Showing posts with label dressing. Show all posts
Showing posts with label dressing. Show all posts

Wednesday, January 6, 2016

Potato and Radish Salad with Mustard Dressing // Salada de Batata e Rabanete com Molho de Mostarda


What. A. Rainy. Day.

My way to survive? As soon as I got off work, I spent as much time as I wanted having fun in the aisles of El Corte Inglès. I had a secret personal mission which, to my satisfaction, was successful. As some of you know - those who follow me on Instagram - I've confessed my addiction to the Ras El Hanout spice mix by Al'fez. I was almost running out of the seasoning - magic, to say the least -, so I had been looking it up online, but today I found it and had to bring it home. So happy! [There is something so special about that scent of cinnamon, lavender and cloves I haven't found anywhere yet.. you really must try it.]


DO YOU HAVE A FAVOURITE SEASONING RIGHT NOW, TOO?


But today's recipe has nothing to do with this seasoning. I brought salmon to grill, and I decided to serve it with a potato and radish (the last ones came home with me today as well) salad with mustard dressing we love here at home.

Here's the recipe:

Ingredients:

potatoes
water and salt (to cook the potatoes)
radish

Dressing:
4 tablespoons olive oil
1 tablespoon vinegar
1 tablespoon Paladin mustard 
oregano to taste


Cut the potatoes in half (or quarters, if they are big) and boil them for 15 minutes.

Slice the radish thinly.

Blend the olive oil, the vinegar, the mustard and the oregano.

Place the potatoes and the radish in a serving dish and coat it with the mustard dressing. 


Enjoy!
Que. Dia. De. Chuva.

A minha forma de sobreviver? Assim que saí do trabalho, passei o tempo que me apeteceu a divertir-me nos corredores do El Corte Inglès. Tinha uma missão pessoal secreta que, para minha satisfação, foi bem sucedida. Como alguns de vocês sabem - os que me seguem no Instagram - confessei o meu vício pelo tempero Ras El Hanout da Al'fez. Já estava quase a ficar sem tempero - mágico, e é dizer pouco -, por isso tinha andado à procura dele online, mas hoje encontrei-o e tive de o trazer para casa. Tão feliz! [Há algo tão especial naquela fragrância de canela, alfazema e cravo-da-índia que ainda não encontrei em lado nenhum.. têm mesmo de experimentar.]


TAMBÉM TÊM UM TEMPERO PREFERIDO NESTE MOMENTO?


Mas a receita de hoje não tem nada a ver com este tempero. Trouxe salmão para grelhar, e decidi servi-lo com uma salada de batata e rabanete (os últimos que também vieram hoje comigo) com molho de mostarda que adoramos aqui em casa.

Aqui está a receita:

Ingredientes:

batatas
água e sal (para cozinhar as batatas)
rabanetes

Molho:
4 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de vinagre
1 colher de sopa de mostarda Paladin
oregãos a gosto


Cortem as batatas em metades (ou quartos, se forem grandes) e cozam-nas durante 15 minutos.

Cortem os rabanetes em fatias finas.

Misturem o azeite, o vinagre, a mostarda e os oregãos.

Coloquem as batatas e os rabanetes num prato para servir e cubram-nos com o molho de mostarda.


Bom apetite!

Wednesday, February 19, 2014

Pataniscas de Bacalhau

I love pataniscas - familiar to every Portuguese home, and consisting of shredded cod in a wheat flour batter with other ingredients. Serve it with golden crispy chips and an irresistible dressing, and you'll find heaven.


Here's the recipe.


Ingredients:

500g shredded cod (previously boiled)
5 eggs
1 onion
parsley
200g flour
a pinch of salt
a coffee spoon of piripiri
water or milk
oil



Whisk the eggs. Add the flour and beat. Add the onion, finely chopped, a pinch of salt, the piripiri and the chopped parsley (to taste). Pour some water or milk - start by adding a tablespoon, but it depends if you want your batter to be thinner or thicker. Finally, add the shredded cod and combine.

Transfer spoons of the batter into a previously heated skillet with oil and deep-fry the pataniscas over medium to low heat.

Use a fork to make tiny wholes on the pataniscas, so they will cook better inside.

Cook them until they have a nice golden color.

Serve them with a nice portion of beautiful crispy McCain's Julienne Chips and Paladin's A Thousand Island Dressing sauce. The combination is mind-blowing.

Enjoy!
Adoro pataniscas - familiar a qualquer casa portuguesa, e que consiste em bacalhau desfiado num polme de farinha de trigo com outros ingredientes. Sirvam-nas com batatas fritas douradas e estaladiças e com um molho irresistível, e vão encontrar o céu.

Aqui fica a receita.


Ingredientes:

500g bacalhau desfiado (previamente cozido)
5 ovos
1 cebola
salsa
200g farinha
uma pitada de sal
uma colher de café de piripiri
água ou leite
óleo


Batam os ovos. Juntem a farinha e batam. Juntem a cebola, bem picada, uma pitada de sal, o piripiri e a salsa picada (a gosto). Deitem alguma água ou leite - comecem por juntar uma colher de sopa, mas depende se quiserem o vosso polme mais fino ou mais espesso. Finalmente, juntem o bacalhau desfiado e envolvam.

Transfiram colheres do polme para uma frigideira com óleo previamente aquecida e fritem as pataniscas em lume médio a brando.

Usem um garfo para fazer pequenos buracos nas pataniscas, para que cozinhem melhor por dentro.

Cozinhem-nas até ganharem uma cor dourada.

Sirvam-nas com uma bela porção de batatas fritas em Juliana McCain e molho Mil Ilhas da Paladin. A combinação é alucinante.

Bom apetite!

Monday, January 27, 2014

Shrimp, Spinach and Pomegranate Tagliatelle // Talharim de Camarão, Espinafre e Romã

January. The first month of the year. The month for positive thinking, color, healthy resolutions. Starting with the stomach.


Ingredients:

150g tagliatelle
100g shrimp
100g spinach
pomegranate seeds
salt
cayenne pepper
1 tablespoon butter
Paladin's coriander and garlic dressing


Remove the pomegranate seeds and reserve.

Boil the tagliatelle in salted water for 12 minutes.

Season the shrimp with salt and just a little hint of cayenne pepper. Melt the butter in a frying pan over medium heat, and fry the shrimp for 3 to 5 minutes. Add the boiled tagliatelle and the spinach and let it cook for 2 minutes.


Serve the tagliatelle. Sprinkle a few pomegranate seeds over each dish.


If you are like me, you can't think of fried shrimp without garlic. Instead of using it directly, a nice idea is to use it in a dressing - Paladin's coriander and garlic dressing is perfect for that, as it has just the right amount of garlic flavour and, being a dressing, will prevent the pasta dish from becoming dry. 

I hope you enjoy this colourful, healthy dish!

Janeiro. O primeiro mês do ano. O mês para o pensamento positivo, para a cor, para as resoluções saudáveis. A começar pelo estômago.


Ingredientes:

150g talharim
100g camarão
100g espinafre
sementes de romã
sal
pimenta caiena
1 colher de sopa de manteiga
Molho de coentros e alho da Paladin


Retirem as sementes de romã e reservem.


Cozam o talharim em água salgada durante 12 minutos.

Temperem o camarão com sal e só um bocadinho de pimenta caiena. Derretam a manteiga numa frigideira em lume médio, e fritem o camarão durante 3 a 5 minutos. Juntem o talharim cozido e o espinafre e deixem cozinhar durante 2 minutos.

Sirvam o talharim. Deitem algumas sementes de romã por cima de cada prato. 

Se forem como eu, não conseguem pensar em camarão frito sem alho. Em vez de o usarem directamente, uma ideia agradável é usá-lo num molho - o molho de coentros e alho da Paladin é perfeito, uma vez que tem a quantidade certa de sabor a alho e, sendo um molho, vai ajudar a evitar que a massa fique seca.


Espero que gostem deste prato colorido e saudável!
 
 

Thursday, September 26, 2013

Potato entrée, Portuguese style // Entrada de Batatas à Portugalidade


With so many of my friends leaving my country for the hope of a brighter future, I had to make PORTUGAL the theme for this recipe. Because no matter how far away they are, I know Portugal is still in their hearts. The hint of a missed francesinha, a touch of previous family holidays with cod on the table, a taste of walnuts and how proud we were when we first cracked one without making it in pieces, is just a tiny trigger for memory.

Ingredients:

potatoes
shredded cod
2 bread slices
50g walnuts
1 egg per person
1 "linguiça" sausage
1 slice of cheese
olive oil
3 tablespoons margarine
salt
Paladin yogurt dressing
Paladin olives & oreganno dressing
Paladin sauce "à cervejaria"


Cut the potatoes in thick slices. Boil them in salted water for 12 minutes

Place them in an ovenproof dish with olive oil and margarine. Bake the potatoes for 25 minutes

At the same time, boil the shredded cod until the water starts boiling. Place it in an ovenproof dish with olive oil and reserve.

Put the bread slices and the walnuts in a blender. Mix and place the mixture in half of an ovenproof dish.

In the other half, place "linguiça" sausage slices on aluminum foil, so the grease won't go to the breadcrumbs.

Place both ovenproof dishes (the one with the cod and the one with the linguiça and the breadcrumbs mix) in the oven and turn only the top part on. When they are golden, turn off the oven and take the ovenproof dishes out.

Fry the egg(s).

Place three potatoes in a dish. Top one with shredded cod and olives & oreganno dressing. Cover the second in the walnuts and breadcrumbs mix and top it with yogurt dressing. Finally, top the third potato with a slice of cheese, the fried egg, slices of linguiça and sauce "à cervejaria".

Enjoy!


Com tantos dos meus amigos a deixar o meu país na esperança de um futuro melhor, tinha de fazer de PORTUGAL o tema desta receita. Porque estejam eles onde estiverem, sei que Portugal está nos seus corações. A insinuação de uma saudosa francesinha, um toque de férias em família com bacalhau à mesa, um gosto de nozes e de como nos sentimos orgulhosos quando abrimos uma sem a partir em pedaços pela primeira vez, é apenas um pequeno gatilho para a memória.

Ingredientes:

batatas
bacalhau desfiado
2 fatias de pão
50g nozes
1 ovo por pessoa
1 linguiça
1 fatia de queijo
azeite
3 colheres de sopa de margarina
sal
molho de iogurte Paladin
molho de azeitonas e oregãos Paladin
molho à cervejaria Paladin


Cortem as batatas em fatias grossas. Cozam-nas durante 12 minutos

Coloquem-nas num tabuleiro com azeite e margarina. Assem as batatas durante 25 minutos.

Ao mesmo tempo, cozam o bacalhau desfiado até a água começar a ferver. Coloquem-no num tabuleiro com azeite e reservem.


Coloquem as fatias de pão e as nozes num copo misturador. Mexam e coloquem a mistura em metade de um tabuleiro.

Na outra metade, coloquem fatias de linguiça em papel de alumínio, para que a gordura não vá para o pão ralado.

Coloquem ambos os tabuleiros (aquele com o bacalhau e aquele com a linguiça e a mistura de pão ralado) no forno e liguem apenas a parte de cima. Quando estiverem dourados, desliguem o forno e retirem os tabuleiros.

Fritem o(s) ovo(s).

Coloquem três batatas num prato. Numa coloquem bacalhau desfiado e o molho de azeitonas e oregãos. Cubram a segunda com a mistura de pão ralado e nozes e finalizem com o molho de iogurte. Finalmente, cubram a terceira batata com uma fatia de queijo, o ovo estrelado, fatias de linguiça e molho à cervejaria.

Bom apetite!


If you enjoyed this recipe, please VOTE FOR IT in Paladin's Facebook page.  Please "like" the page before voting, or else it won't count as a vote.

Se gostaram desta receita, por favor VOTEM NELA na página de Facebook da Paladin. Por favor façam "gosto" à página antes de votarem, uma vez que só assim é que os votos contam.



Tuesday, July 23, 2013

Summer Salad // Salada de Verão


As I said in the previous post, Summer = Beach = Heat. But also Fruit, Salad and Snacks. If you're lucky, you may have a piece of land where you can grow your own fruit and veggies. But the right seasoning is not that easy to find.

One of my all-time Portuguese favourites is Mendes Gonçalves and their Paladin brand. They're a 100% Portuguese factory set in Golegã, a village from Ribatejo, the Portuguese region I'm originally from, so they're obviously close to my heart, as well as my stomach. 


They have a wide variety of products, ranging from vinegars (wine and fruit), sauces (olives and oreganno, yogurt, coriander and garlic, among others), hot sauce (regular, with pineapple, with lemon or with orange are just a few examples), as well as the usual mayonnaise, ketchup and mustard (I love their honeyed version).

They're one of my best friends during this time of the year. Specially because it hasn't all been beach and sea/pool time in my case. I've been able to spend more time  at home or out in the sun, yes, but I'm not exactly on holidays yet, so I have even less time than usual. In fact, I haven't been able to plan the day ahead, let alone the whole summer season. 


I have a wedding in 2 weeks, so looking for the right dress and accessories has occupied a huge amount of my time; I don't exactly have a fixed working schedule, so I can be called in whenever I'm needed (and available, of course); I have some exciting new projects taking shape; and getting into shape (ah!, the summer resolutions!) is relaxing but also time-consuming. And I could go on with the big-but-oh-so-true excuses.


But there's always time (and room) for a nicely seasoned salad , isn't there? 

A huge Thank You to Mendes Gonçalves and their Paladin brand. 
Como disse no post anterior, Verão = Praia = Calor. Mas também Fruta, Salada e Petiscos. Se tiverem sorte, têm um pedaço de terra onde podem cultivar a vossa própria fruta e vegetais. Mas o tempero certo não é assim tão fácil de encontrar.

Um dos meus preferidos de todos os tempos é a Mendes Gonçalves e a marca Paladin. São uma fábrica 100% portuguesa sediada na Golegã, uma vila no Ribatejo, a região portuguesa de onde sou originalmente, por isso estão-me obviamente muito próximos do coração, assim como do estômago. 

Têm uma vasta gama de produtos, que vão dos vinagres (de vinho e de fruta), molhos (de azeitona e oregãos, iogurte, coentros e alho, entre outros), piri-piri (normal, com ananás, com limão ou com laranja são apenas alguns exemplos), assim como os habituais maionese, ketchup e mostarda (adoro a versão com mel).


São uns dos meus melhores amigos nesta altura do ano. Especialmente porque não tem sido tempo de praia e mar/piscina no meu caso. Tenho conseguido passar mais tempo em casa ou ao sol, sim, mas não estou propriamente ainda de férias, por isso ainda tenho menos tempo que o habitual. De facto, não tenho conseguido planear o dia que se segue, quanto mais toda a época de verão.


Tenho um casamento daqui a 2 semanas, por isso procurar pelo vestido e acessórios certos tem ocupado uma grande parte do meu tempo; não tenho um horário de trabalho fixo, por isso posso ser chamada sempre que for precisa (e estiver disponível, claro); tenho novos  e emocionantes projectos a ganhar forma; e pôr-me em forma (ah!, as resoluções de verão!) é relaxante mas também nos consome o tempo. E podia continuar com as minhas grandes-mas-tão-verdadeiras desculpas.


Mas há sempre tempo (e espaço) para uma salada bem temperada, não há?


Um enorme Obrigada à Mendes Gonçalves e à sua marca Paladin.

Ingredients
1 apple
10 grapes
10 green beans
1 carrot
Paladin Green apple-scented fruit vinegar
Paladin Yogurt dressing
Salt
Ingredientes
1 maçã
10 uvas
10 vagens de feijão verde
1 cenoura
Vinagre de fruta com aroma a maçã verde Paladin
Molho de Iogurte Paladin
Sal

Chop the green beans and the carrot in small pieces. Boil them in salted water for 18 minutes.

Cut the apple in cubes about the same size as the green bean and carrot pieces. Spray the apple pieces with fruit vinegar.

Combine the green beans, the carrot, the green apple and the grapes in a serving bowl or plate. Add the yogurt dressing. Toss to combine.

And ENJOY THE SUMMER!
Piquem o feijão verde e a cenoura em pedaços pequenos. Cozam-nos em água salgada durante 18 minutos.

Cortem a maçã em cubos mais ou menos com o mesmo tamanho que os pedaços de feijão verde e cenoura. Pulverizem os pedaços de maçã com vinagre de fruta.

Combinem o feijão verde, a cenoura, a maçã verde e as uvas numa taça ou prato. Adicionem o molho de iogurte. Envolvam.


E APROVEITEM O VERÃO!
* You can find the recipe for the ham and cheese puff pastry on the picture here. // Podem encontrar a receita para o folhado de presunto e queijo na foto aqui.

Saturday, November 3, 2012

Schwein Wienerschnitzel mit Kartoffel Salat / Wienerschnitzel de porco com salada de batata

Time for some memories.

I spent a week in Vienna almost 5 years ago and it was one of the most beautiful holidays I've ever had. 

Besides the sightseeing, the whole week was a feast for the palate: Käse Kreiner, Wienerschnitzel, Apfelstrudel, Sachertorte... Shall I continue? Better not.

As I've said before, one of my motivations for cooking also comes from my travels [done or to come]. So this week I decided to make my own version of potato salad with pork Wienerschnitzel [the real deal should be made of veal, but that's all I had]. So here's how I did my Kartoffelsalat:

First, I started boiling some potatoes cut in halves.

While they were boiling, I prepared the sauce, blending 4 tablespoons of olive oil, 1 table spoon of vinegar [I used cider vinegar], 1 tablespoon of mustard, a pinch of salt and some oreganos. I saved it in the fridge to cool down a bit.

Le sauce.
Then I fried some bacon, and set it aside, along with some shredded beetroot.

Surprise your guests, adding some colour as well as some flavour.

While the potatoes were cooling, I fried the Wienerschnitzel [I bought these ready-to-cook, but they're super easy to make: pound the veal cutlet so it gets super thin, coat them in a mixture of flour and salt, dip them in a dish with 2 beaten eggs, roll them in a dish with breadcrumbs until they're coated and fry them in oil]. 

In the meantime, I put the potatoes in a serving dish and added the bacon and the beetroot. Finally, I drizzled the sauce on top of it and served it, along with the Wienerschnitzel and THE BEST Portuguese beer of all times: Super Bock.

These potatoes were made for dreaming.
There wasn't a single crumble left at the end.

---

Altura para algumas memórias.

Passei uma semana em Viena há quase 5 anos e foi uma das férias mais bonitas que já tive. 

Para além dos passeios, toda a semana foi um banquete para o palato: Käse Kreiner, Wienerschnitzel, Apfelstrudel, Sachertorte... Devo continuar? É melhor não.

Como disse antes, uma das minhas motivações para cozinha também vem das minhas viagens [feitas e a fazer]. Por isto esta semana decidi fazer a minha versão de salada de batata com Wienerschnitzel de porco [o verdadeiro deve ser feito de carne de vaca, mas era o que tinha]. Por isso aqui fica como fiz a minha Kartoffelsalat:

Primeiro, comecei por cozer algumas batatas cortadas a meio.

Enquanto estavam a cozer, preparei o molho, misturando 4 colheres de sopa de azeite, 1 colher de sopa de vinagre [usei vinagre de cidra], 1 colher de sopa de mostarda, uma pitada de sal e oregãos. Guardei no frigorífico para arrefecer um pouco.

Depois fritei o bacon, e reservei, juntamente com a beterraba desfiada.

Enquanto as batatas já estavam a arrefecer, fritei as Wienerschnitzel [comprei já prontas-a-cozinhar, mas é super fácil de fazer: martela a carne de vaca até ficar super fina, passa por uma mistura de farinha e sal, mergulha num prato com 2 ovos batidos, passa por pão ralado, e frita em óleo]. 

Entretanto, coloquei as batatas num prato de servir e adicionei o bacon e a beterraba. Finalmente, salpiquei o molho por cima, e servi, juntamente com a Wienerschnitzel e A MELHOR cerveja portuguesa de todos os tempos: Super Bock.