Tuesday, July 15, 2014

Roasted Oyster Mushrooms with Passion Fruit Pearls and Bacon Crust // Cogumelos Ostra Assados com Pérolas de Maracujá e Crosta de Bacon


Last week I told you I would show you the progress with my current Eco Gumelo. What I haven't told you yet is that I already harvested my first ones. I know, how incredible is that!

Here's what I made with my first ones: roasted oyster mushrooms with passion fruit pearls and bacon crust. You can serve them as starters or as a side dish.


Ingredients:

Oyster mushrooms
thyme
olive oil

vegetable oil
150ml passion fruit purée
1g agar agar

bacon 
bread crumbs
olive oil


A couple of hours earlier, fill a tall glass with vegetable oil and refrigerate. In a saucepan heat the passion fruit purée and the agar agar. Let it simmer for 2 minutes. Turn off the heat and let it cool for 5 minutes. With the help of a spoon, let drops of the mixture fall into the cold glass of vegetable oil. Finally, rinse the drops with water. Reserve.

Sprinkle the oyster mushrooms with the thyme. Add olive oil and toss. Transfer to an ovenproof dish. Roast in the oven for about 20 minutes [170ºC].

To prepare the crust, simply chop the bacon in tiny bits, and fry it in a frying pan. When it starts to caramelize, add a few spoons of breadcrumbs and let it brown. Stir with a spoon so it won't burn. Add a spoon of olive oil and mix. Transfer to a serving glass.

Serve the mushrooms with the crunchy bacon crust and the sweet passion fruit pearls.

Enjoy!

Na semana passada disse-vos que ia mostrar-vos o progresso do meu Eco Gumelo. O que ainda não vos disse foi que já apanhei os primeiros. Eu sei, é incrível!

Aqui está o que fiz com os meus primeiros: cogumelos ostra assados com pérolas de maracujá e crosta de bacon. Podem servi-los como entradas ou como acompanhamento.


Ingredientes:

Cogumelos ostra
tomilho
azeite

óleo vegetal
150ml de puré de maracujá
1g de agar agar

bacon
pão ralado
azeite


Algumas horas antes, encham um copo alto com óleo vegetal e levem ao frigorífico. Num tacho aqueçam o puré de maracujá e o agar agar. Deixem fervilhar durante 2 minutos. Desliguem o lume e deixem arrefecer durante 5 minutos. Com a ajuda de uma colher, deixem cair gotas da mistura no copo frio de óleo. Finalmente, lavem as gotas com água. Reservem.

Juntem tomilho e azeite aos cogumelos e envolvam. Transfiram para uma travessa de ir ao forno. Assem no forno durante cerca de 20 minutos. [170ºC].

Para preparar a crosta, piquem o bacon em pedaços pequenos, e fritem-no numa frigideira. Quando começar a caramelizar, juntem algumas colheres de pão ralado e deixem torrar um pouco. Mexam com uma colher para não queimar. Juntem uma colher de azeite. Transfiram para um copo de servir.

Sirvam os cogumelos com o bacon crocante e as pérolas doces de maracujá.


Bom apetite!
Eco Gumelo Day 6 (8/7/2014 - 8:00) // Eco Gumelo Dia 6 (8/7/2014 - 8:00)
Eco Gumelo day 6 - yes! - (8/7/2014 - 22:00) // Eco Gumelo dia 6 - sim! - (8/7/2014 - 22:00)
Eco Gumelo day 7 // Eco Gumelo dia 7
Eco Gumelo day 9 (11/7/2014) // Eco Gumelo dia 9 (11/7/2014)
Eco Gumelo day 12 (14/7/2014 - yesterday) // Eco Gumelo dia 12 (14/7/2014 - ontem)

Friday, July 4, 2014

Pumpkin Jam with Walnuts and Cinnamon // Compota de Abóbora com Nozes e Canela


Last week I finally bought a bread maker. I've started with simple recipes, so I can get to know it better. But I was really anxious to try and make jam.





Again, I started with an easy one: pumpkin jam with walnuts and cinnamon. I have to tell you: what a wonderful feeling, to enjoy my first days of holidays with freshly baked bread, a few slices of cottage cheese and this amazing jam.

Ingredients:
500g pumpkin [cut in small pieces]
470g sugar [I used Sidul's sugar for jams]
130g walnuts [chopped]
2 teaspoons cinnamon [1 is enough, but I just LOVE the cinnamon flavour]


Add the ingredients to the baking tin and set the bread maker for the JAM programme [11, if you are using the Flama Bread Maker, taking precisely 1h05m to make].

Then simply put the jam in sterilised glass containers, turn them upside down for about 20 minutes to seal them, and store them.


Then... invite some friends over and simply enjoy it!

Now me: I'd love to find and try exciting jam recipes. Do you have a favourite?

Na semana passada comprei finalmente uma máquina de fazer pão [nem vos conto o que pensava cada vez que encontrava a obscura sigla "mfp" nas receitas que ia encontrando pela net]. Comecei com receitas simples, para a conhecer melhor. Mas estava mesmo ansiosa era por experimentar fazer compota.

Mais uma vez, comecei com uma fácil: compota de abóbora com nozes e canela. Tenho de vos dizer: que sensação fantástica, gozar os meus primeiros dias de férias com pão fresquinho, umas fatias de requeijão e esta compota fabulosa.

Ingredientes:
500g abóbora [cortada em pedaços pequenos]
470g açúcar [usei o açúcar para compotas da Sidul]
130g de nozes [picadas]
2 colheres de chá de canela [basta 1, mas ADORO o sabor a canela]

Coloquem os ingredientes na cuba e programem a máquina para fazer COMPOTA [programa 11, se estiverem a usar a máquina de fazer pão da Flama, o que demora precisamente 1h05m a fazer].

Finalmente, coloquem a compota em recipientes de vidro esterilizados, virem-nos ao contrário durante cerca de 20 minutos para ficarem selados, e guardem-nos,

Depois... convidem alguns amigos e bom proveito!

Agora eu: adorava encontrar e experimentar receitas de compota assim... emocionantes. Têm alguma favorita? 

Thursday, July 3, 2014

ECO GUMELO Day 1 // ECO GUMELO Dia 1


Those of you who follow me on INSTAGRAM witnessed how happy I was yesterday, as my Eco Gumelo arrived.

Many of you know it, of course, as it is a trending product, but I'm guessing some of you might not - so what is an ECO GUMELO? [pun with the Portuguese word "cogumelo", meaning "mushroom", intended]

It's a SUPER FUN - and easy and clean oh and did I mention fun? - way of growing gourmet biological oyster mushrooms at home. What do you have to do? Well, they come in a box. Find a place with light but not direct sun light. Cut out where it says, and with a knife cut the plastic part in an X shape. Use the cute spray bottle to spray water twice a day. Then you wait. The mushrooms should grow for 3 cycles, meaning a single box gives a great contribution to my kitchen experiences.



I'll be using yesterday's box to document the evolution of an Eco Gumelo box. At the end of each cycle I'll be sharing a couple of recipe ideas, too.

And you? Do YOU grow Eco Gumelos? 


Quem me segue no INSTAGRAM testemunhou a minha alegria ontem, quando chegou o Eco Gumelo.

Muitos de vocês conhecem-no, claro, já que é um dos produtos de que todos falam, mas acho que posso adivinhar que outros tantos talvez não o conheçam - por isso o que é um ECO GUMELO


É uma forma SUPER DIVERTIDA - e fácil e limpa e oh já referi divertida? - de cultivar cogumelos ostra gourmet e biológicos em casa. O que é que têm de fazer? Bem, eles vêm numa caixa. Encontram um sítio com luz mas não luz solar directa. Recortam onde diz, e com uma faca fazem um corte em X. Usam a garrafinha de spray gira para vaporizar os cogumelos com água duas vezes por dia. Depois esperam. Os cogumelos crescem normalmente durante 3 ciclos, o que significa que uma única caixa dá um grande contributo às minhas experiências na cozinha.

Vou usar a caixa de ontem para documentar a evolução de uma caixa Eco Gumelo. No fim de cada ciclo vou partilhar algumas ideias de receitas, também.

E vocês? Também têm Eco Gumelos?
Eco Gumelo has the right to a sunscreen spray, too. 100% water-based. // O Eco Gumelo também tem direito a um spray solar. 100% água.
Peekaboo! // Cucu!

The X marks the spot // O X marca o lugar
Hydrated Eco Gumelo // Eco Gumelo hidratado

Sunday, April 27, 2014

Apricot Pecan Cake // Bolo de Alperce e Nozes Pecan


Last weekend was so great (as those of you who follow me on Instagram may have noticed). We went to Bairro Alto, listened to fado in Alfama, saw the sights in Sintra and Cascais...  

In fact, the weekend was so great, I needed this weekend to get a rest (does that only happen to me: needing a break after the break?).

But it's also 6 months since we moved here, so yesterday I slowly started to take out of the boxes a few things we should have organized months ago.


And of course I needed fuel, so I baked a cake first: an apricot pecan cake. Here's the recipe, which I found here, and adapted.



Ingredients:

200g dried apricots
water
250g pecan halves
200g butter, softened
200g Sores muscovado sugar
4 eggs, beaten
a pinch of salt
140g flour


Put the dried apricots in a saucepan and fill it with water so it just covers the apricots. Let it boil for about 5 minutes. Drain and blend them in a food processor until it becomes a paste.


Chop 100g of pecan halves.

Beat the butter and sugar until it is creamy. Add the apricot paste, chopped pecans, beaten eggs and a pinch of salt, and beat.

Finally, fold in the flour with a spoon.


Butter the cake tin and spoon in the cake mixture. Align the remaining pecan halves around the top of the cake.


Bake it to 180ºC for about 40 minutes.


Enjoy!
O fim de semana passado foi tão bom (como os que me seguem no Instagram devem ter reparado). Fomos ao Bairro Alto, ouvimos fado em Alfama, demos uns passeios por Sintra e Cascais...

O fim de semana foi tão bom, que precisei deste fim de semana para descansar (isso só me acontece a mim: precisar de férias depois das férias?).

Mas já passaram 6 meses depois de termos mudado para esta casa, por isso ontem comecei lentamente a tirar de caixotes coisas que já devíamos ter organizado há meses.

E claro que precisava de combustível, por isso fiz um bolo primeiro: um bolo de alperce e nozes pecan. Aqui fica a receita, que encontrei aqui e que adaptei.


Ingredientes:

200g alperces secos
água
250g metades de nozes pecan
200g manteiga, amolecida
200g açúcar mascavado Sores
4 ovos batidos
uma pitada de sal
140g farinha


Coloquem os alperces secos numa caçarola e encham-na com água suficiente para cobrir os alperces. Levem a ferver durante cerca de 5 minutos. Escoem a água e triturem os alperces até se formar uma pasta.

Piquem 100g de metades de nozes pecan.

Batam a manteiga e o açúcar até ficar cremoso. Adicionem a pasta de alperce, as nozes pecan picadas, os ovos batidos e uma pitada de sal, e batam.

Finalmente, envolvam a farinha com uma colher.

Barrem a forma e com a ajuda de uma colher encham-na com a massa. Alinhem as restantes metades de nozes pecan à volta do topo do bolo.

Levem a cozer a 180ºC durante cerca de 40 minutos.

Bom apetite!



DON'T FORGET YOU CAN FOLLOW ME ON // NÃO SE ESQUEÇAM QUE ME PODEM SEGUIR NO

Sunday, April 13, 2014

Apple Pie // Tarte de Maçã


Everybody seems to have their own special apple pie recipe. Here's mine; and maybe one day it will be yours, too.


// Have a sweet week! I'll be looking forward to the end of mine - and not just because of that beautiful #TGIF feeling, but because I'm heading to Lisbon for a few days of holidays. I promise to post some photos of it on Instagram and Facebook.



Ingredients:

3 apples
200g flour
140g sugar
3 eggs
100g margarine
1/2 dessert spoon baking powder

2 tablespoons quince jelly for spreading



Peel and cut the apples in thin slices.


Mix the flour, sugar and baking powder. Add the margarine and the eggs and mix it well.

Pour the mixture in a tart pan, previously greased and floured. Fill the top with the apple slices. Bake in the oven to 180ºC for about 40 minutes.


After it is done, heat 2 tablespoons of quince jelly so it melts, and spread it over the pie, to give it a beautiful shine.

Enjoy!
Toda a gente parece ter a sua própria receita de tarte de maçã. Aqui fica a minha; talvez um dia também venha a ser vossa.

// Tenham uma doce semana! Vou andar ansiosa pelo fim da minha - e não só por causa daquela bela sensação #TGIF, mas porque vou passar uns dias de férias a Lisboa. Prometo publicar algumas fotos da minha viagem no Instagram e no Facebook.



Ingredientes:

3 maçãs
200g farinha
140g açúcar
3 ovos
100g margarina
1/2 colher sobremesa de fermento em pó

2 colheres de sopa de geleia de marmelo para barrar


Descasquem e cortem as maçãs em fatias finas.

Misturem a farinha, o açúcar e o fermento em pó. Juntem a margarina e os ovos e mexam bem.

Deitem a mistura numa forma para tartes, previamente untada com margarina e polvilhada com farinha. Preencham o topo com as fatias de maçã. Levem ao forno a 180ºC durante cerca de 40 minutos.

Depois de estar pronta, aqueçam 2 colheres de sopa de geleia de marmelo para que derreta, e espalhem-na por cima da tarte, para lhe dar brilho.

Bom apetite!



DON'T FORGET YOU CAN FOLLOW ME ON // NÃO SE ESQUEÇAM QUE ME PODEM SEGUIR NO

Wednesday, April 9, 2014

Batatas Bravas


I took too long to share this recipe (these recipes, really) with you.

First, I should tell you my trip to Barcelona 6 years ago was one of the best holidays I have ever had. I had never been there and had such high expectations... and even so it was far better than I had anticipated. The people, the styles, the colours, the food - such great memories.

I spent a couple of days in Sitges, too. I could tell you how much I loved the beach, but one of my fondest memories of those days is precisely of my last hour in Sitges. After packing and with one hour left before we had to run to the airport, we decided we would have one final breakfast looking at that beautiful sea. While I was looking at the menu, I saw a sign which told people that was one of the 7264982 places that had patates braves (batatas bravas). OOOooooahhhhh! I could hardly believe I was flying back home in a couple of hours and had forgotten to try patates braves!

And that's how a girl ends up sitting with her boyfriend and brother-in-law, who are happily having toasts and milk with coffee at about 9 am and looking at her with some seriously weird faces, while she's having patates braves for breakfast. The end.


And here's my version for two sauces for your patates braves: a spicy and a mild one, that go hand in hand and will make you want to take the next plane to Barcelona to try the real deal.



Ingredients:

Potatoes cut in quarters

The Spicy Sauce:

2 tablespoons olive oil
6 tablespoons tomato sauce with onion and garlic
1/2 dessert spoon paprika
1/2 dessert spoon thyme
1/2 dessert spoon cayenne pepper
a pinch of salt


The Mild Sauce:

1 egg
2 egg yolks
3 garlic cloves (roughly chopped)
150ml olive oil
Juice of about 1/3 of a lemon


Deep-fry the potato quarters. I used McCain's Batatas Bravas, which saved me the time of having to peel and cut them, plus I love their texture: they are crunchy on the outside but not too much and are beautifully melt-in-your-mouth velvety on the inside.

Meanwhile, prepare the spicy sauce. Heat the olive oil and tomato sauce in a saucepan. Add the other ingredients. Stir and let it cook and thicken for a couple of minutes.

Now prepare the mild sauce. Beat the egg and egg yolks, and add the chopped garlic cloves. Slowly add the olive oil and then the freshly squeezes lemon juice.

I served with fried pork belly (fried in a frying-pan, with no grease other than its own fat).

Best eaten with a cold beer.


Enjoy!
Demorei demasiado tempo a partilhar esta receita (estas receitas) convosco.

Primeiro, devia dizer-vos que a minha viagem a Barcelona há 6 anos atrás foi uma das melhores férias que já tive. Nunca lá tinha estado e tinha expectativas tão elevadas... e mesmo assim foi ainda melhor do que tinha antecipado. As pessoas, os estilos, as cores, a comida - memórias tão boas.

Também passei uns dias em Sitges. Podia contar-vos como adorei a praia, mas uma das muitas memórias que se cravaram no meu coração é precisamente da minha última hora em Sitges. Depois de arrumar e com apenas uma hora antes de termos de correr para o aeroporto, decidimos tomar um último pequeno-almoço com vista para aquele mar lindo. Enquanto estava a olhar para o menu, vi um letreiro que dizia às pessoas que aquele sítio era um dos 7264982 que tinha batatas bravas. Esperaaaaaaaa! Mal podia acreditar que ia voltar para casa daí a umas horas e me tinha esquecido de experimentar batatas bravas!

E foi assim que uma rapariga acabou sentada com o seu namorado e cunhado, que estavam felizes e contentes a comer torradas e a beber galões por volta das 9 da manhã e a olhar para ela com caras assim para o esquisito, enquanto ela estava a comer batatas bravas ao pequeno-almoço. Fim.

E aqui fica a minha versão de dois molhos para as vossas batatas bravas: um picante e um suave, que combinam mesmo bem e que vos vão fazer querer apanhar o próximo avião para Barcelona para experimentar o original.


Ingredientes:

Batatas cortadas em quartos

O Molho Picante:

2 colheres de sopa de azeite
6 colheres de sopa de molho de tomate com cebola e alho
1/2 colher de sobremesa de colorau
1/2 colher de sobremesa de tomilho
1/2 colher de sobremesa de pimenta caiena
uma pitada de sal

O Molho Suave:

1 ovo
2 gemas
3 dentes de alho (picados grosseiramente)
150ml azeite
sumo de cerca de 1/3 de limão

Fritem os quartos de batata. Usei as Batatas Bravas da McCain, que me ajudaram a poupar o tempo de as descascar e cortar, e ainda por cima adoro a textura delas: crocantes mas não demasiado por fora, e de-derreter-na-boca por dentro.

Entretanto, preparem o molho picante. Aqueçam o azeite e o molho de tomate numa caçarola. Adicionem os restantes ingredientes. Mexam e deixem cozinhar até engrossar durante uns minutos.

Agora preparem o molho suave. Batam o ovo e as gemas, e adicionem os dentes de alho picados. Lentamente adicionem o azeite e o sumo de limão acabado de espremer.

Servi com entremeada (frita na sua própria gordura).


Sabe melhor com uma cerveja fresquinha.


Bom apetite!

This man spent the whole time we were having breakfast playing with his golden retriever at the beach. So much fun.
Of course I took a picture.

AND NOW, MY VERSION...

Tuesday, April 8, 2014

Apple and Strawberry Galette // Galette de Maçã e Morango


The days that precede Easter are always synonym of "cleaning time" in my house. Off with the old, more space for the new. My first conclusion after just one day of cleaning is: it's amazing how much useless paper I can store. I always know I won't be needing that extra copy, this flier, that recipe page I took from a magazine... but I always keep them until my next "paper cleaning". Does the same happen to you?



Yesterday I was going through some cooking recipes I had stored, when I found the perfect excuse to give my "cleaning obsession" a rest for half an hour: I decided to make this Apple and Strawberry Galette, adapted from Continente Magazine's yummy "Ruibarb and Apple Galette".


Ingredients:

store-bought shortcrust pastry
3 apples
8 strawberries
6 tablespoons Sidul jam sugar
cinnamon
Sores brown sugar
Sidul powdered sugar



Peel and slice the apples and put them in a saucepan, with the jam sugar. Let it cook in low heat for about 10 minutes, and then add the sliced strawberries and let it continue cooking for a few minutes until it forms a purée. Add cinnamon.

Cut rounds of shortcut pastry and transfer tablespoons of the purée onto the centre of each round. Fold the sides of the pastry. Sprinkle with brown sugar and let it cook in the oven to 170ºC for about 20 minutes.

Sprinkle with powdered sugar just before serving.

Enjoy!
Os dias que precedem a Páscoa são sempre sinónimo de "dias de limpeza" na minha casa. Fora com o velho, mais espaço para o novo. A minha primeira conclusão depois de apenas um dia de limpeza é: é incrível a quantidade de papel inútil que consigo guardar. Tenho sempre a noção de que não vou precisar daquela cópia extra, deste panfleto, daquela página de receita que tirei de uma revista... mas guardo-os sempre até à minha próxima "limpeza de papéis". Acontece-vos o mesmo?

Ontem  estava a ver umas receitas que tinha guardado, quando encontrei a desculpa perfeita para dar um descanso de meia hora à minha "obsessão por limpezas": decidi fazer esta Galette de Maçã e Morango, adaptada da deliciosa "Galette de Ruibarbo e Maçã" da revista Continente Magazine.


Ingredientes:

1 pacote de massa quebrada
3 maçãs
8 morangos 
6 colheres de sopa de açúcar Sidul para compotas
açúcar mascavado Sores
açúcar em pó Sidul 



Descasquem e fatiem as maçãs e coloquem-nas numa caçarola, com o açúcar para compotas. Deixem cozinhar em lume brando durante cerca de 10 minutos, e depois adicionem os morangos fatiados e deixem continuar a cozinhar durante mais alguns minutos até que formar um puré. Temperem com canela.

Cortem rodelas de massa quebrada e transfiram colheres do puré para o centro de cada porção de massa. Dobrem os lados da massa quebrada. Polvilhem com açúcar mascavado e deixem cozer no forno a 170ºC durante cerca de 20 minutos.


Polvilhem com açúcar em pó mesmo antes de servirem.

Bom apetite!