Monday, January 27, 2014

Shrimp, Spinach and Pomegranate Tagliatelle // Talharim de Camarão, Espinafre e Romã

January. The first month of the year. The month for positive thinking, color, healthy resolutions. Starting with the stomach.


Ingredients:

150g tagliatelle
100g shrimp
100g spinach
pomegranate seeds
salt
cayenne pepper
1 tablespoon butter
Paladin's coriander and garlic dressing


Remove the pomegranate seeds and reserve.

Boil the tagliatelle in salted water for 12 minutes.

Season the shrimp with salt and just a little hint of cayenne pepper. Melt the butter in a frying pan over medium heat, and fry the shrimp for 3 to 5 minutes. Add the boiled tagliatelle and the spinach and let it cook for 2 minutes.


Serve the tagliatelle. Sprinkle a few pomegranate seeds over each dish.


If you are like me, you can't think of fried shrimp without garlic. Instead of using it directly, a nice idea is to use it in a dressing - Paladin's coriander and garlic dressing is perfect for that, as it has just the right amount of garlic flavour and, being a dressing, will prevent the pasta dish from becoming dry. 

I hope you enjoy this colourful, healthy dish!

Janeiro. O primeiro mês do ano. O mês para o pensamento positivo, para a cor, para as resoluções saudáveis. A começar pelo estômago.


Ingredientes:

150g talharim
100g camarão
100g espinafre
sementes de romã
sal
pimenta caiena
1 colher de sopa de manteiga
Molho de coentros e alho da Paladin


Retirem as sementes de romã e reservem.


Cozam o talharim em água salgada durante 12 minutos.

Temperem o camarão com sal e só um bocadinho de pimenta caiena. Derretam a manteiga numa frigideira em lume médio, e fritem o camarão durante 3 a 5 minutos. Juntem o talharim cozido e o espinafre e deixem cozinhar durante 2 minutos.

Sirvam o talharim. Deitem algumas sementes de romã por cima de cada prato. 

Se forem como eu, não conseguem pensar em camarão frito sem alho. Em vez de o usarem directamente, uma ideia agradável é usá-lo num molho - o molho de coentros e alho da Paladin é perfeito, uma vez que tem a quantidade certa de sabor a alho e, sendo um molho, vai ajudar a evitar que a massa fique seca.


Espero que gostem deste prato colorido e saudável!
 
 

Sunday, January 26, 2014

Vegetable Soup with Spinach and Capellini // Sopa de Vegetais com Espinafres e Aletria


Are you looking for something to fight the cold weather? This Vegetable Soup with Spinach and Capellini was my weapon today:


Ingredients:

2 potatoes
2 carrots
2 leeks
4 tablespoons olive oil
2l water
pinch of salt
100g spinach
100g capellini

While you heat the water in a pan until it boils, cut the potatoes into small cubes. Dice the carrots and the leeks into circles about the same size as the potato cubes. 

Pour the olive oil in a pan. Add the leeks, carrots and potatoes and stir a little. Pour the boiling water and let it cook about 15 minutes, until the vegetables are soft. Season it with salt.

Add the capellini and the spinach and let it cook for 2 minutes.

Enjoy!

As my boyfriend saw the soup, he asked: "You know capellini is only for sweet desserts, right?" I knew that was coming so I smiled and waved. It's no use: no matter how many different uses I give to capellini, his memory will only process it as The Dessert ingredient.

How do YOU use capellini? And what's your favourite recipe using capellini?
Andam à procura de alguma coisa para lutar contra este tempo frio? Esta Sopa de Vegetais com Espinafres e Aletria foi a minha arma hoje:


Ingredientes:

2 batatas
2 cenouras
2 alhos franceses
4 colheres de sopa de azeite
2l água
pitada de sal
100g espinafres
100g aletria

Enquanto aquecerem a água num tacho até ferver, cortem as batatas em cubos pequenos. Cortem as cenouras e os alhos franceses em rodelas pequenas, mais ou menos do mesmo tamanho que os cubos de batata.

Deitem o azeite num tacho. Juntem os alhos franceses, as cenouras e as batatas e mexam um pouco. Deitem a água a ferver e deixem cozinhar cerca de 15 minutos, até os vegetais amolecerem.

Juntem a aletria e o espinafre e deixem cozinhar cerca de 2 minutos.

Bom apetite!

Quando o meu namorado viu a sopa, perguntou: "Sabes que aletria é só para doces, certo?" Já estava à espera dessa, por isso sorri e acenei. Não vale a pena: por mais usos que dê à aletria, a memória dele só a vai processar como o ingrediente dA Sobremesa.

Como é que VOCÊS usam a aletria? E qual é a vossa receita preferida com aletria?

Monday, January 20, 2014

Pumpkin and Orange Jam Almond topping [for cupcakes or ice cream] // Topping de amêndoa com Doce de Abóbora e Laranja [para cupcakes ou gelado]


Today I'm revealing one of my favorite home-made toppings: it's sweet and salty, and what I love the most is its surprisingly fruity flavor.


Ingredients:

sliced almond
pumpkin and orange jam (meia.dúzia)
salt

Coat the almond with the jam and the salt. Transfer the mixture to an oven-proof dish and toast it. Use it to top your favorite ice cream or cream cheese frosted cupcakes.


So, tell me: what is your favourite topping?
Hoje vou revelar um dos meus toppings caseiros preferidos: é doce e salgado, e aquilo de que gosto mais é o seu sabor surpreendentemente frutado.


Ingredientes:

amêndoa fatiada
doce de abóbora e laranja (meia.dúzia)
sal

Cubram a amêndoa com o doce e o sal. Transfiram a mistura para uma travessa de ir ao forno e tosta-a. Usem-na como topping no vosso gelado preferido ou em cupcakes cobertos com creme de queijo.

Então, contem-me coisas: qual é o vosso topping preferido?

Friday, January 17, 2014

Tarragon chicken with creamy grana padano rice // Frango com estragão e arroz cremoso com grana padano


I love cheese. When I was growing up, my parents always put cheese on the table in every meal (they still do, actually), and I make sure that still happens today in my own home.

My favourite? I love strong cured cheese. I love Nisa's and Serra da Estrela's, for example. And I always have cheddar and parmesan at home, too.

This time I'm showing you how to prepare a simple rice with a cheese which is quite similar to parmesan: grana padano. It's well worth trying.


Ingredients:

2 chicken breasts
4 tablespoons olive oil
1 tablespoon tarragon
a pinch of salt
a pinch of black pepper

150g carolino rice (Bom Sucesso)
1 tablespoon margarine
90g grated grana padano
a pinch of salt


Cut the chicken breasts into smaller pieces and place them in an oven-proof dish. Coat them with the olive oil, the salt, the pepper and the tarragon. Cook them in the oven to 200ºC for about 30 minutes.

When it's almost done, start with your rice. As I've told you before, I love this Bom Sucesso carolino rice because it's so moist and creamy. For me, it goes really well both in desserts and in grilled or roast dishes. 

Start heating the water (I season it at this stage because I already know how much salt I like; you can do it at the end, though). When the water is boiling, add the rice. When the rice is cooked, rinse it to remove any excessive starch. Over medium to low heat, add the margarine and when it is almost melted add the freshly grated grana padano. Slowly combine it with the rice, until it melts completely.

So, tell me: do you have a favourite cheese?

Adoro queijo. Quando era pequena, os meus pais punham sempre queijo na mesa em todas as refeições (bom, na verdade ainda o fazem), e faço questão de que isso aconteça ainda hoje na minha casa.

Os meus preferidos? Adoro queijo forte curado. Adoro o queijo de Nisa e o da Serra da Estrela, por exemplo. E tenho sempre cheddar e parmesão em casa. 

Desta vez vou mostrar-vos como preparar um arroz simples com um queijo bastante semelhante ao parmesão: o grana padano. Vale a pena experimentarem.


Ingredientes:

2 peitos de frango
4 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de estragão
1 pitada de sal
1 pitada de pimenta preta

150g de arroz carolino (Bom Sucesso)
1 colher de sopa de margarina
90g de grana padano ralado
1 pitada de sal


Cortem os peitos de frangos em pedaços mais pequenos e coloquem-nos numa travessa de ir ao forno. Cubram-nos com o azeite, o sal, a pimenta e o estragão. Cozinhem-nos no forno a 200ºC durante cerca de meia hora.

Quando estiver quase pronto, comecem a tratar do arroz. Como já vos disse antes, adoro este arroz carolino Bom Sucesso, por ser tão cremoso. Para mim, combina mesmo bem tanto com sobremesas como com pratos grelhados ou assados.

Comecem a aquecer a água (tempero-a com sal nesta fase porque já sei de quanto sal gosto; mas podem fazê-lo no final). Quando a água estiver a ferver, juntem o arroz. Quando o arroz estiver cozinhado, passem-no por água para retirar qualquer excesso de goma. Em lume médio a brando, juntem a margarina e quando estiver quase derretida juntem o grana padano. Lentamente envolvam-no no arroz, até derreter completamente.

Então, contem-me coisas: têm um queijo preferido?

Friday, January 10, 2014

Beet, Tomato and Mozzarella Salad // Salada de Beterraba, Tomate e Mozzarella


Toss beet and sliced tomato to combine.

Add mozzarella pieces.

Finish with fresh parsley.

Season with balsamic vinegar and serve.


And thus my healthy weekend starts. Tomorrow I'm planning to wake up early and go shopping and, if there's time, watch the new DiCaprio movie, The Woolf of Wall Street. I haven't been to the cinema for ages, but I loved the trailer and I can't wait to see DiCaprio's performance!

What are your plans for the weekend?

Envolvam beterraba e fatias de tomate.

Juntem pedaços de mozzarella.

Finalizem com salsa fresca.

Temperem com vinagre balsâmico e sirvam.


E assim começa o meu fim de semana saudável. Amanhã estou a planear acordar cedo e ir às compras e, se houver tempo, ver o novo filme do DiCaprio, O Lobo de Wall Street. Já não vou ao cinema há séculos, mas adorei o trailer e mal posso esperar para ver a performance do DiCaprio!

Quais são os vossos planos para o fim de semana?

Pineapple & Salami Pizza // Pizza de Ananás e Salame


Is it just me, or is it almost impossible to find one pizza place that has that dreamy pizza with nothing but your absolute favourite toppings on the menu? I mean, sure!, you can always ask to take out that horrible salty cured ham or the cod [seriously? there's a topping that baffles me; chicken and tuna are other ingredients I can't even smell them on a pizza, let alone eat them] or add delicious pineapple pieces, extra cheese or fresh basil, but is it that hard to guess my favourite toppings?



Well, apparently it is. Do I mind asking for a pizza and then change some of its ingredients? Of course not. But it would be a first if I found one whose every ingredient I liked. And that would be nice for a change.

As I see it, if the pizza can't meet your standards, build your own!


Here's one I like, which I made a couple of nights ago: a simple pineapple and salami pizza.

Ingredients:

store-bought pizza crust
tomato sauce seasoned with onion and garlic (I used Compal's)
shredded mozarella cheese
salami
pieces of canned pineapple
Sacana pineapple piri-piri hot sauce  
oregano

Line a baking tray with baking paper and roll out the pizza crust.

Spoon on the tomato sauce, add the mozzarella, salami and canned pineapple. Season it with the hot sauce and the oregano.

Bake the pizza for about 15 minutes (until the cheese is golden) in the oven at 180ºC.

Give your friends or family a puppy dog eyes look so they will leave you the last slice.

So, tell me: which pizza toppings can't you live without?

É só a mim que acontece, ou é mesmo quase impossível encontrar uma pizzaria com aquela pizza de sonho feita apenas com os vossos ingredientes absolutamente preferidos no menu? Quer dizer, claro!, podem sempre pedir para retirar aquele horrível presunto salgado ou o bacalhau [a sério? ora aí está um ingrediente que me faz confusão; frango e atum são outros que nem consigo cheirar numa pizza, quanto mais comê-los] ou para juntar deliciosos pedaços de ananás, extra queijo ou folhas frescas de manjericão, mas é assim tão difícil adivinhar os meus ingredientes preferidos? 

Bem, aparentemente é. Se eu me importo de pedir uma pizza e pedir para mudar alguns dos ingredientes? Claro que não. Mas seria novidade se encontrasse uma cujos ingredientes me agradassem na totalidade.

Como eu vejo as coisas, se a pizza não corresponde à vossa expectativa, façam-na vocês mesmos.

Aqui está uma que me agrada, e que fiz há alguns dias atrás: uma simples pizza de ananás e salame.

Ingredientes:

base para pizza de compra
molho de tomate com cebola e alho (usei o da Compal)
queijo mozzarella ralado
salame
pedaços de ananás em lata
Molho Piri-piri de ananás Sacana
oregãos

Coloquem papel vegetal num tabuleiro de ir ao forno e estendam a base para pizza.

Espalhem o tomate, acrescentem o queijo mozzarella, o salame e o ananás. Temperem com o piri-piri e os oregãos.

Cozinhem a pizza durante cerca de 15 minutos (até o queijo dourar) no forno a 180ºC.

Façam olhos de cachorrinho aos vossos amigos ou família para que vos deixem a última fatia.

Então, contem-me coisas: que ingredientes é que são indispensáveis para vocês numa pizza?

Wednesday, January 8, 2014

Hamburger Sandwich // Sandes de Hambúrguer


TV night + Burger Sandwich = Heaven. And it's oh!, so simple.

Ingredients:

2 slices of bread
1 tablespoon butter
1 green bell pepper
1 hamburger
1 tomato
2 slices of cheddar cheese
1 tablespoon vegetable oil and 1/2 tablespoon butter
salt
black pepper
Sacana pineapple piri-piri hot sauce  

Melt the butter in a pan and slightly toast the bread slices on just one side. Place one of them in a baking dish.


Grill the bell pepper, slice it roughly and reserve.

In a pan with the vegetable oil and butter, fry the hamburger, seasoned with salt, black pepper and pineapple piri-piri hot sauce. When it's cooked (this is a personal choice, really, but I love mine medium rare), place it over the bread slice.

Then place two slices of tomato over the hamburger. Coat it with a handful of bell pepper slices. Cover it with the cheddar cheese slices.


Let it bake in the oven for a couple of minutes until the cheese melts. Finally, place the second bread slice on top and serve.

Serve the sandwich with the remaining tomato and bell pepper slices on the side, seasoned with vegetable oil, salt and vinegar (I used Paladin's yummy Passionfruit vinegar).

Noite em frente à TV + Sandes de Hambúrguer = Paraíso. E é tããão simples.

Ingredientes:

2 fatias de pão
1 colher de sopa de manteiga
1 pimento verde
1 hambúrguer
1 tomate
2 fatias de queijo cheddar
1 colher de sopa de óleo e meia de manteiga
sal
pimenta preta
Molho Piri-piri de ananás Sacana

Derretam a manteiga numa frigideira e tostem ligeiramente as fatias de pão num dos lados. Coloquem uma delas numa travessa de ir ao forno.

Grelhem o pimento, cortem-no em fatias grossas e reservem.

Numa frigideira com o óleo e a manteiga, fritem o hambúrguer temperado com sal, pimenta preta e o molho piri-piri de ananás. Quando estiver cozinhado (esta é uma escolha pessoal, mas adoro o meu médio), coloquem-no em cima da fatia de pão.

Seguidamente coloquem duas fatias de tomate por cima do hambúrguer. Cubram-no com uma mão cheia de fatias de pimento. Tapem-no com as fatias de queijo cheddar.

Levem ao forno durante alguns minutos até o queijo derreter. Finalmente, coloquem a segunda fatia de pão por cima e sirvam.

Sirvam a sandes com o tomate e pimento restante a acompanhar, temperado com óleo, sal e vinagre (usei o delicioso vinagre de maracujá da Paladin).