I love cheese. When I was growing up, my parents always put cheese on the table in every meal (they still do, actually), and I make sure that still happens today in my own home. My favourite? I love strong cured cheese. I love Nisa's and Serra da Estrela's, for example. And I always have cheddar and parmesan at home, too. This time I'm showing you how to prepare a simple rice with a cheese which is quite similar to parmesan: grana padano. It's well worth trying. Ingredients: 2 chicken breasts 4 tablespoons olive oil 1 tablespoon tarragon a pinch of salt a pinch of black pepper 150g carolino rice (Bom Sucesso) 1 tablespoon margarine 90g grated grana padano a pinch of salt Cut the chicken breasts into smaller pieces and place them in an oven-proof dish. Coat them with the olive oil, the salt, the pepper and the tarragon. Cook them in the oven to 200ºC for about 30 minutes. When it's almost done, start with your rice. As I've told you before, I love this Bom Sucesso carolino rice because it's so moist and creamy. For me, it goes really well both in desserts and in grilled or roast dishes. Start heating the water (I season it at this stage because I already know how much salt I like; you can do it at the end, though). When the water is boiling, add the rice. When the rice is cooked, rinse it to remove any excessive starch. Over medium to low heat, add the margarine and when it is almost melted add the freshly grated grana padano. Slowly combine it with the rice, until it melts completely. So, tell me: do you have a favourite cheese? | Adoro queijo. Quando era pequena, os meus pais punham sempre queijo na mesa em todas as refeições (bom, na verdade ainda o fazem), e faço questão de que isso aconteça ainda hoje na minha casa. Os meus preferidos? Adoro queijo forte curado. Adoro o queijo de Nisa e o da Serra da Estrela, por exemplo. E tenho sempre cheddar e parmesão em casa. Desta vez vou mostrar-vos como preparar um arroz simples com um queijo bastante semelhante ao parmesão: o grana padano. Vale a pena experimentarem. Ingredientes: 2 peitos de frango 4 colheres de sopa de azeite 1 colher de sopa de estragão 1 pitada de sal 1 pitada de pimenta preta 150g de arroz carolino (Bom Sucesso) 1 colher de sopa de margarina 90g de grana padano ralado 1 pitada de sal Cortem os peitos de frangos em pedaços mais pequenos e coloquem-nos numa travessa de ir ao forno. Cubram-nos com o azeite, o sal, a pimenta e o estragão. Cozinhem-nos no forno a 200ºC durante cerca de meia hora. Quando estiver quase pronto, comecem a tratar do arroz. Como já vos disse antes, adoro este arroz carolino Bom Sucesso, por ser tão cremoso. Para mim, combina mesmo bem tanto com sobremesas como com pratos grelhados ou assados. Comecem a aquecer a água (tempero-a com sal nesta fase porque já sei de quanto sal gosto; mas podem fazê-lo no final). Quando a água estiver a ferver, juntem o arroz. Quando o arroz estiver cozinhado, passem-no por água para retirar qualquer excesso de goma. Em lume médio a brando, juntem a margarina e quando estiver quase derretida juntem o grana padano. Lentamente envolvam-no no arroz, até derreter completamente. Então, contem-me coisas: têm um queijo preferido? |
Friday, January 17, 2014
Tarragon chicken with creamy grana padano rice // Frango com estragão e arroz cremoso com grana padano
Friday, January 10, 2014
Beet, Tomato and Mozzarella Salad // Salada de Beterraba, Tomate e Mozzarella
Toss beet and sliced tomato to combine. Add mozzarella pieces. Finish with fresh parsley. Season with balsamic vinegar and serve. And thus my healthy weekend starts. Tomorrow I'm planning to wake up early and go shopping and, if there's time, watch the new DiCaprio movie, The Woolf of Wall Street. I haven't been to the cinema for ages, but I loved the trailer and I can't wait to see DiCaprio's performance! What are your plans for the weekend? | Envolvam beterraba e fatias de tomate. Juntem pedaços de mozzarella. Finalizem com salsa fresca. Temperem com vinagre balsâmico e sirvam. E assim começa o meu fim de semana saudável. Amanhã estou a planear acordar cedo e ir às compras e, se houver tempo, ver o novo filme do DiCaprio, O Lobo de Wall Street. Já não vou ao cinema há séculos, mas adorei o trailer e mal posso esperar para ver a performance do DiCaprio! Quais são os vossos planos para o fim de semana? |
Pineapple & Salami Pizza // Pizza de Ananás e Salame
Is it just me, or is it almost impossible to find one pizza place that has that dreamy pizza with nothing but your absolute favourite toppings on the menu? I mean, sure!, you can always ask to take out that horrible salty cured ham or the cod [seriously? there's a topping that baffles me; chicken and tuna are other ingredients I can't even smell them on a pizza, let alone eat them] or add delicious pineapple pieces, extra cheese or fresh basil, but is it that hard to guess my favourite toppings? Well, apparently it is. Do I mind asking for a pizza and then change some of its ingredients? Of course not. But it would be a first if I found one whose every ingredient I liked. And that would be nice for a change. As I see it, if the pizza can't meet your standards, build your own! Here's one I like, which I made a couple of nights ago: a simple pineapple and salami pizza. Ingredients: store-bought pizza crust tomato sauce seasoned with onion and garlic (I used Compal's) shredded mozarella cheese salami pieces of canned pineapple Sacana pineapple piri-piri hot sauce oregano Line a baking tray with baking paper and roll out the pizza crust. Spoon on the tomato sauce, add the mozzarella, salami and canned pineapple. Season it with the hot sauce and the oregano. Bake the pizza for about 15 minutes (until the cheese is golden) in the oven at 180ºC. Give your friends or family a puppy dog eyes look so they will leave you the last slice. So, tell me: which pizza toppings can't you live without? | É só a mim que acontece, ou é mesmo quase impossível encontrar uma pizzaria com aquela pizza de sonho feita apenas com os vossos ingredientes absolutamente preferidos no menu? Quer dizer, claro!, podem sempre pedir para retirar aquele horrível presunto salgado ou o bacalhau [a sério? ora aí está um ingrediente que me faz confusão; frango e atum são outros que nem consigo cheirar numa pizza, quanto mais comê-los] ou para juntar deliciosos pedaços de ananás, extra queijo ou folhas frescas de manjericão, mas é assim tão difícil adivinhar os meus ingredientes preferidos? Bem, aparentemente é. Se eu me importo de pedir uma pizza e pedir para mudar alguns dos ingredientes? Claro que não. Mas seria novidade se encontrasse uma cujos ingredientes me agradassem na totalidade. Como eu vejo as coisas, se a pizza não corresponde à vossa expectativa, façam-na vocês mesmos. Aqui está uma que me agrada, e que fiz há alguns dias atrás: uma simples pizza de ananás e salame. Ingredientes: base para pizza de compra molho de tomate com cebola e alho (usei o da Compal) queijo mozzarella ralado salame pedaços de ananás em lata Molho Piri-piri de ananás Sacana oregãos Coloquem papel vegetal num tabuleiro de ir ao forno e estendam a base para pizza. Espalhem o tomate, acrescentem o queijo mozzarella, o salame e o ananás. Temperem com o piri-piri e os oregãos. Cozinhem a pizza durante cerca de 15 minutos (até o queijo dourar) no forno a 180ºC. Façam olhos de cachorrinho aos vossos amigos ou família para que vos deixem a última fatia. Então, contem-me coisas: que ingredientes é que são indispensáveis para vocês numa pizza? |
![]() |
Labels:
ananás,
hot sauce,
main course,
parceiros,
pineapple,
piri-piri,
pizza,
salame,
salami,
sponsors
Wednesday, January 8, 2014
Hamburger Sandwich // Sandes de Hambúrguer
TV night + Burger Sandwich = Heaven. And it's oh!, so simple. Ingredients: 2 slices of bread 1 tablespoon butter 1 green bell pepper 1 hamburger 1 tomato 2 slices of cheddar cheese 1 tablespoon vegetable oil and 1/2 tablespoon butter salt black pepper Sacana pineapple piri-piri hot sauce Melt the butter in a pan and slightly toast the bread slices on just one side. Place one of them in a baking dish. Grill the bell pepper, slice it roughly and reserve. In a pan with the vegetable oil and butter, fry the hamburger, seasoned with salt, black pepper and pineapple piri-piri hot sauce. When it's cooked (this is a personal choice, really, but I love mine medium rare), place it over the bread slice. Then place two slices of tomato over the hamburger. Coat it with a handful of bell pepper slices. Cover it with the cheddar cheese slices. Let it bake in the oven for a couple of minutes until the cheese melts. Finally, place the second bread slice on top and serve. Serve the sandwich with the remaining tomato and bell pepper slices on the side, seasoned with vegetable oil, salt and vinegar (I used Paladin's yummy Passionfruit vinegar). | Noite em frente à TV + Sandes de Hambúrguer = Paraíso. E é tããão simples. Ingredientes: 2 fatias de pão 1 colher de sopa de manteiga 1 pimento verde 1 hambúrguer 1 tomate 2 fatias de queijo cheddar 1 colher de sopa de óleo e meia de manteiga sal pimenta preta Molho Piri-piri de ananás Sacana Derretam a manteiga numa frigideira e tostem ligeiramente as fatias de pão num dos lados. Coloquem uma delas numa travessa de ir ao forno. Grelhem o pimento, cortem-no em fatias grossas e reservem. Numa frigideira com o óleo e a manteiga, fritem o hambúrguer temperado com sal, pimenta preta e o molho piri-piri de ananás. Quando estiver cozinhado (esta é uma escolha pessoal, mas adoro o meu médio), coloquem-no em cima da fatia de pão. Seguidamente coloquem duas fatias de tomate por cima do hambúrguer. Cubram-no com uma mão cheia de fatias de pimento. Tapem-no com as fatias de queijo cheddar. Levem ao forno durante alguns minutos até o queijo derreter. Finalmente, coloquem a segunda fatia de pão por cima e sirvam. Sirvam a sandes com o tomate e pimento restante a acompanhar, temperado com óleo, sal e vinagre (usei o delicioso vinagre de maracujá da Paladin). |
![]() |
Labels:
bell pepper,
cheddar,
hamburger,
hambúrguer,
parceiros,
petisco,
pimento,
sandes,
sandwich,
snack,
sponsors,
tomate,
tomato
Tuesday, January 7, 2014
Coffee Cheesecake // Cheesecake de Café
![]() |
| Is it a plane? Is it Superman? Is it a UFO? No!... It's Super Coffee Cheesecake! // É um avião? O Super-Homem? Um OVNI? Não!... É Super Cheesecake de Café! |
Oh, well... the first week of work in 2014 was really calling for a dessert... (Nice excuse, hey?) Although I missed work and the gang, I wouldn't mind an extra week of holidays, so I really needed a treat. And you? Do you give any excuses when you want to make and repeat and make again YOUR favourite dishes at home? Ingredients: 200g ladyfingers 100g melted butter 2 packages of cream cheese 6 tablespoons sugar (I used Sidul) 1 tea spoon vanilla extract 6 tablespoons flour 3 eggs about 1/3 of a cup of coffee Prepare the coffee and reserve. Crush the ladyfingers, add the butter and mix. Place it in the bottom of a springform pan. Then use a mixer to mix the cream cheese, the sugar and the vanilla extract. Add the flour and mix. Add the eggs, one at a time. Finally, add the cold coffee. Pour the mixture over the ladyfingers base. Let it bake in the oven at 180ºC for 30 minutes. Let it cool and then refrigerate. Serve the cheesecake cold and with a smile. | Bem... a primeira semana de trabalho de 2014 estava mesmo a pedir uma sobremesa... (Bela desculpa, hem?) Embora estivesse com saudades do trabalho e da malta, não me importava nada de ter uma semana extra de férias, por isso precisava mesmo de um miminho. E vocês? Também dão alguma desculpa quando querem fazer e repetir e fazer outra vez OS VOSSOS pratos preferidos em casa? Ingredientes: 200g palitos la reine 100g manteiga derretida 2 pacotes de creme de queijo 6 colheres de açúcar (usei Sidul) 1 colher de chá de baunilha 6 colheres de farinha 3 ovos cerca de 1/3 de uma chávena de chá Preparem o café e reservem. Esmaguem os palitos la reine, juntem a manteiga e mexam. Coloquem a mistura no fundo de uma forma com o fundo amovível. Seguidamente usem uma batedeira para misturar o creme de queijo, o açúcar e o extracto de baunilha. Juntem a farinha e mexam. Adicionem os ovos, um de cada vez. Finalmente, juntem o café frio. Deitem a mistura por cima da base de palitos la reine. Deixem cozer no forno a 180º durante 30 minutos. Deixem arrefecer e depois levem ao frigorífico. Sirvam o cheesecake frio e com um sorriso. |
![]() |
Sunday, January 5, 2014
Red Bell Pepper and Mushroom Sauce // Molho de Pimento Vermelho e Cogumelos
| Boy!, I missed this. This year we got to spend Christmas Eve with his parents (plus brothers-in-law, sisters, brother, nephew and niece) and Christmas at my parents' so it was double the fun. And kilometres. New Year's Eve was also nice. As usual, I think I may have eaten a bit too much, but everything was so delicious: the boiled cod with cabbage, the shrimp, my mom's almond pie... The chicken breasts were in the oven. I was looking for the ingredients for a mushroom sauce. "Add a bell pepper to that sauce", he suggested. I looked at him, speechless, trying to decide whether he was being serious or not. I wanted to try something different anyway, so I accepted his challenge. And so this Red Bell Pepper and Mushroom Sauce was born. Ingredients: vegetable oil 1 tablespoon of margarine 250g of medium white mushrooms 1 red bell pepper 1 tablespoon of tarragon 8cl of white wine 200g of cream a pinch of salt black pepper parsley leaves for decoration In a pan, heat the vegetable oil and the margarine. Cut the bell pepper in thin slices and add them to the pan. After a few minutes, slice the mushrooms and add them to the pan, too. A few more minutes later, add the tarragon, the salt and the black pepper and give it a little stir. Pour the white wine and let it reduce. Finally, add the cream and let it cook for a few minutes. Add some colour to the sauce with a few leaves of parsley. Enjoy! And have a wonderful 2014! | Que saudades que tinha disto. Este ano pude passar a véspera de Natal com os pais dele (mais cunhados, irmãs, irmão, sobrinho e sobrinha) e o Natal nos meus pais por isso foi o dobro da diversão. E de quilómetros. A passagem de ano também foi agradável. Como habitualmente, acho que posso ter comido um pouco demais, mas estava tudo tão delicioso: o bacalhau cozido com couves, o camarão, a tarte de amêndoa da minha mãe... Os peitos de frango estavam no forno. Eu andava à procura dos ingredientes para um molho de cogumelos. "Acrescenta um pimento a esse molho", sugeriu ele. Olhei para ele, sem conseguir falar, a tentar decidir se ele estava a falar a sério ou não. Queria experimentar alguma coisa diferente de qualquer forma, por isso aceitei o desafio. E assim nasceu este Molho de Pimento Vermelho e Cogumelos. Ingredientes: óleo 1 colher de sopa de margarina 250g de cogumelos brancos médios 1 pimento vermelho 1 colher de sopa de estragão 8cl de vinho branco 200g de natas 1 pitada de sal pimenta preta folhas de salsa para decoração Numa frigideira, aqueçam o óleo e a margarina. Cortem o pimento vermelho em fatias finas e coloquem-nos na frigideira. Alguns minutos depois, cortem os cogumelos às fatias e juntem-nas também à frigideira. Mais uns minutos depois, juntem o estragão, o sal e a pimenta preta e mexam. Deitem o vinho branco e deixem reduzir. Finalmente, juntem as natas e deixem cozinhar durante alguns minutos. Dêem alguma cor ao molho com algumas folhas de salsa. Bom apetite! E tenham um maravilhoso 2014! |
![]() |
Labels:
acompanhamento,
bell pepper,
cogumelo,
molho,
mushroom,
pimento,
sauce,
side dish
Friday, December 13, 2013
Chickpeas with pork steak and chorizo with Thousand Island dressing // Grão de bico com bifana e chouriço com molho Mil Ilhas
| I love the combination of flavours here: the fleur de sel for grilling adds this amazing rustic tone to the meat and the Thousand Island dressing gives it a bitter-sweet aftertaste that will make you sigh for more at the end of the meal. Ingredients: 3 thin pork steaks fleur de sel for grilling Casa do Sal chickpeas 1/3 of a black pig chorizo 1 quail egg per person chopped chives a pinch of salt vegetable oil Paladin Thousand Island dressing Boil the chickpeas. Season with salt. Slice the steaks in small pieces and season them with the fleur de sel. Pour a tiny amount of vegetable oil in a frying pan. Fry the pieces of steak for a couple of minutes. Add the chopped chorizo. Stir and let it fry for another couple of minutes. Fry the quail eggs in vegetable oil. Season with salt. Place the chickpeas on a plate. Add the chopped chive. Then add the pork steak pieces and chorizo. Pour a little of that juice that is left in the frying pan over the chickpeas. Place the fried egg on top. Finish with a few dessert spoons of the beautiful Paladin Thousand Island dressing - the best store-bought thousand island dressing I've tasted in years - on the borders of the plate. | Adoro a combinação de sabores neste prato: a flor de sal para grelhados dá um fantástico tom rústico à carne e o molho Mil Ilhas dá-lhe um sabor agri-doce que vos vai fazer suspirar por mais no fim da refeição. Ingredientes: 3 bifanas flor de sal para grelhados Casa do Sal grão de bico 1/3 de chouriço de porco preto 1 ovo de codorniz por pessoa cebolinho picado uma pitada de sal óleo vegetal Molho Mil Ilhas Paladin Cozam o grão de bico. Temperem com sal. Cortem as bifanas em pedaços pequenos e temperem-nos com a flor de sal. Deitem uma pequena quantidade de óleo vegetal numa frigideira. Fritem os pedaços de bifana durante alguns minutos. Adicionem o chouriço picado. Mexam e fritem mais alguns minutos. Fritem os ovos de codorniz em óleo vegetal. Temperem com sal. Coloquem o grão de bico num prato. Juntem o cebolinho. Depois adicionem os pedaços de bifana e chouriço. Deitem algum daquele sumo que ficou na frigideira por cima do grão de bico. Coloquem o ovo frito por cima. Terminem com algumas colheres de sobremesa do maravilhoso molho Mil Ilhas da Paladin - o melhor molho mil ilhas de compra que já provei nos últimos anos - nas bordas do prato. |
![]() |
Labels:
carne,
cebolinho,
chickpea,
chives,
chorizo,
chouriço,
grão de bico,
meat,
ovo de codorniz,
parceiros,
porco,
pork,
quail egg,
sponsors
Subscribe to:
Posts (Atom)






































