Monday, July 15, 2013

Apple Walnut Raisin Cookies // Bolachas de Maçã, Noz e Passa de Uva


Where have I been? Oh, well, having cookies here and there. And taking time to listen and learn.

One thing is certain. You will not taken seriously as a cook until you mention how you loved the Cookie Monster back in the day. But the truth is, most of us really did, and still do. 
There's something about that immeasurable love for cookies that acted as a sort of seed in many of us, who nowadays value food not only as a nutritional source, but also as a cultural and social act. 



Although it's not one of my favourite Sesame Street scenes, it is one I often remember whenever I see anyone enjoying their food:

Por onde tenho andado? Oh, bem, a provar bolachas aqui e ali. E a tirar tempo para ouvir e aprender.

Uma coisa é certa. Não serão vistos como cozinheiros sérios até mencionarem como adoravam o Monstro das Bolachas no vosso tempo. Mas a verdade é que a maioria de nós gostava mesmo e ainda gosta.
Há qualquer coisa naquele amor incomensurável por bolachas que funcionou como uma espécie de semente em muitos de nós, que hoje valorizam a comida não só como fonte nutricional, mas também como acto cultural e social.

Embora não seja uma das minhas cenas preferidas da Rua Sésamo, lembro-me muitas vezes dela sempre que vejo alguém a deliciar-se com a sua comida:

Today I remembered this scene once again, so I had to try and bake some apple walnut raisin cookies. The recipe is simple, as always.

INGREDIENTS
1 cup of butter
1 cup of brown sugar
1 egg
1 tea spoon of vanilla extract
2 cups of flour
1 tea spoon of baking powder
1 apple
1/2 a cup of walnuts
1/2 a cup of raisins


Mix the butter and the sugar. Add the egg and the vanilla extract. When you have a homogenous mixture, add the flour and the baking powder. Finally, add the apple cut in small pieces, the walnuts (crushed) and the raisins.

With the help of a spoon, transfer the cookie mixture onto a tray with greaseproof paper, about 2 cm apart.

Set the temperature of the oven to 160ºC and let the cookies bake for about 20 minutes

They will be both moist and crunchy, thanks to the fruit you added.

I served them with a heart detail, made of Portuguese apple jam with Port wine and mint (meiadúzia).
If you are just a little bit like me, have some cookies while you are watching your favourite programme on TV, and try them with some flamengo cheese in the shape of French fries - for this purpose, you'll love Queijo Cávado, by Lacticínios das Marinhas.

And repeat "Apple Walnut Raisin Cookies" three or four times. 
Hoje lembrei-me desta cena mais uma vez, por isso tinha de tentar fazer umas bolachas de maçã, noz e passa de uva. A receita é simples, como sempre.

INGREDIENTES
1 chávena de manteiga
1 chávena de açúcar amarelo
1 ovo
1 colher de chá de extracto de baunilha
2 chávenas de farinha
1 colher de chá de fermento
1 maçã
1/2 chávena de nozes
1/2 chávena de passa de uva

Misturem a manteiga e o açúcar. Juntem o ovo e o extracto de baunilha. Quando obtiverem uma mistura homogénea, juntem a farinha e o fermento. Finalmente, juntem a maçã cortada em pedaços pequenos, as nozes (esmagadas) e a passa de uva.
Com a ajuda de uma colher, transfiram a mistura para um tabuleiro com papel vegetal, com cerca de 2cm de distância entre cada bolacha.
Fixem a temperatura do forno nos 160ºC e deixem as bolachas cozinhar durante cerca de 20 minutos.
Vão ficar crocantes e húmidas, graças à fruta que adicionaram.


Servi-as com um detalhe em forma de coração, feito com doce de maçã bravo esmolfe com vinho do Porto e hortelã (meiadúzia).
Se forem só um pouco como eu, provem algumas bolachas enquanto estiverem a ver o vosso programa preferido na TV, e experimentem-nas com queijo flamengo cortado em forma de batatas fritas - para este efeito, vão adorar o Queijo Cávado, dos Lacticínios das Marinhas.

E repitam "Bolachas de Maçã, Noz e Passa de Uva" três ou quatro vezes.

APPLE WALNUT RAISIN COOKIES, everybody!

Sunday, June 30, 2013

Café Bombom


A Café Bombom (or Café Bombón, in Spanish), is a popular Spanish drink of half condensed milk, half coffee with hopefully beautiful foam on top.


That's where I drew my inspiration to make this dessert: a white layer made with a condensed milk based mousse (to which I think I've managed to add a bit of freshness with the lemon juice), a dark chocolate layer, a yummy foam layer (isn't whipped cream the equivalent in desserts to a good coffee's tasty foam?) and a coffee surprise on top. 


Here's the really simple - and fun - recipe:



INGREDIENTS

- For the lemon mousse:
1 can of condensed milk
200ml of cream
Juice of 1 and a half lemons
Extra: dark chocolate chips to top it

- For the chocolate mousse:
4 eggs
100g of butter
100g of sugar

- For the whipped cream:
200ml of cream
4 tablespoons of sugar


PREPARATION

First, prepare the refreshing lemon mousse. Whisk 1 can of condensed milk, 200ml of cream and the juice of 1 and a half lemons. Use the mousse to fill the bottom of glasses or individual transparent bowls. Let it set in the fridge for at least half an hour.


Carefully cover the lemon mousse with dark chocolate chips. Take it back to the fridge.
Um Café Bombom (ou Café Bombón, em espanhol), é uma bebida espanhola popular de meia dose de leite condensado e meia dose de café, com sorte com uma bela espuma por cima.

Foi daí que retirei a minha inspiração para fazer esta sobremesa: uma camada branca feita com uma mousse à base de leite condensado (à qual julgo que consegui acrescentar alguma frescura com o sumo de limão), uma camada escura de chocolate, uma deliciosa camada de espuma (o chantilly não é o equivalente nas sobremesas à saborosa espuma de um bom café?) e uma surpresa de café por cima.

Aqui está a receita muito simples - e divertida:


INGREDIENTES

- Para a mousse de limão:
1 lata de leite condensado
200ml de natas
Sumo de 1 limão e meio
Extra: pepitas de chocolate negro para a cobertura

- Para a mousse de chocolate:
4 ovos
100g de manteiga
100g de açúcar

- Para o chantilly:
200ml de natas
4 colheres de sopa de açúcar

PREPARAÇÃO

Primeiro, preparem a mousse de limão refrescante. Batam 1 lata de leite condensado, 200ml de natas e sumo de limão e meio. Usem a mousse para preencher o fundo de copos ou taças individuais transparentes. Levem ao frigorífico para que fique firme durante pelo menos meia hora.

Cuidadosamente cubram a mousse de limão com pepitas de chocolate negro. Voltem a colocar no frigorífico.
The next step is to prepare your chocolate mousse. Melt 200g of dark chocolate and 100g of butter in a bain-marie. 

Beat 4 egg yolks with 100g of sugar. Whisk the 4 egg whites. Pour the chocolate and butter mixture into the egg yolks and incorporate the egg whites.

With the help of a spoon, add a layer of chocolate mousse to every glass / bowl. Refrigerate.

O próximo passo é prepararem a vossa mousse de chocolate. Derretam 200g de chocolate negro e 100g de manteiga em banho maria. 

Batam 4 gemas com 100g de açúcar. Batam as 4 claras. Deitem a mistura de chocolate e manteiga nas gemas e incorporem as claras.


Com a ajuda de uma colher, adicionem uma camada de mousse de chocolate a cada copo / taça. Refrigerem.
You can't have a Café Bombom without coffee, can you? In this dessert, you are adding it in the form of coffee caviar. It's really simple to make. 

Fill a glass with vegetable oil, and let it cool in the fridge. Melt 2g of agar agar in 2 tablespoons of cold water. Make a cup of strong coffee, add the agar agar and mix. Let the mixture cool to room temperature. With the help of a spoon, let drops of coffee fall in the cold vegetable oil. As they set, reserve them in a plate in the fridge. 
Não podem tomar um Café Bombom sem café, certo? Nesta sobremesa, vão adicioná-lo sob a forma de caviar de café. É muito simples de fazer. 

Encham um copo com óleo vegetal, e deixem arrefecer no frigorífico. Derretam 2g de agar agar em 2 colheres de sopa de água fria. Façam uma chávena de café forte, adicionem o agar agar e misturem. Deixem a mistura arrefecer à temperatura ambiente. Com a ajuda de uma colher, deixem que caiam gotas de café no óleo frio. À medida que ficam firmes, reservem-nas num prato no frigorífico.
Finally, whisk 200ml of cream with 4 tablespoons of sugar. That will be the final layer of the dessert. 

Top it with the coffee caviar.

Doesn't it look like a real Café Bombom? Enjoy!
Finalmente, batam 200ml de natas com 4 colheres de sopa de açúcar. Essa vai ser a última camada da sobremesa.

Coloquem o caviar de café por cima.

Não parece mesmo um Café Bombom? Bom apetite!

June Foodie Penpals Reveal

Super nice Rachel was my Foodie Penpal this month and she sent me some fun treats! She packed them in this cute box in the shape of an ice cream van: // A super simpática Rachel foi a minha Foodie Penpal este mês e enviou-me algumas coisinhas boas! Embalou-as nesta caixa fofinha em forma de carrinha de gelados:


And inside: // E lá dentro:

 

I can't wait to try everything. // Mal posso esperar por experimentar tudo.

Oh! And one thing we've both learned this month: the heat is not one of our best friends in this programme. As we live in different countries, the package takes a couple of days longer to arrive - which is usually fine. But if you happen to send homemade or more fragile products, they will be more sensitive to the heat and might melt or become mouldy. From now on I'll advise people not to send certain types of produce during the summer. // Oh! E uma coisa que ambas aprendemos este mês: o calor não é um dos nossos melhores amigos no programa. Como vivemos em países diferentes, a encomenda leva mais alguns dias a chegar, o que normalmente não constitui problema. Mas se enviarem produtos caseiros ou mais frágeis, vão ser mais sensíveis ao calor e podem derreter ou ganhar bolor. A partir de agora vou aconselhar as pessoas a não enviar determinados produtos durante o verão.

Apart from that, it was a super fun month. I hope you had fun, too. // Tirando isso, foi um mês super divertido. Espero que se tenham divertido também.

And all of you: if you're interested in having some fun and joining Foodie Penpals and you're in the USA, click here. If you're in Europe, follow this link. // Se alguém estiver interessado em juntar-se aos Foodie Penpals e for dos Estados Unidos, clique aqui. Se for da Europa, siga este link.

Sunday, June 23, 2013

Berliner Cupcakes // Cupcakes de Berlim


The Portuguese "Bola de Berlim" is similar to the German "Berliner", but ours is filled with pastry cream (or not filled at all). You can find it in almost all Portuguese places which sell all kinds of cakes and pastries, but what I love the most is listening to people selling them at the beach - the typical cry "Bolinhas!.... " just takes me to that special place in my childhood... and to warm and sunny days.

Here is my non-fried easy-to-bake version of the well-loved "Bola de Berlim"... in a cupcake.

First, prepare the cupcakes. Whisk 2 eggs and 125g of caster sugar. Slowly add 125g of butter, 125g of flour and the zest of 1 lemon and whisk.



Pour the mixture into the cupcake moulds and let it cook in the oven to 180ºC for 15 minutes.

Then, prepare the confectioner's cream. Boil 100ml of milk. Meanwhile, in a bowl, mix 40g of sugar, 20g of flour, 50ml of milk, 1 egg yolk and 1 egg. Add the mixture to the boiling milk. Don't stop stirring until you get a thick cream. Take it out of the heat and let it cool.


Finally, take the cupcakes out of the moulds. Open each cupcake with a sharp knife, and use a spoon to add the confectioner's cream. Close the cupcake and sprinkle some caster or icing sugar on top.


Aren't these Berliner Cupcakes the cutest?

// 

A Bola de Berlim portuguesa é semelhante à Berliner alemã, mas a nossa é recheada com creme de pasteleiro (ou não é de todo recheada). Pode ser encontrada em quase todos os sítios onde vendem todo o tipo de bolos ou pastelaria, mas o que gosto mais é de ouvir as pessoas a vendê-las na praia - aquele pregão típico "Bolinhas!...." leva-me àquele sítio especial na minha infância... e a dias quentes e solarengos.

Aqui está a minha versão não frita e fácil de fazer da muito amada Bola de Berlim... num cupcake.

Primeiro, preparem os cupcakes. Batam 2 ovos e 125g de açúcar. Lentamente adicionem 125g de manteiga, 125g de farinha e raspa de 1 limão e batam.

Deitem a mistura para os moldes de cupcake e deixem cozer no forno a 180ºC durante 15 minutos.

Então, preparem o creme de pasteleiroFervam 100ml de leite. Entretanto, numa taça, misturem 40g de açúcar, 20g de farinha, 50ml de leite, 1 gema e 1 ovo. Adicionem a mistura ao leite a ferver. Não parem de mexer até obterem um creme espesso. Tirem-no do calor e deixem-no arrefecer.

Finalmente, tirem os cupcakes dos moldes. Abram cada cupcake com uma faca afiada, e usem uma colher para adicionar o creme de pasteleiro. Fechem o cupcake e polvilhem-no com açúcar ou açúcar em pó por cima.

Estes Cupcakes de Berlim não são fofos?

Tuesday, June 18, 2013

Chouriço and Farinheira with Green Beans // Chouriço e Farinheira com Feijão Verde

Trending just now: after-the-beach look // Tendência agora mesmo: o look depois-da-praia

Chouriço and Farinheira are two of my favourite Portuguese smoked sausages. With green beans, a refreshing dressing and some crunchy sesame seeds, it's the perfect look to sport in your kitchen this summer.

Make a dressing with 4 tablespoons of olive oil, 1 tablespoon of vinegar, 1 tablespoon of mustard with honey and dried oregano. Blend and reserve.

Boil the green beans for at least 20 minutes. 

When they are almost done, take the skin out of 1 chorizo and 1 farinheira sausage and dice them. Fry them for about 2 minutes in a hot frying-pan without any oil: their own grease will be enough.

Serve the green beans with some chorizo and farinheira dice, pour some of the dressing on the green beans and add sesame seeds.

What's YOUR favourite easy-to-make recipe during the summer?

//

Chouriço e Farinheira são dois dos meus enchidos portugueses preferidos. Com feijão verde, um molho refrescante e sementes de sésamo crocantes, é o look perfeito para exibirem na vossa cozinha este verão.

Façam um tempero com 4 colheres de sopa de azeite, 1 colher de sopa de vinagre, 1 colher de sopa de mostarda com mel e oregãos secos. Misturem e reservem.

Cozam o feijão verde durante pelo menos 20 minutos. 

Quando estiverem quase prontos, retirem a pele a 1 chouriço e 1 farinheira e cortem-nos às rodelas. Fritem-nos durante cerca de 2 minutos numa frigideira quente sem óleo: a sua própria gordura basta.

Sirvam o feijão verde com algumas rodelas de chouriço e farinheira, reguem o feijão verde com parte do tempero e adicionem sementes de sésamo.

Qual é a VOSSA receita fácil-de-preparar preferida durante o verão?

Monday, June 17, 2013

Cheese Log with Sultanas and Walnuts // Tronco de Queijo com Sultanas e Nozes


Some friends made me a surprise visit today and yes, I panicked: the minute they walked in, my mind went blank and somehow all I could think of was "Why did I let myself run out of snacks? And I've just been to the supermarket. Why didn't I buy any snacks today?". I was being silly, of course. There was nothing but delicious ingredients in my cabinets (and some dull, too, which I could obviously turn into something at least interesting), but sometimes I forget food is just a piece of the game, not the whole board. Has that ever happened to you?

As they sat, my mind didn't stop, trying to figure out a solution. "Afternoon snack" and "cheese" go hand in hand, and I wanted to share a soft cheese from Lacticínios das Marinhas with them, but I didn't just want to serve them cheese sandwiches. So while one of them joined me in the kitchen to prepare the drinks, I made a quick small cheese log. 5 minutes (plus some minutes for the inevitable photos) and it was done.


First, choose a good soft cheese. One whose taste you love and are proud of. Then, cut the portion of cheese you need - I used 160g - and cut the crust off. Work it with your hands to shape it into a log. Then flatten it with your hands. As I said before, I used a soft cheese from Lacticínios das Marinhas, made from cow's milk, and which is soft and velvety enough to shape with your hands. When making cheese logs, some people usually add cream cheese. I don't recommend it in this recipe, as this soft cheese is the star, and to erase its flavour is completely the opposite of what we're trying to achieve here. We just want to enhance its flavour with a few extra ingredients.

Start adding 30g of sultanas to the cheese. Press them with the tip of your fingers, so you will get sultanas not only on the surface, but in the centre as well. Then roll the cheese into a log.

Chop 60g of walnuts and roll the cheese log over them, so the walnuts cover the whole surface. I didn't add it this time, but if you mix the walnuts with a tea spoon of cinnamon, the result will be extra delicious. 

Cut in small dice just before serving. Serve with a tea spoon of your favourite honey.



//

Alguns amigos fizeram-me uma visita surpresa hoje e sim, paniquei: no minuto em que entraram, fiquei em branco e de alguma forma só pensava "Por que é que deixei que os aperitivos acabassem? E acabei de ir ao supermercado. Por que é que não comprei aperitivos hoje?". Estava a ser tola, claro. Ingredientes deliciosos não me faltavam nos armários (bem como alguns mais normais que podia transformar em qualquer coisa no mínimo interessante, mas às vezes esqueço-me que a comida é só uma peça do jogo, e não todo o tabuleiro. Já vos aconteceu o mesmo?

Enquanto se sentavam, não parava de pensar numa solução. "Lanche" e "queijo" andam de mãos dadas, e eu queria partilhar um queijo amanteigado dos Lacticínios das Marinhas com eles, mas não queria dar-lhes sandes de queijo. Por isso enquanto uma das minhas amigas se juntou a mim na cozinha para preparar as bebidas, eu fiz um pequeno tronco de queijo. 5 minutos (mais alguns minutos para as inevitáveis fotos) e estava pronto.

Primeiro, escolham um bom queijo amanteigado. Um cujo sabor adorem e do qual se sintam orgulhosos. Depois, cortem a porção de queijo que precisarem - usei 160g - e tirem a crostaTrabalhem-na com as vossas mãos para ficar com a forma de um tronco. Então achatem-no com as vossas mãos. Como disse antes, usei um queijo amanteigado dos Lacticínios das Marinhas, feito de leite de vaca, e que é amanteigado e aveludado o suficiente para conseguir ser moldado com as vossas mãos. Quando fazem troncos de queijo algumas pessoas normalmente adicional creme de queijo. Não o recomendo nesta receita, uma vez que o queijo amanteigado é a estrela, e apagar o seu sabor é completamente o oposto do que se pretende aqui. Apenas queremos dar ênfase ao seu sabor com alguns ingredientes extra.

Comecem a juntar 30g de sultanas ao queijo. Pressionem-nas com a ponta dos vossos dedos, para que tenham sultanas não apenas na superfície, mas também no centro. Então formem um tronco.

Piquem 60g de nozes e passem o tronco de queijo por cima delas, para que as nozes cubram toda a superfície. Não adicionei desta vez, mas se misturarem uma colher de chá de canela com as nozes, o resultado vai ser extra delicioso. 

Cortem em pequenos discos antes de servirem. Sirvam com uma colher de chá do vosso mel preferido.

Saturday, June 15, 2013

Baked Cod Fish, Liberdade style // Bacalhau à Liberdade


And to think the whole time I prepared, made and ate this last night I was on the phone with three of my best friends - not all at the same time, though.

The plan was for a large group of us to go to Braga's Color Run this afternoon (Braga is one of my favourite Portuguese cities; it's in the north, and I've already lived there), but we needed someone to pick up the kits first (t-shirt, colour bag and bracelet) so I had arranged for one of my best friends, who lives there, to get them a few days ago. But yesterday we realised nobody could be there on time today to get the kits from my friend. It took us 4 hours of "let me call R", "wait, why doesn't M ask S if...", "are you insane? why would you say such a thing? call back and..." to finally find a solution (let's hope).

I was eating precisely on one of those nerve-wrecking "to be continued" moments. I was all ears to my friends, mobile phone on one hand, fork on the other, but didn't mention a word about what I was doing. The truth is, I was loving it. All the "have you called her yet?" "what did she say?" "don't you agree?"... And the pleasure of having one of my favourite Portuguese dishes and chatting with my friends at the same time? Priceless. (Some might say I just enjoy watching the world burn - but that's what we all say when we play tricks on each other.)

It might not be easy for you to understand, but at least there's something I can do to help you: share the recipe for "Bacalhau à Liberdade" I cooked:

Coat the cod with flour. Heat a frying pan with olive oil and an unpeeled garlic clove, add the cod and fry it on both sides for 3 to 4 minutes. Reserve.

Peel and cut the potatoes in thick slices (this dish is traditionally served in big portions, so make sure that you have at least 4 potatoes per person) and fry them in another frying pan with hot olive oil for about 10 minutes. Be careful not to fry them too much. When they're done, place them in a dish with kitchen paper.

Pour some olive oil in a third pan, add 3 onions, thickly sliced, and stir. When they are soft, add 2 tomatoes, chopped and peeled. Then add 2 tablespoons of tomato sauce and 100ml of white wine. Finally, add salt and black pepper.


Place the cod in the middle of a tray and the potatoes around it, covered in the sauce. Use aluminum foil to cover the cod, and let it bake in the oven for some minutes (from 5 to 7).

Enjoy!


// And just a quick note to let you know Trending Recipes was one of the 10 winners in Receitas de Sedução challenge "A dish with rice", with the recipe "Cod fish with rice and balsamic vinegar pearls".  Check the other winners here!

//

E pensar que durante todo o tempo que preparei, fiz e comi isto este bacalhau na noite passada estive ao telefone com três dos meus melhores amigos - mas não todos ao mesmo tempo.

O plano era para um grande grupo de nós ir esta tarde à Color Run em Braga (Braga é uma das minhas cidades portuguesas preferidas; fica no norte, e já lá vivi), mas precisávamos de alguém para ir buscar os kits (t-shirt, saco de cor e pulseira) por isso pedi a um dos meus melhores amigos, que vive lá, para os ir buscar há uns dias atrás. Mas ontem apercebemo-nos que ninguém lá conseguia chegar a tempo hoje para ir buscar os kits ao meu amigo. Foram precisas 4 horas de "deixa-me ligar ao R", "espera, por que é que a M não pergunta ao S se...", "estás doida? por que é que havias de dizer isso? liga outra vez e..." para finalmente encontrarmos uma solução (esperemos).

Eu estava a comer precisamente num desses momentos "não percam as cenas dos próximos episódios". Eu toda ouvidos para os meus amigos, telemóvel numa mão, garfo na outra, mas não disse uma palavra sobre o que estava a fazer. A verdade é que estava a adorar. Todos os "já lhe ligaste?" "o que é que ela disse?" "não achas?"... E o prazer de comer um dos meus pratos portugueses preferidos e conversar com os meus amigos ao mesmo tempo? Impagável. (Podem dizer que gosto de ver o mundo a arder - mas isso é o que dizemos quando pregamos partidas umas às outras.)

Pode não ser fácil perceberem, mas pelo menos posso fazer uma coisa para vos ajudar: partilhar a receita do "Bacalhau à Liberdade" que fiz:

Cubram o bacalhau com farinha. Aqueçam uma frigideira com azeite e um dente de alho com pele, juntem o bacalhau e fritem-no de ambos os lados durante 3 a 4 minutos. Reservem.

Descasquem e cortem as batatas em fatias grossas (este prato é servido tradicionalmente em porções grandes, por isso certifiquem-se que têm pelo menos 4 batatas por pessoa) e fritem-nas numa outra frigideira com azeite quente durante cerca de 10 minutos. Tenham cuidado para não as fritar demasiado. Quando estiverem prontas, coloca-as num prato com papel absorvente.

Coloquem algum azeite num terceiro tacho, juntem 3 cebolas, cortadas às rodelas grossas, e mexam. Quando estiverem amolecidas, juntem 2 tomates, cortados e sem pele. Depois adicionem 2 colheres de sopa de molho de tomate e 100ml de vinho branco. Finalmente, adicionem sal e pimenta preta.

Coloquem o bacalhau no meio de um tabuleiro e as batatas à volta, tudo coberto pelo molho. Usem folha de alumínio para tapar o bacalhau, e levem ao forno a cozinhar durante alguns minutos (de 5 a 7).

Bom apetite!

// E já agora só uma pequena nota para vos dizer que o Trending Recipes foi um dos 10 vencedores no desafio "Um prato com arroz" do Receitas de Sedução, com a receita "Arroz de bacalhau com pérolas de vinagre balsâmico".  Vejam os outros vencedores aqui!