| Alheira is one of my favourite types of Portuguese meat sausage. One of the most common ways to eat it is fried, served with fries, rice and fried egg. I have already shown you how I love its meatball version. And today here is... a burger version. Well, why not? Instead of pairing it with fries, I decided to use one of my secrets at home instead, one which never lets me down: McCain's Pickers' golden onion rings. I have tried. It's true: I have really tried. But I can never get my onion rings made from scratch to be as light as McCain's, so whenever I want onion rings, there's at least a bag of them in the freezer. And besides winning on the great texture and flavour, you will also be saving money, time and patience. Ingredients: 1 alheira flour breadcrumbs 2 tablespoons olive oil McCain's Pickers' Onion Rings vegetable oil Balsamic vinegar 3 tablespoons mayonnaise 1 tablespoon ketchup 1 tablespoon mustard 1 tablespoon chopped chives a pinch of black pepper Start off by taking care of the dip. As you are doing it for a burger meal, I think it is only natural to go for the triple win: mayo, ketchup and mustard. In a small bowl combine them with chives, to add a bit of colour and freshness. Add a pinch of black pepper. Finally, try the dip and add more of any ingredient to taste. Reserve in the fridge. Slide a knife through the alheira's skin and take the meat out. Shape two hamburgers, run them through flour and then bread crumbs. Pour the olive oil in a frying pan, and when it is hot, add the burgers. Turn them every one to two minutes. When they are golden, it's time to plate them. At the same time, heat a frying pan with vegetable oil. Add the onion rings and let them cook for about 3 minutes (flip them so they become golden on both sides). They are really quick to make, so a few seconds after putting them in the pan you can start turning them. 3 minutes are enough for them to become beautifully golden, crispy on the outside and light on the inside. Serve each burger with a few onion rings, a sample of the dip, a line of balsamic vinegar and a light salad (I used shredded beetroot seasoned with oil and vinegar). Trust me as I say you'll love the experience of dipping an onion ring in the balsamic vinegar, enjoying it, then dipping the rest in the "triple-win" dip, then enjoying it again, then in the balsamic vinegar again, and well... you get the picture. Enjoy! | A alheira é um dos meus enchidos portugueses preferidos. Uma das formas mais comuns de a provar é frita, com batatas fritas, arroz e ovo estrelado. Já vos mostrei como adoro a versão almôndega. E hoje aqui está... uma versão hambúrguer. Bem, por que não? Em vez de combiná-lo com batatas fritas, decidi antes usar um dos meus segredos em casa, um que nunca me desilude: os aros de cebola dourados Pickers' da McCain. Já tentei. É verdade: já tentei mesmo. Mas nunca consigo que os meus aros de cebola feitos do zero fiquem tão leves como os da McCain, por isso sempre que quero aros de cebola, há um saco deles no congelador. E para além de capitalizar na fantástica textura e no sabor, também vão poupar dinheiro, tempo e paciência. Ingredientes: 1 alheira farinha pão ralado 2 colheres de sopa de azeite Aros de cebola Picker's da McCain óleo Vinagre balsâmico 3 colheres de sopa de maionese 1 colher de sopa de ketchup 1 colher de sopa de mostarda 1 colher de sopa de cebolinho picado uma pitada de pimenta preta Comecem por tratar do molho. Como o vão fazer para acompanhar um prato de hambúrguer, julgo que é natural optarem pela vitória tripla: maionese, ketchup e mostarda. Numa pequena taça combinem-nos com o cebolinho, para dar um pouco de cor e frescura. Adicionem uma pitada de pimenta preta. Finalmente, experimentem o molho e adicionem mais de qualquer ingrediente a gosto. Reservem no frigorífico. Passem uma faca pela pele da alheira e retirem a carne. Moldem dois hambúrgueres, passem-nos por farinha e seguidamente por pão ralado. Deitem o azeite numa frigideira, e quando estiver quente, juntem os hambúrgueres. Virem-nos mais ou menos a cada 1 ou 2 minutos. Quando estiverem dourados, é altura de os empratar. Ao mesmo tempo, aqueçam uma frigideira com óleo. Coloquem os aros de cebola e fritem-nos durante cerca de 3 minutos (virem-nos para ficarem dourados de ambos os lados). São mesmo muito rápidos de fazer, por isso alguns segundos depois de os porem na frigideira podem começar a virá-los. 3 minutos são suficientes para ficarem com um lindo tom dourado, crocantes por fora e leves por dentro. Sirvam cada hambúrguer com alguns aros de cebola, uma amostra do molho, uma linha de vinagre balsâmico e uma salada leve (usei beterraba desfiada temperada em óleo e vinagre). Confiem em mim quando digo que vão adorar a experiência de molharem um aro de cebola no vinagre balsâmico, saborearem, depois molharem o resto no molho "três-vitórias", saborearem-no outra vez, depois no vinagre balsâmico outra vez, e bem... já perceberam. Bom apetite! |
Thursday, January 30, 2014
Alheira burger with McCain's onion rings in balsamic vinegar and "triple-win" dip // Hambúrguer de alheira com aros de cebola da McCain e molho "três-vitórias"
Labels:
alheira,
aros de cebola,
balsamic vinegar,
burger,
cebola,
cebolinho,
chives,
dip,
meat,
molho,
mostarda,
mustard,
onion,
onion rings,
parceiros,
Portugal,
sponsors,
vinagre balsâmico
Monday, January 27, 2014
Shrimp, Spinach and Pomegranate Tagliatelle // Talharim de Camarão, Espinafre e Romã
| January. The first month of the year. The month for positive thinking, color, healthy resolutions. Starting with the stomach. Ingredients: 150g tagliatelle 100g shrimp 100g spinach pomegranate seeds salt cayenne pepper 1 tablespoon butter Paladin's coriander and garlic dressing Remove the pomegranate seeds and reserve. Boil the tagliatelle in salted water for 12 minutes. Season the shrimp with salt and just a little hint of cayenne pepper. Melt the butter in a frying pan over medium heat, and fry the shrimp for 3 to 5 minutes. Add the boiled tagliatelle and the spinach and let it cook for 2 minutes. Serve the tagliatelle. Sprinkle a few pomegranate seeds over each dish. If you are like me, you can't think of fried shrimp without garlic. Instead of using it directly, a nice idea is to use it in a dressing - Paladin's coriander and garlic dressing is perfect for that, as it has just the right amount of garlic flavour and, being a dressing, will prevent the pasta dish from becoming dry. I hope you enjoy this colourful, healthy dish! | Janeiro. O primeiro mês do ano. O mês para o pensamento positivo, para a cor, para as resoluções saudáveis. A começar pelo estômago. Ingredientes: 150g talharim 100g camarão 100g espinafre sementes de romã sal pimenta caiena 1 colher de sopa de manteiga Molho de coentros e alho da Paladin Retirem as sementes de romã e reservem. Cozam o talharim em água salgada durante 12 minutos. Temperem o camarão com sal e só um bocadinho de pimenta caiena. Derretam a manteiga numa frigideira em lume médio, e fritem o camarão durante 3 a 5 minutos. Juntem o talharim cozido e o espinafre e deixem cozinhar durante 2 minutos. Sirvam o talharim. Deitem algumas sementes de romã por cima de cada prato. Se forem como eu, não conseguem pensar em camarão frito sem alho. Em vez de o usarem directamente, uma ideia agradável é usá-lo num molho - o molho de coentros e alho da Paladin é perfeito, uma vez que tem a quantidade certa de sabor a alho e, sendo um molho, vai ajudar a evitar que a massa fique seca. Espero que gostem deste prato colorido e saudável! |
![]() ![]() |
Labels:
alho,
camarão,
dressing,
espinafre,
garlic,
massa,
molho,
parceiros,
pasta,
pomegranate,
romã,
shrimp,
spinach,
sponsors,
tagliatelle,
talharim
Sunday, January 26, 2014
Vegetable Soup with Spinach and Capellini // Sopa de Vegetais com Espinafres e Aletria
| Are you looking for something to fight the cold weather? This Vegetable Soup with Spinach and Capellini was my weapon today: Ingredients: 2 potatoes 2 carrots 2 leeks 4 tablespoons olive oil 2l water pinch of salt 100g spinach 100g capellini While you heat the water in a pan until it boils, cut the potatoes into small cubes. Dice the carrots and the leeks into circles about the same size as the potato cubes. Pour the olive oil in a pan. Add the leeks, carrots and potatoes and stir a little. Pour the boiling water and let it cook about 15 minutes, until the vegetables are soft. Season it with salt. Add the capellini and the spinach and let it cook for 2 minutes. Enjoy! As my boyfriend saw the soup, he asked: "You know capellini is only for sweet desserts, right?" I knew that was coming so I smiled and waved. It's no use: no matter how many different uses I give to capellini, his memory will only process it as The Dessert ingredient. How do YOU use capellini? And what's your favourite recipe using capellini? | Andam à procura de alguma coisa para lutar contra este tempo frio? Esta Sopa de Vegetais com Espinafres e Aletria foi a minha arma hoje: Ingredientes: 2 batatas 2 cenouras 2 alhos franceses 4 colheres de sopa de azeite 2l água pitada de sal 100g espinafres 100g aletria Enquanto aquecerem a água num tacho até ferver, cortem as batatas em cubos pequenos. Cortem as cenouras e os alhos franceses em rodelas pequenas, mais ou menos do mesmo tamanho que os cubos de batata. Deitem o azeite num tacho. Juntem os alhos franceses, as cenouras e as batatas e mexam um pouco. Deitem a água a ferver e deixem cozinhar cerca de 15 minutos, até os vegetais amolecerem. Juntem a aletria e o espinafre e deixem cozinhar cerca de 2 minutos. Bom apetite! Quando o meu namorado viu a sopa, perguntou: "Sabes que aletria é só para doces, certo?" Já estava à espera dessa, por isso sorri e acenei. Não vale a pena: por mais usos que dê à aletria, a memória dele só a vai processar como o ingrediente dA Sobremesa. Como é que VOCÊS usam a aletria? E qual é a vossa receita preferida com aletria? |
![]() |
Labels:
aletria,
alho francês,
batata,
capellini,
carrot,
cenoura,
espinafre,
leek,
potato,
sopa,
soup,
spinach
Monday, January 20, 2014
Pumpkin and Orange Jam Almond topping [for cupcakes or ice cream] // Topping de amêndoa com Doce de Abóbora e Laranja [para cupcakes ou gelado]
| Today I'm revealing one of my favorite home-made toppings: it's sweet and salty, and what I love the most is its surprisingly fruity flavor. Ingredients: sliced almond pumpkin and orange jam (meia.dúzia) salt Coat the almond with the jam and the salt. Transfer the mixture to an oven-proof dish and toast it. Use it to top your favorite ice cream or cream cheese frosted cupcakes. So, tell me: what is your favourite topping? | Hoje vou revelar um dos meus toppings caseiros preferidos: é doce e salgado, e aquilo de que gosto mais é o seu sabor surpreendentemente frutado. Ingredientes: amêndoa fatiada doce de abóbora e laranja (meia.dúzia) sal Cubram a amêndoa com o doce e o sal. Transfiram a mistura para uma travessa de ir ao forno e tosta-a. Usem-na como topping no vosso gelado preferido ou em cupcakes cobertos com creme de queijo. Então, contem-me coisas: qual é o vosso topping preferido? |
![]() |
Friday, January 17, 2014
Tarragon chicken with creamy grana padano rice // Frango com estragão e arroz cremoso com grana padano
I love cheese. When I was growing up, my parents always put cheese on the table in every meal (they still do, actually), and I make sure that still happens today in my own home. My favourite? I love strong cured cheese. I love Nisa's and Serra da Estrela's, for example. And I always have cheddar and parmesan at home, too. This time I'm showing you how to prepare a simple rice with a cheese which is quite similar to parmesan: grana padano. It's well worth trying. Ingredients: 2 chicken breasts 4 tablespoons olive oil 1 tablespoon tarragon a pinch of salt a pinch of black pepper 150g carolino rice (Bom Sucesso) 1 tablespoon margarine 90g grated grana padano a pinch of salt Cut the chicken breasts into smaller pieces and place them in an oven-proof dish. Coat them with the olive oil, the salt, the pepper and the tarragon. Cook them in the oven to 200ºC for about 30 minutes. When it's almost done, start with your rice. As I've told you before, I love this Bom Sucesso carolino rice because it's so moist and creamy. For me, it goes really well both in desserts and in grilled or roast dishes. Start heating the water (I season it at this stage because I already know how much salt I like; you can do it at the end, though). When the water is boiling, add the rice. When the rice is cooked, rinse it to remove any excessive starch. Over medium to low heat, add the margarine and when it is almost melted add the freshly grated grana padano. Slowly combine it with the rice, until it melts completely. So, tell me: do you have a favourite cheese? | Adoro queijo. Quando era pequena, os meus pais punham sempre queijo na mesa em todas as refeições (bom, na verdade ainda o fazem), e faço questão de que isso aconteça ainda hoje na minha casa. Os meus preferidos? Adoro queijo forte curado. Adoro o queijo de Nisa e o da Serra da Estrela, por exemplo. E tenho sempre cheddar e parmesão em casa. Desta vez vou mostrar-vos como preparar um arroz simples com um queijo bastante semelhante ao parmesão: o grana padano. Vale a pena experimentarem. Ingredientes: 2 peitos de frango 4 colheres de sopa de azeite 1 colher de sopa de estragão 1 pitada de sal 1 pitada de pimenta preta 150g de arroz carolino (Bom Sucesso) 1 colher de sopa de margarina 90g de grana padano ralado 1 pitada de sal Cortem os peitos de frangos em pedaços mais pequenos e coloquem-nos numa travessa de ir ao forno. Cubram-nos com o azeite, o sal, a pimenta e o estragão. Cozinhem-nos no forno a 200ºC durante cerca de meia hora. Quando estiver quase pronto, comecem a tratar do arroz. Como já vos disse antes, adoro este arroz carolino Bom Sucesso, por ser tão cremoso. Para mim, combina mesmo bem tanto com sobremesas como com pratos grelhados ou assados. Comecem a aquecer a água (tempero-a com sal nesta fase porque já sei de quanto sal gosto; mas podem fazê-lo no final). Quando a água estiver a ferver, juntem o arroz. Quando o arroz estiver cozinhado, passem-no por água para retirar qualquer excesso de goma. Em lume médio a brando, juntem a margarina e quando estiver quase derretida juntem o grana padano. Lentamente envolvam-no no arroz, até derreter completamente. Então, contem-me coisas: têm um queijo preferido? |
Friday, January 10, 2014
Beet, Tomato and Mozzarella Salad // Salada de Beterraba, Tomate e Mozzarella
Toss beet and sliced tomato to combine. Add mozzarella pieces. Finish with fresh parsley. Season with balsamic vinegar and serve. And thus my healthy weekend starts. Tomorrow I'm planning to wake up early and go shopping and, if there's time, watch the new DiCaprio movie, The Woolf of Wall Street. I haven't been to the cinema for ages, but I loved the trailer and I can't wait to see DiCaprio's performance! What are your plans for the weekend? | Envolvam beterraba e fatias de tomate. Juntem pedaços de mozzarella. Finalizem com salsa fresca. Temperem com vinagre balsâmico e sirvam. E assim começa o meu fim de semana saudável. Amanhã estou a planear acordar cedo e ir às compras e, se houver tempo, ver o novo filme do DiCaprio, O Lobo de Wall Street. Já não vou ao cinema há séculos, mas adorei o trailer e mal posso esperar para ver a performance do DiCaprio! Quais são os vossos planos para o fim de semana? |
Pineapple & Salami Pizza // Pizza de Ananás e Salame
Is it just me, or is it almost impossible to find one pizza place that has that dreamy pizza with nothing but your absolute favourite toppings on the menu? I mean, sure!, you can always ask to take out that horrible salty cured ham or the cod [seriously? there's a topping that baffles me; chicken and tuna are other ingredients I can't even smell them on a pizza, let alone eat them] or add delicious pineapple pieces, extra cheese or fresh basil, but is it that hard to guess my favourite toppings? Well, apparently it is. Do I mind asking for a pizza and then change some of its ingredients? Of course not. But it would be a first if I found one whose every ingredient I liked. And that would be nice for a change. As I see it, if the pizza can't meet your standards, build your own! Here's one I like, which I made a couple of nights ago: a simple pineapple and salami pizza. Ingredients: store-bought pizza crust tomato sauce seasoned with onion and garlic (I used Compal's) shredded mozarella cheese salami pieces of canned pineapple Sacana pineapple piri-piri hot sauce oregano Line a baking tray with baking paper and roll out the pizza crust. Spoon on the tomato sauce, add the mozzarella, salami and canned pineapple. Season it with the hot sauce and the oregano. Bake the pizza for about 15 minutes (until the cheese is golden) in the oven at 180ºC. Give your friends or family a puppy dog eyes look so they will leave you the last slice. So, tell me: which pizza toppings can't you live without? | É só a mim que acontece, ou é mesmo quase impossível encontrar uma pizzaria com aquela pizza de sonho feita apenas com os vossos ingredientes absolutamente preferidos no menu? Quer dizer, claro!, podem sempre pedir para retirar aquele horrível presunto salgado ou o bacalhau [a sério? ora aí está um ingrediente que me faz confusão; frango e atum são outros que nem consigo cheirar numa pizza, quanto mais comê-los] ou para juntar deliciosos pedaços de ananás, extra queijo ou folhas frescas de manjericão, mas é assim tão difícil adivinhar os meus ingredientes preferidos? Bem, aparentemente é. Se eu me importo de pedir uma pizza e pedir para mudar alguns dos ingredientes? Claro que não. Mas seria novidade se encontrasse uma cujos ingredientes me agradassem na totalidade. Como eu vejo as coisas, se a pizza não corresponde à vossa expectativa, façam-na vocês mesmos. Aqui está uma que me agrada, e que fiz há alguns dias atrás: uma simples pizza de ananás e salame. Ingredientes: base para pizza de compra molho de tomate com cebola e alho (usei o da Compal) queijo mozzarella ralado salame pedaços de ananás em lata Molho Piri-piri de ananás Sacana oregãos Coloquem papel vegetal num tabuleiro de ir ao forno e estendam a base para pizza. Espalhem o tomate, acrescentem o queijo mozzarella, o salame e o ananás. Temperem com o piri-piri e os oregãos. Cozinhem a pizza durante cerca de 15 minutos (até o queijo dourar) no forno a 180ºC. Façam olhos de cachorrinho aos vossos amigos ou família para que vos deixem a última fatia. Então, contem-me coisas: que ingredientes é que são indispensáveis para vocês numa pizza? |
![]() |
Labels:
ananás,
hot sauce,
main course,
parceiros,
pineapple,
piri-piri,
pizza,
salame,
salami,
sponsors
Wednesday, January 8, 2014
Hamburger Sandwich // Sandes de Hambúrguer
TV night + Burger Sandwich = Heaven. And it's oh!, so simple. Ingredients: 2 slices of bread 1 tablespoon butter 1 green bell pepper 1 hamburger 1 tomato 2 slices of cheddar cheese 1 tablespoon vegetable oil and 1/2 tablespoon butter salt black pepper Sacana pineapple piri-piri hot sauce Melt the butter in a pan and slightly toast the bread slices on just one side. Place one of them in a baking dish. Grill the bell pepper, slice it roughly and reserve. In a pan with the vegetable oil and butter, fry the hamburger, seasoned with salt, black pepper and pineapple piri-piri hot sauce. When it's cooked (this is a personal choice, really, but I love mine medium rare), place it over the bread slice. Then place two slices of tomato over the hamburger. Coat it with a handful of bell pepper slices. Cover it with the cheddar cheese slices. Let it bake in the oven for a couple of minutes until the cheese melts. Finally, place the second bread slice on top and serve. Serve the sandwich with the remaining tomato and bell pepper slices on the side, seasoned with vegetable oil, salt and vinegar (I used Paladin's yummy Passionfruit vinegar). | Noite em frente à TV + Sandes de Hambúrguer = Paraíso. E é tããão simples. Ingredientes: 2 fatias de pão 1 colher de sopa de manteiga 1 pimento verde 1 hambúrguer 1 tomate 2 fatias de queijo cheddar 1 colher de sopa de óleo e meia de manteiga sal pimenta preta Molho Piri-piri de ananás Sacana Derretam a manteiga numa frigideira e tostem ligeiramente as fatias de pão num dos lados. Coloquem uma delas numa travessa de ir ao forno. Grelhem o pimento, cortem-no em fatias grossas e reservem. Numa frigideira com o óleo e a manteiga, fritem o hambúrguer temperado com sal, pimenta preta e o molho piri-piri de ananás. Quando estiver cozinhado (esta é uma escolha pessoal, mas adoro o meu médio), coloquem-no em cima da fatia de pão. Seguidamente coloquem duas fatias de tomate por cima do hambúrguer. Cubram-no com uma mão cheia de fatias de pimento. Tapem-no com as fatias de queijo cheddar. Levem ao forno durante alguns minutos até o queijo derreter. Finalmente, coloquem a segunda fatia de pão por cima e sirvam. Sirvam a sandes com o tomate e pimento restante a acompanhar, temperado com óleo, sal e vinagre (usei o delicioso vinagre de maracujá da Paladin). |
![]() |
Labels:
bell pepper,
cheddar,
hamburger,
hambúrguer,
parceiros,
petisco,
pimento,
sandes,
sandwich,
snack,
sponsors,
tomate,
tomato
Subscribe to:
Posts (Atom)
















































