Saturday, June 8, 2013

Shrimp Curry with Ocean Sticks Dip and Chives and Thyme Bread on the side // Caril de Camarão com Molho de Delícias do Mar e Pão de Cebolinho e Tomilho


Last time I told you I wanted to show you a different way of using my Chives and Thyme Bread. Well, here is my suggestion: Shrimp Curry with Ocean Sticks Dip and Chives and Thyme Bread on the side.

First, have your chives and thyme bread rolls ready. Save one or two for this dish (you don't have to use them on the exact day you bake them, as you will be toasting them) - or make them especially for this purpose if you are cooking for a considerable number of people.

Then, just before starting on your shrimp curry, prepare your Ocean Sticks Dip. There's no secret to it, just add the ingredients and amounts that please you the most. So, for this Dip for 2 (just keep adding more, depending on how many people you are serving): Chop 8 ocean sticks into a bowl, add 1 tablespoon of ketchup, 1 tablespoon of mustard, 3 tablespoons of mayonnaise and a pinch of salt. Mix to combine, and transfer to a clean serving bowl. Reserve in the fridge.

This is how you are going to serve the dip later.
Finally, move on to the Shrimp Curry. Heat 2 tablespoons of olive oil, add 1 chopped onion (medium size) and 1 minute later add about 400g of peeled shrimp


Let them cook for about 4 minutes - until they start getting that beautiful pink colour. Add half a cup of tomato sauce, 2 tea spoons of curry powder, combine and let it cook for about 8 to 10 minutes. Serve it hot, with white rice - I used  Bom Sucesso Agulha Rice - and some slices of canned peach.


Just before serving, toast the chives and thyme bread for the dip and cut it in the shape you want. 


Serve and enjoy!

//

Na última vez disse-vos que queria mostrar uma forma diferente de usar o meu Pão de Cebolinho e Tomilho. Bem, aqui fica a minha sugestão: Caril de Camarão com Molho de Delícias do Mar e Pão de Cebolinho e Tomilho a acompanhar.

Primeiro, tenham já preparado o pão de cebolinho e tomilho que vão usar. Guardem um ou dois para este prato (não têm de os usar no próprio dia que os fazem, uma vez que os vão tostar) - ou façam-nos de propósito para esta receita se estiverem a cozinhar para um número considerável de pessoas.

Depois, mesmo antes de começarem a tratar do vosso caril de camarão, preparem o vosso Molho de Delícias do Mar. Não tem segredo, simplesmente acrescentem os ingredientes e quantidades que vos agradarem mais. Então, para um Molho para 2 (acrescentem mais quantidade, dependendo de para quantas pessoas estão a fazê-lo): Piquem 8 delícias do mar para dentro de uma taça, adicionem 1 colher de sopa de ketchup, 1 colher de sopa de mostarda, 3 colheres de sopa de maionese e uma pitada de sal. Mexam tudo e transfiram para uma taça limpa. Reservem no frigorífico.

É assim que vão servir o molho mais tarde.
Finalmente, passem para o Caril de Camarão. Aqueçam 2 colheres de sopa de azeite, juntem 1 cebola picada (tamanho médio) e 1 minuto depois adicionem cerca de 400g de miolo de camarão


Deixem-nos cozinhar durante cerca de 4 minutos - até começarem a ficar com aquela bela cor rosada. Adicionem meia chávena de molho de tomate, 2 colheres de chá de caril, combinem e deixem cozinhar durante cerca de 8 a 10 minutos. Sirvam quente, com arroz branco usei o da Bom Sucesso, o Arroz Agulha - e algumas fatias de pêssego em lata.


Mesmo antes de servirem, tostem o pão de cebolinho e tomilho e cortem-no na forma que quiserem. 


Sirvam e tenham um bom apetite!

Wednesday, June 5, 2013

Chives & Thyme Bread // Pão de Cebolinho e Tomilho


At home I almost never make my own bread: partly because I am satisfied with the bread I can find nearby, partly because it doesn't even come cheap for a small family. But I've been reading so many blogs' experiences with bread that I've decided to post one of my favourite ones. It's not even a very special recipe: I followed the recipe at the back of a package of baker's yeast, with some minor changes - more of this, less of that, and introduced the thyme and fleur de sel. Everyone seems to enjoy it, so... here it is. The Chives and Thyme Bread recipe I use at home.

In a bowl, combine 400g of flour, 1 tablespoon of baker's yeast, 1 teaspoon of sugar and 1 tablespoon of salt (I recommend Casa do Sal's fleur de sel for grilling). Add 40g of butter. Finally, pour 600ml of warm water and mix to dissolve.
Knead the dough until it becomes elastic.
Meanwhile, add 4 tablespoons of chopped chives and 1 tablespoon of thyme. Combine. Add more water, if needed.


Leave the dough to rise for about 3 hours, until it doubles its size.
Sprinkle your hands with flour to help you handle the dough. Then cut it and shape it in the bread portions you want and place them on a tray with greaseproof paper.


Let the bread bake in the oven to 160ºC for 40 minutes.


You can have this bread on its own. Another great option is with cheese - here I'm having mine with "Marinhas Mini", a cured cheese from Lacticínios das Marinhas - or... or I might tell you another great use... in my next post.




//


Em casa quase nunca faço o meu próprio pão: em parte porque estou satisfeita com o pão que encontro por perto, em parte porque nem sequer fica barato para uma família pequena. Mas tenho lido tantas experiências com pão em blogues que decidi publicar uma das minhas preferidas. Nem sequer é uma receita muito especial: segui a receita na parte de trás de um pacote de fermento de padeiro, com algumas pequenas modificações - mais disto, menos daquilo, e introduzi o tomilho e a flor de sal. Todos parecem gostar, portanto... aqui está. A receita de Pão de Cebolinho e Tomilho que uso em casa.

Numa taça, juntem 400g de farinha, 1 colher de sopa de fermento de padeiro, 1 colher de chá de açúcar e 1 colher de sopa de flor de sal (recomendo a flor de sal para grelhados da Casa do Sal). Adicionem 40g de manteiga. Finalmente, deitem 600ml de água morna e mexam até dissolver tudo.
Amassem a massa até ficar elástica.


Entretanto, adicionem 4 colheres de sopa de cebolinho picado e 1 colher de sopa de tomilho. Incorporem. Adicionem mais água, caso seja necessário.
Deixem a massa levedar cerca de 3 horas, até sensivelmente duplicar o seu tamanho.
Salpiquem as vossas mãos com farinha para vos ajudar a lidar com a massa. Então cortem-na e moldem-na nas porções de pão que pretenderem e coloquem-nas num tabuleiro com papel vegetal.


Cozam o pão no forno a 160ºC durante 40 minutos.


Podem comer este pão sozinho. Outra excelente opção é com queijo - aqui estou a comê-lo com "Marinhas Mini", um queijo curado dos Lacticínios das Marinhas - ou... ou posso dizer-vos outro belo uso... mas fica para o próximo post.

Monday, June 3, 2013

Simple Scones // Scones Simples


As some of you might have noticed on Facebook, I went on a short break this weekend. I finally had some well-deserved rest and, even better, it was so warm I spent most of the time by the swimming pool - mostly chatting while looking at the ocean, staring at people or even at birds (somehow I felt a bit free, too), and swimming a lot, too.

I didn't cook, but I had wonderful meals. British-influenced at breakfast (probably around 90% of the guests there were British, so plates were filled with fried, scrambled or boiled eggs, beans or pancakes, but our very Portuguese "pastéis de nata" had their place as well), fish-centred at dinner. I was staying in a hotel in front of a beach in the Algarve, so I couldn't miss the opportunity of having wonderful recently-caught fish: once grilled, the second time cooked in salt (what a treasure!)

And wow, what a void when I came back home: both because I miss my short holidays already and because I didn't have any cookies or cake made. As I came back still half-thinking in English, I surrendered to what came to mind first: simple scones. 

But then I thought: if Catherine of Braganza introduced the custom of drinking tea in England, why should our gastronomic influence stop there? After all, there are so many wonderful Portuguese ingredients and products people all over the world should be lucky to taste. Like our butter. Your scones won't go to the next level unless you have at least once tried them with some silky Portuguese butter, each bite feeling like a little piece of heaven. Pretty much like my short break.


In a bowl mix 230g of flour, a pinch of salt, 1 tea spoon of baking powder and 50g of sugar. Add a tablespoon of softened margarine, 1 egg and 6 tablespoons of milk. Place spoons of the mixture in a baking tray for scones, previously greased with margarine. Bake the scones for 15 minutes in 180ºC.




I spread silky Lacticínios das Marinhas butter (traditionally made, with no preservatives) on my scones. Yum...

//


Como alguns de vocês se devem ter apercebido no Facebook, fui passar umas mini-férias este fim de semana. Finalmente tive direito a um merecido descanso e, ainda melhor, estava tanto calor que passei a maior parte do tempo na piscina - maioritariamente na conversa, enquanta olhava para o oceano, a olhar para as pessoas ou até para os pássaros (de algum modo também me senti um bocadinho livre), e a nadar muito também.

Não cozinhei, mas fiz refeições maravilhosas. Influenciadas pela tradição britânica ao pequeno almoço (provavelmente cerca de 90% dos hóspedes ali eram britânicos, por isso os pratos estavam cheios de ovos estrelados, mexidos ou cozidos, feijão, ou panquecas, mas os nossos pastéis de nata portugueses também tinham o seu lugar), centradas em peixe ao jantar. Estava num hotel em frente a uma praia no Algarve, não podia deixar passar a oportunidade de provar peixe acabadinho de apanhar: uma vez grelhado, a segunda vez ao sal (que tesouro!)

E  bem, que vazio quando voltei a casa: tanto porque já sinto saudades das minhas férias como porque não tinha cá bolachas nem bolo feitos por mim. Como vim ainda a pensar meio em inglês, rendi-me ao que me veio primeiro à cabeça: scones simples.

Então pensei: se a Catarina de Bragança introduziu o hábito de beber chá em Inglaterra, por que é que a nossa influência gastronómica devia parar aí? Ao fim e ao cabo, há tantos ingredientes e produtos portugueses maravilhosos que as pessoas por todo o mundo deviam ter a sorte de provar. Como a nossa manteiga. Os vossos scones não vão passar ao próximo nível até os terem provado pelo menos uma vez com uma manteiga portuguesa sedosa, cada dentada como se fosse um pequeno pedaço de céu. Como as minhas mini-férias.


Numa taça mexam 230g de farinha, uma pitada de sal, 1 colher de chá de fermento e 50g de açúcar. Adicionem uma colher de sopa de margarina amolecida, 1 ovo e 6 colheres de sopa de leite. Passem colheres da mistura para um tabuleiro próprio para scones, previamente untado com margarina. Cozam os scones durante 15 minutos em forno a 180ºC.



Barrei a sedosa manteiga Lacticínios das Marinhas (feita tradicionalmente, sem conservantes) nos meus scones. Yum...

Friday, May 31, 2013

May Foodie Penpals Reveal

9 months in the Foodie Penpals programme already: wow. Emma was my Foodie Penpal this month and wow: how did she guess??? // Já há 9 meses no programa Foodie Penpals: wow. A Emma foi a minha Foodie Penpal este mês e wow: como é que adivinhou???

I'm absolutely addicted to MDH's Chicken Curry Masala (sold in El Corte Inglés, in Portugal) and, silly me, I didn't even know there were other spice mixes. You can guess my excitement when I saw these two little beauties smiling and waving at me! // Sou completamente viciada no Chicken Curry Masala da MDH (vendido no El Corte Inglés, em Portugal) e, que tola, nem sabia que havia outras misturas de especiarias. Podem adivinhar a minha emoção quando vi estas duas belezas a sorrir e a acenar para mim!


Remember the flapjack squares Marco sent me in March? Emma now sent me delicious handmade Thanks for Frank's original granola flapjack. // Recordam-se das barras de cereais que o Marco me enviou em Março? A Emma enviou-me agora estas barras de cereais - receita original - deliciosas e feitas à mão da Thanks for Frank's.


I loved the Top Op anardana seeds (pomegranate seeds). It was really exciting to use them in my Pomegranate Cupcakes with Cheese Spread and White Chocolate Frosting recipe. Sadly, I have never seen them on sale in Portugal. Has anyone? // Adorei as sementes de anardana (romã) da Top Op. Foi mesmo emocionante usá-las na minha receita de Cupcakes de Romã com Cobertura de Queijo Cremoso e Chocolate Branco. Infelizmente nunca as vi à venda em Portugal. Já alguém viu?


Pause. Breathe. Smile. Let us all bow down to the next guest: Montezuma's chilli dark chocolate. Pause. Breathe. Smile again. // Pausem. Respirem. Sorriam. Vamos todos fazer uma vénia ao próximo convidado: o chocolate preto com chilli da Montezuma. Pausem. Respirem. Sorriam de novo. 


Riddle's Ginger Compound - I can't wait to make a drink with it. // O Ginger Compound [composto de gengibre?] da Riddle's - mal posso esperar por usá-lo para fazer uma bebida.


The family portrait: // O retrato de família:


Emma, BIG KISS! and thank you again so so so so much.

And all of you: if you're interested in having some fun and joining Foodie Penpals and you're in the USA, click here. If you're in Europe, follow this link. // Se alguém estiver interessado em juntar-se aos Foodie Penpals e for dos Estados Unidos, clique aqui. Se for da Europa, siga este link.

Wednesday, May 29, 2013

Black eyed peas salad // Salada de feijão frade


Whenever the days get warmer, my diet changes slightly. I make rice with fruity notes more often, I don't go easy on the peach or pineapple with my pasta, I lose my mind looking for new items to add to my salads. This particular salad - black eyed peas salad - has been my addiction for the last two weeks or so. I've had it as a side dish to fried pork chops and to grilled pork ribs, and even as a light main course. Not only because it is something cold, but also because of the combination of flavours, which I think is quite pleasant, and highlighted by the sauce.

Prepare the salad in a bowl with boiled black eyed peas (cold), 1 sliced red onion, feta cheese, shredded beetroot, chopped chives, and 2 boiled eggs (cold). Toss to combine and transfer small portions of the salad to each individual dish.

Drizzle each salad with a sauce made of 4 tablespoons of olive oil, 1 tablespoon of cider vinegar, 1 tablespoon of mustard, a pinch of salt and oregano

And just a final question: would you prefer to have this salad before the main course or as a side dish?

//

Sempre que os dias ficam mais quentes, a minha dieta muda ligeiramente. Faço arroz com notas frutadas mais frequentemente, não vou com calma em relação ao pêssego ou ao ananás na minha massa, perco a cabeça à procura de novos elementos para acrescentar às minhas saladas. Esta salada em particular - salada de feijão frade - tem sido o meu vício nas últimas duas semanas. Já a provei como acompanhamento de costeletas de porco fritas e de entrecosto grelhado, e até como prato principal ligeiro. Não só porque é frio, como também por causa da combinação de sabores, que para mim é bastante agradável e salientada pelo molho.

Preparem a salada numa taça com feijão frade cozido (frio), 1 cebola roxa às rodelas, queijo feta, beterraba desfiada, cebolinho picado, e 2 ovos cozidos (frios). Misturem os ingredientes e transfiram pequenas porções da salada para cada prato individual.

Salpiquem cada salada com um molho feito de 4 colheres de sopa de azeite, 1 colher de sopa de vinagre de cidra, 1 colher de sopa de mostarda, uma pitada de sal e oregãos

E só uma questão final: preferiam esta salada antes do prato principal ou como acompanhamento?

Monday, May 27, 2013

Pomegranate Cupcakes with cheese spread and white chocolate frosting // Cupcakes de Romã com cobertura de queijo cremoso e chocolate branco


Whether you are still dreaming about last weekend or begging for the next one to come, I bet you need something sweet to improve your mood. How about some cupcakes with dry pomegranate seeds?

Mix 100g of flour with 60g of sugar, 65g of margarine and 1 egg. Add about 20g of dry pomegranate seeds and mix again. With the help of a  spoon transfer the batter into little paper cupcake molds. Let the cupcakes cook in the oven for 20 minutes to 180ºC.


For the frosting, as I only needed a short but intense amount, this time I decided to use a portion (70g) of the brilliant Queijo Cremoso [a creamy cheese spread], one of our new sponsors' key products: Lacticínios das Marinhas. I love its saltiness: on a grilled toast is pure heaven. I put some of it on a cookie so you could see its nice velvety texture - what a pity you can't taste it [where to buy: Lacticínios das Marinhas sell them to the public from Monday to Friday, from 9am to 12.30pm and from 2pm to 6pm. You can also find some of their products in a few small grocery shops in the north of Portugal] It combined beautifully with the rest of the ingredients for the frosting: a cup of icing sugar and 100g of melted white chocolate


Let the cupcakes cool completely before you start decorating them. Meanwhile, let the frosting mixture rest in the fridge.


Now it's decorating time. I like mine simple, so the frosting doesn't overwhelm the nice little surprise of the buttery yet also crunchy pomegranate cupcakes.


And here's how they look inside.


So, what are you waiting for? What's keeping you from stepping away from the computer and treating your kids or loved ones with some little cuties like these?


Don't forget to follow TRENDING RECIPES on FacebookTwitter, and Instagram.

//


Quer ainda estejam a sonhar com o último fim de semana ou a suplicar para que o próximo chegue, aposto que precisam de qualquer coisa doce para melhorar o vosso humor. Que tal cupcakes com sementes secas de romã?

Batam 100g de farinha com 60g de açúcar, 65g de margarina e 1 ovo. Acrescente cerca de 20g de sementes secas de romã e batam de novo. Com a ajuda de uma colher transfiram a massa para pequenas formas de papel. Deixem os cupcakes cozinhar no forno durante 20 minutos a 180ºC.


Para a cobertura, como só precisava de uma quantidade pequena mas intensa, desta vez decidi usar uma porção (70g) do brilhante Queijo Cremosoum dos produtos-chave da nossa nova parceria: os Lacticínios das Marinhas. Adoro o travo salgado: numa tosta é o paraíso. Espalhei um pouco numa bolachinha para que pudessem ver a sua textura aveludada - que pena que não podem provar [onde comprar: os Lacticínios das Marinhas têm um local de venda ao público de segunda a sexta, das 9h às 12h30 e das 14h às 18h. Também conseguem encontrar alguns dos seus produtos em algumas mercearias no norte de Portugal]. Conjugou-se de forma espectacular com o resto dos ingredientes da cobertura: uma chávena de açúcar em pó e 100g de chocolate branco derretido


Deixem os cupcakes arrefecerem completamente antes de os começarem a decorar. Entretanto, deixem a mistura para a cobertura repousar no frigorífico.


Está na hora de passar à decoração. Gosto dos meus simples, para que a cobertura não se sobreponha à agradável surpresa dos cupcakes de romã amanteigados mas também crocantes.


E este é o aspecto deles por dentro.


Então, de que é que estão à espera? O que vos impede de se afastarem do computador e mimarem os vossos filhos ou aqueles que amam com algumas belezas como estas?


Não se esqueçam de seguir o TRENDING RECIPES no FacebookTwitter, e Instagram.

Dark and White Chocolate Pretzels // Pretzels de Chocolate Preto e Branco


One of the things I love about cooking recipes is the freedom we have to change them. Here's another version of the Turtle Chocolate Pretzels, which I made for a party this weekend. 

First, toast in the oven the amount of peeled almonds you want to use. 

Then, place as many little salted pretzels as you want on a tray with greaseproof paper, and a square of white chocolate on top of each pretzel. Put the tray in the oven for about 3 minutes to 180º for the chocolate to soften a little bit.

Take them out of the oven and compress the softened chocolate with a toasted almond. Let them cool.

Then do the same with the dark chocolate (but leave it in the oven for 5 to 7 minutes).

Serve them cool, when the chocolate is set. If you feel the white chocolate is taking too long to harden, take it to the freezer for about 15 minutes.



Enjoy!

...



Uma das coisas que mais gosto nas receitas é a liberdade que temos para as mudar. Aqui está outra versão of the Turtle Chocolate Pretzels, que fiz para uma festa neste fim de semana. 

Primeiro, torrem no forno a quantidade de amêndoa sem pele que querem usar. 

Depois, coloquem a quantidade de pretzels salgados que quiserem num tabuleiro com papel vegetal, e um quadrado de chocolate branco por cima de cada pretzel. Coloquem o tabuleiro no forno durante cerca de 3 minutos a 180º para que o chocolate amoleça um pouco.

Tirem-nos do forno e comprimam o chocolate amolecido com uma amêndoa torrada. Deixem-nos arrefecer.

Façam o mesmo com o chocolate negro (mas deixem-no no forno cerca de 5 a 7 minutos).

Sirvam-nos frios, quando o chocolate estiver mais endurecido. Se acharem que o chocolate branco está a demorar demasiado a solidificar, coloquem-no no congelador durance cerca de 15 minutos.


Bom apetite!