooking for Valentine's day...?", at least some of us are. 

Why not celebrate love with the classic chocolate and strawberries combination... with a twist?

Guilty pleasures: chocolate, strawberries, tea. And reading, of course.

Have you ever tried chocolate pasta? If you like chocolate, you'll love it and it will certainly provide the originality a night like this deserves. Just be careful: less is more. The trick is to serve small portions, which will induce sweet feelings, rather than nauseating ones.

First, cook the chocolate pasta in (black) tea-infused water for about 10 minutes.

For the strawberry sauce, melt a tablespoon of butter and add some strawberry halves. Add some sugar and let the fruit caramelize. Add about a dessert spoon of balsamic vinegar and then a generous tablespoon of ricotta cheese.

Serve the pasta (6 or 7 pieces per person) with some of the sauce. A tablespoon is enough. Add some fresh strawberries.

And what goes well with chocolate besides strawberries? Well, orange and nuts, of course. So I served it with some orange jelly and a heart-shaped crumble (60g of flour, 30g of chopped almonds, 30g of chopped macadamian nuts, 30g of chopped walnuts, 30g of sugar, a dessert spoon of cinnamon, 40g of melted butter - 5 minutes in the oven, top part on to 180ºC, and that's it).

Too good to caption.
---

Menos de 3 semanas para o Dia de São Valentim. Já estão a sentir a pressão para preparar qualquer coisa especial para o dia/para a noite, mesmo que vão jantar fora? 

A julgar pela quantidade de vezes que os meus amigos começaram uma conversa com "Então, o que é que TU vais cozinhar para o dia de São Valentim...?", pelo menos alguns de nós estão. 

Por que não celebrar o amor com a combinação clássica chocolate e morangos... com uma versão um pouco diferente?

Já experimentaram massa de chocolate? Se gostarem de chocolate, vão adorar e vai com certeza dar o toque de originalidade que uma noite como esta merece. Mas tenham cuidado: menos é mais. O truque é servir porções pequenas, que vão induzir sensações doces, e não enjoativas.

Primeiro, cozinha a massa de chocolate numa infusão de chá preto durante 10 minutos.

Para o molho de morangos, derrete uma colher de sopa de manteiga e junta algumas metades de morango. Acrescenta algum açúcar e deixa a fruta caramelizar. Junta cerca de uma colher de sobremesa de vinagre balsâmico e uma colher de sopa generosa de queijo ricota.

Serve a massa (6 ou 7 pedaços por pessoa) com um pouco do molho. Uma colher de sopa é suficiente. Junta alguns morangos frescos.

E o que é que combina com chocolate para além dos morangos? Bem, laranja e nozes, claro. Por isso servi a massa com gelatina de laranja e um crumble em forma de coração (60g de farinha, 30g de amêndoa picada, 30g de nozes de macadâmia picadas, 30g de nozes picadas, 30g de açúcar, uma colher de sobremesa de canela, 40g de manteiga derretida - 5 minutos no forno, parte de cima ligada a 180ºC, e já está).