| So, have you been loyal to your September resolutions? I know it's still day 2, but everyone knows how baby steps go a long way. If you can behave for two days, why not for the next 363, right? I've decided to start eating more greens and less carbs: check. I've decided to do more exercise: check on the magnetic bike. I'm even proud to say - Oh, my god, so proud, really - that I've made a back-up of all my documents, formatted my loyal friend and organized everything again - the cleanest desktop in miles, I'm sure. (Let's see how long this lasts.) Anyway, one of my tricks has been using more flavours (spices, seasonings,...), as well as reducing the servings per person. (Although in this dish it kind of backfired - I COULD use a bit more spinach in this meal; but I calculated it rather poorly and then didn't want to admit it, so... keep in mind that spinach shrinks over heat!!) I used sliced pork. When marinated, we call them bifanas (love them on the plate or between two slices of bread). I cut them in thin slices - that's why I called them "bifanitas". I used some nice Portuguese flavours (like the vinegars) mixed with the Texan Steakhouse seasoning. I think it was a match made in heaven (with a hint of "hell" in a good sense - the barbecue rub is HOT!). So, here's the recipe. Ingredients: 1 pork slice per person Cape Herb & Spice Texan Steakhouse rub sea salt 3 garlic cloves, sliced 500g spinach 2 tablespoons Paladin's fruit vinegar with red fruits 1 tablespoon balsamic vinegar 3 tablespoons olive oil Slice the pork slices. Season them with the rub and the salt, about 30 minutes before grilling. Add 1 tablespoon of olive oil to a grill pan. Grill the bifanitas. Turn the slices when needed. Add 2 tablespoons of olive oil and the slices of garlic to a skillet, over medium to low heat. 2 minutes later, place the spinach. Turn the spinach until it is all coated in the olive oil and starts shrinking. Add the red fruits and the balsamic vinegars. Let it cook for 1 or 2 minutes, stirring occasionally. Add salt to taste. Enjoy! | Então, têm sido fiéis às vossas resoluções para setembro? Bem sei que ainda é dia 2, mas todos sabem que grão a grão enche a galinha o papo. Se se portarem bem durante dois dias, por que não nos outros 363, não é? Decidi começar a ingerir mais verduras e menos carbo-hidratos: feito. Decidi fazer mais exercício: feito, bicicleta magnética. Até tenho orgulho de dizer - ó meu deus, estou mesmo orgulhosa - que fiz um back-up dos meus documentos, formatei o meu amigo fiel e organizei tudo outra vez - o ambiente de trabalho mais limpo num raio de quilómetros, tenho a certeza. (Vamos ver quanto tempo isto dura.) De qualquer modo, um dos meus truques tem sido usar mais sabores (especiarias, temperos,...), bem como reduzir as doses por pessoa. (Embora este prato tenha feito ricochete - NÃO FAZIA MAL NENHUM ter um bocadinho mais de espinafre; mas calculei mal e depois não queria admitir, por isso... não se esqueçam que o espinafre encolhe com o calor!!) Usei bifanas de porco (adoro-as no prato ou entre fatias de pão). Cortei-as em fatias finas - por isso lhes chamei "bifanitas". Usei alguns sabores Portugueses (como os vinagres) misturados com o tempero de barbecue americano. Julgo que é uma combinação paradisíaca (com um toque "infernal" no bom sentido - o tempero é mesmo FORTE!!). Então aqui fica a receita. Ingredientes: 1 bifana por pessoa Tempero Texan Steakhouse da Cape Herb & Spice sal 3 dentes de alho, fatiados 500g de espinafre 2 colheres de sopa de vinagre de fruta com frutos vermelhos Paladin 1 colher de sopa de vinagre balsâmico 3 colheres de sopa de azeite Cortem as bifanas às fatias. Temperem-nas com a mistura para barbecue e com o sal, cerca de 30 minutos antes de grelharem. Deitem 1 colher de azeite numa frigideira para grelhar. Grelhem as bifanitas. Virem as fatias quando necessário. Deitem 2 colheres de sopa de azeite e juntem o alho fatiado numa frigideira em lume médio a brando. 2 minutos depois, coloquem o espinafre. Virem o espinafre até estar coberto com o azeite e começar a encolher. Adicionem os vinagres de frutos vermelhos e balsâmico. Deixem cozinhar durante 1 a 2 minutos, mexendo ocasionalmente. Juntem sal a gosto. Bom apetite! |
Showing posts with label espinafre. Show all posts
Showing posts with label espinafre. Show all posts
Tuesday, September 2, 2014
Bifanitas with sautéed spinach in two vinegars // Bifanitas com espinafres salteados em dupla de vinagres
Labels:
balsamic vinegar,
bifana,
carne,
espinafre,
meat,
parceiros,
porco,
pork,
Portugal,
rub,
spinach,
sponsors,
vinagre,
vinagre balsâmico,
vinegar
Saturday, July 19, 2014
Detox Tomato and Spinach Soup // Sopa de Tomate e Espinafre Detox
| Follow me on Instagram: @trendingrecipes |
| Exercising is important but what you choose to eat, too. Working to stay HEALTHY is the new trend! Juices, salads, soups - any favourites? Me? This is one of my go-to secret meals. I just love this Detox Tomato and Spinach Soup. Creamy. Tasty. Warm or cold, any time of the day. Ingredients: 1 small onion (sliced) 2 garlic cloves (sliced) 3 ripe tomatoes 1 carrot 200g spinach 1 chicken stock cube olive oil 1 glass of water Soften the onion and garlic cloves in olive oil. Add the tomatoes and let them cook until they soften, too. Add the carrot and the chicken stock cube. Stir. Finally, add the spinach and the water. Cook for 30 minutes. Turn off the heat and use a blender to give your soup a smooth and creamy texture. Enjoy! | Fazer exercício é importante, mas o que decidem comer, também. Trabalhar para permanecer SAUDÁVEL é a nova moda! Sumos, saladas, sopas - favoritos? Eu? Esta é uma das refeições recorrentes na minha vida. Adoro esta Sopa de Tomate e Espinafre Detox. Cremosa. Saborosa. Quente ou fria, a qualquer hora do dia. Ingredientes: 1 cebola pequena 2 dentes de alho 3 tomates maduros 1 cenoura 200g espinafres 1 cubo de caldo de galinha azeite 1 copo de água Levem a cebola e os dentes de alho a amolecer em azeite. Adicionem os tomates e deixem cozinhar até que comecem a amolecer também. Juntem a cenoura e o cubo de caldo de galinha. Mexam. Finalmente, juntem o espinafre e a água. Cozinhem durante 30 minutos. Desliguem o lume e usem uma varinha mágica para dar uma textura suave e cremosa à vossa sopa. Bom apetite! |
Monday, January 27, 2014
Shrimp, Spinach and Pomegranate Tagliatelle // Talharim de Camarão, Espinafre e Romã
| January. The first month of the year. The month for positive thinking, color, healthy resolutions. Starting with the stomach. Ingredients: 150g tagliatelle 100g shrimp 100g spinach pomegranate seeds salt cayenne pepper 1 tablespoon butter Paladin's coriander and garlic dressing Remove the pomegranate seeds and reserve. Boil the tagliatelle in salted water for 12 minutes. Season the shrimp with salt and just a little hint of cayenne pepper. Melt the butter in a frying pan over medium heat, and fry the shrimp for 3 to 5 minutes. Add the boiled tagliatelle and the spinach and let it cook for 2 minutes. Serve the tagliatelle. Sprinkle a few pomegranate seeds over each dish. If you are like me, you can't think of fried shrimp without garlic. Instead of using it directly, a nice idea is to use it in a dressing - Paladin's coriander and garlic dressing is perfect for that, as it has just the right amount of garlic flavour and, being a dressing, will prevent the pasta dish from becoming dry. I hope you enjoy this colourful, healthy dish! | Janeiro. O primeiro mês do ano. O mês para o pensamento positivo, para a cor, para as resoluções saudáveis. A começar pelo estômago. Ingredientes: 150g talharim 100g camarão 100g espinafre sementes de romã sal pimenta caiena 1 colher de sopa de manteiga Molho de coentros e alho da Paladin Retirem as sementes de romã e reservem. Cozam o talharim em água salgada durante 12 minutos. Temperem o camarão com sal e só um bocadinho de pimenta caiena. Derretam a manteiga numa frigideira em lume médio, e fritem o camarão durante 3 a 5 minutos. Juntem o talharim cozido e o espinafre e deixem cozinhar durante 2 minutos. Sirvam o talharim. Deitem algumas sementes de romã por cima de cada prato. Se forem como eu, não conseguem pensar em camarão frito sem alho. Em vez de o usarem directamente, uma ideia agradável é usá-lo num molho - o molho de coentros e alho da Paladin é perfeito, uma vez que tem a quantidade certa de sabor a alho e, sendo um molho, vai ajudar a evitar que a massa fique seca. Espero que gostem deste prato colorido e saudável! |
![]() ![]() |
Labels:
alho,
camarão,
dressing,
espinafre,
garlic,
massa,
molho,
parceiros,
pasta,
pomegranate,
romã,
shrimp,
spinach,
sponsors,
tagliatelle,
talharim
Sunday, January 26, 2014
Vegetable Soup with Spinach and Capellini // Sopa de Vegetais com Espinafres e Aletria
| Are you looking for something to fight the cold weather? This Vegetable Soup with Spinach and Capellini was my weapon today: Ingredients: 2 potatoes 2 carrots 2 leeks 4 tablespoons olive oil 2l water pinch of salt 100g spinach 100g capellini While you heat the water in a pan until it boils, cut the potatoes into small cubes. Dice the carrots and the leeks into circles about the same size as the potato cubes. Pour the olive oil in a pan. Add the leeks, carrots and potatoes and stir a little. Pour the boiling water and let it cook about 15 minutes, until the vegetables are soft. Season it with salt. Add the capellini and the spinach and let it cook for 2 minutes. Enjoy! As my boyfriend saw the soup, he asked: "You know capellini is only for sweet desserts, right?" I knew that was coming so I smiled and waved. It's no use: no matter how many different uses I give to capellini, his memory will only process it as The Dessert ingredient. How do YOU use capellini? And what's your favourite recipe using capellini? | Andam à procura de alguma coisa para lutar contra este tempo frio? Esta Sopa de Vegetais com Espinafres e Aletria foi a minha arma hoje: Ingredientes: 2 batatas 2 cenouras 2 alhos franceses 4 colheres de sopa de azeite 2l água pitada de sal 100g espinafres 100g aletria Enquanto aquecerem a água num tacho até ferver, cortem as batatas em cubos pequenos. Cortem as cenouras e os alhos franceses em rodelas pequenas, mais ou menos do mesmo tamanho que os cubos de batata. Deitem o azeite num tacho. Juntem os alhos franceses, as cenouras e as batatas e mexam um pouco. Deitem a água a ferver e deixem cozinhar cerca de 15 minutos, até os vegetais amolecerem. Juntem a aletria e o espinafre e deixem cozinhar cerca de 2 minutos. Bom apetite! Quando o meu namorado viu a sopa, perguntou: "Sabes que aletria é só para doces, certo?" Já estava à espera dessa, por isso sorri e acenei. Não vale a pena: por mais usos que dê à aletria, a memória dele só a vai processar como o ingrediente dA Sobremesa. Como é que VOCÊS usam a aletria? E qual é a vossa receita preferida com aletria? |
![]() |
Labels:
aletria,
alho francês,
batata,
capellini,
carrot,
cenoura,
espinafre,
leek,
potato,
sopa,
soup,
spinach
Friday, July 26, 2013
Land and Sea Saffron Rice // Arroz de Açafrão Terra e Mar
| Inspired in the verse: The voice of the land yearning for sea [Fernando Pessoa] Ingredients: 70g peeled shrimp 70g clam meat 70g bacon 2/3 cup Bom Sucesso agulha rice 6 green beans 2 eggs 100g spinach with sultanas and pine nuts oil olive oil Paladin cider vinegar 1 tablespoon margarine // Boil the green beans in salted water. Fry the bacon until it is crispy. Scramble 2 eggs. Add a little salt. Melt a bit of margarine in a frying pan, and add the shrimp and the clam meat. Fry until the shrimp gets a beautiful pink colour. Heat a saucepan with some oil. Add 2/3 of a cup of Bom Sucesso Agulha Rice. Stir. Add 1 coffee spoon of powder saffron and fry the rice. Pour 1 cup and a half of water. Add salt to taste and let it cook in medium heat. Pour some olive oil in a frying pan. Add spinach with pine nuts and sultanas. Stir. Add a few drops of Paladin's cider vinegar. When it's cooked, add all of the ingredients in the pan: the green beans, the bacon, the shrimp and the clam meat, the scrambled eggs and finally the saffron rice. Give it a quick final stir and it's ready to serve. Enjoy! |
Inspirado no verso: A voz da terra ansiando pelo mar [Fernando Pessoa] Ingredientes: 70g miolo de camarão 70g miolo de amêijoa 70g bacon 2/3 chv arroz agulha Bom Sucesso 6 vagens de feijão verde 2 ovos 100g esparregado com sultanas e pinhões óleo azeite vinagre de sidra Paladin 1 colher de sopa de margarina // Cozam o feijão verde em água salgada. Fritem o bacon até estar estaladiço. Façam 2 ovos mexidos. Adicionem uma pitada de sal. Derretam um pouco de margarina numa frigideira, e adicionem o miolo de camarão e o miolo de amêijoa. Fritem até o camarão ficar com uma bela cor rosa. Aqueçam uma caçarola com óleo. Juntem 2/3 de uma chávena de arroz agulha Bom Sucesso. Mexam. Juntem 1 colher de café de açafrão em pó. Fritem o arroz. Deitem 1 chávena e meia de água. Adicionem sal a gosto e deixem cozer em lume médio. Deitem azeite numa frigideira. Juntem espinafres, pinhões e sultanas. Mexam. Adicionem algumas gotas de vinagre de sidra Paladin. Quando estiver cozinhado, juntem todos os ingredientes na frigideira: o feijão verde, o bacon, o miolo de camarão e o miolo de amêijoa, os ovos mexidos e finalmente o arroz de açafrão. Dêem-lhe uma mexidela final e está pronto a servir. Bom apetite! |
Labels:
açafrão,
arroz,
egg,
espinafre,
main course,
ovo,
parceiros,
prato principal,
rice,
saffron,
spinach,
sponsors
Sunday, October 14, 2012
Migas
Golden leaves all over my street, the temperature dropping, and the rain with just a few sunny breaks don't fool anyone: Autumn has finally settled.
I'm more of a Summer girl myself, but there's something about this period, the walnuts, the chestnuts, the first long sleeves, the prospect of a crackling fireplace in the next couple of weeks, that makes me forget the annoying weather, replacing it with a comforting romantic feeling. And giving me time to think about happy days.
I was sitting on my balcony yesterday, thinking about these past Summer holidays: we spent some days travelling through Alentejo, a southern region in Portugal, visiting historical and cultural landmarks and having a taste of some regional dishes here and there. One of the best experiences we had, gastronomically speaking, was trying different versions of one of Alentejo's most famous side dishes: migas. They are made out of softened bread, cooked in fat (usually lard) and some of the juices from the meat that has been cooked to be served with the migas. There are some variations - with potatoes, for example.
I made my own version yesterday - a bit lighter, adding greens and taking out some of the fat.
![]() |
| Main ingredients of my version of migas: bread, garlic, spinach, bacon, margarine. |
In a frying-pan, fry about 90g of bacon, cut in very little pieces. When it's golden, lower the temperature to medium heat and add the margarine [about 40g]. While it starts melting, add 3 garlic cloves with their skin. Toss it a couple of times so the flavours start blending. Add about 300g of frozen spinach "esparregado" [it is a sort of paste made of puréed spinach and flour, seasoned with garlic, olive oil and vinegar], and let it melt, mixing with a wooden spoon.
I was going to serve it with a chuck roast, so I took it out of the oven for a bit and removed some of the liquid that formed from the seasoning and the meat [about 80ml], put the meat back in the oven and poured the warm liquid in the frying pan.
Then you can take the garlic cloves out and slowly start adding the bread. I only used 3 slices, which I cut in smaller pieces. Migas are traditionally done with regional bread from Alentejo, usually at least one day old, but I didn't have any at home, so I used what I had. But you'll notice the flavour will be really enhanced depending on the quality of the bread. So mash the bread with the back of a spoon, and blend it with the liquid so a paste starts forming. Let it cook for a couple more minutes - I love that light toasted taste - and start tossing it up and down, moving your arm back and forth, so the paste starts rolling itself. You don't need to be a Tossing Master: the ingredients will do most of the work for you - they just need a little push.
To plate it, simply turn the frying-pan over the plate and smoothly toss it so it slides onto the plate. It will stay in shape, just like mine [or better]:
![]() |
| Shake, rattle and roll |
Migas go really well with grilled meat or roasts, and a glass of Paulo Laureano Premium red wine. Just perfect to reproduce the feeling I got during my glorious meals in Alentejo this Summer.
And you? Do you prepare certain meals specifically because they remind you of times well spent, or is it just me?
***
As folhas douradas por toda a minha rua, a temperatura a descer, e a chuva com alguns intervalos de sol não enganam ninguém: o outono instalou-se finalmente.
Sou mais uma rapariga de verão, mas há algo sobre este período, as nozes, as castanhas, as primeiras mangas compridas, o prospecto de uma lareira a crepitar nas próximas semanas, que me faz esquecer o tempo aborrecido, substituindo-o por um sentimento romântico e aconchegante. E que me dá tempo para pensar em dias felizes.
Estava ontem sentada na minha varanda, a pensar nas férias de verão passadas: passámos alguns dias a viajar pelo Alentejo, uma região do sul de Portugal, a visitar marcos históricos e culturais e a provar pratos regionais aqui e ali. Uma das melhores experiências, em termos gastronómicos, foi provarmos diferentes versões de um dos acompanhamentos mais famosos do Alentejo: migas. São feitas com pão amolecido, cozinhado em gordura (normalmente banha) e alguns dos sumos da carne que foi cozinhada para ser servida com as migas. Há algumas variações - com batatas, por exemplo.
Fiz a minha própria versão ontem - um pouco mais leve, juntando verdes e tirando alguma da gordura.
Ia servir com um assado, por isso tirei-o do forno por uns momentos e retirei algum do líquido que se formou a partir do tempero e da carne [cerca de 80ml], voltei a pôr a carne no forno e verti o líquido quente na frigideira.
Entretanto podes tirar os dentes de alho e lentamente começar a adicionar o pão. Usei apenas 3 fatias, que cortei em pedaços mais pequenos. As migas são tradicionalmente feitas com pão regional alentejano, normalmente já pelo menos de um dia, mas não tinha em casa, por isso usei o que tinha. Mas irás notar que o sabor fica muito melhor, dependendo da qualidade do pão. Assim, esmaga o pão com a parte de trás de uma colher, e mistura-o com o líquido para que se comece a formar uma pasta. Deixa cozinhar por mais alguns minutos - adoro aquele ligeiro sabor a tostado - e começa a lançar a pasta para cima e para baixo, mexendo o teu braço para a frente e para trás, para que a pasta se comece a enrolar. Não precisas de ser um Mestre do Lançamento: os ingredientes vão fazer maior parte do trabalho - só precisam de um empurrãozinho.
Para empratar as migas, vira a frigideira para o prato e gentilmente lança o rolo de forma a deslizar para o prato. Não vai perder a forma, tal como o meu [ou melhor]:
As migas combinam mesmo bem com carne grelhada ou assados, e com um copo de vinho tinto Paulo Laureano Premium. Simplesmente perfeito para reproduzir a sensação que obtive durante as minhas gloriosas refeições no Alentejo este verão.
E tu? Preparas determinadas refeições especificamente porque te fazem lembrar de tempos bem passados, ou sou só eu?
Labels:
acompanhamento,
bacon,
bread,
espinafre,
garlic,
migas,
pão,
Paulo Laureano,
red wine,
side dish,
spinach,
vinho tinto
Thursday, October 4, 2012
Spinach with sultanas and pine nuts / Espinafres com sultanas e pinhão
Middle of the week and no time to think of a side dish? Not me: it's a national holiday here in Portugal tomorrow (it celebrates the proclamation of the Portuguese Republic) - though following the austerity measures imposed on us we'll be no longer celebrating it from next year onwards. Funny, hey? Oh, well... Repeat after me: Spinach, Sultanas, Pine nuts.
![]() |
| Since I'm not much of a "needle in a haystack" player, I tend to appreciate a generous amount of both sultanas and pine nuts. Just saying. |
Heat 1 tablespoon of olive oil in a pan and add the amount of spinach, sultanas and pine nuts you want. [Remember spinach leaves will shrink, so those of you who aren't used to cooking them, be prepared to use more than you expect.] Toss a couple of times. It's done in about 5 minutes. Before plating it, add a couple of drops of vinegar.
***
Meio da semana e sem tempo para pensar num acompanhamento? Eu não: é feriado nacional cá em Portugal (celebra-se a implantação da república portuguesa) - embora seguindo as medidas de austeridade que nos foram impostas não iremos celebrá-lo a partir do próximo ano. Engraçado, não? Bem... Repitam comigo: Espinafres, Sultanas, Pinhões.
Aquece 1 colher de sopa de azeite numa frigideira e adiciona a quantidade de espinafres, sultanas, e pinhões que queres. [Lembra-te que as folhas de espinafre encolhem, por isso quem não está habituado a cozinhá-las é melhor preparar-se para usar mais do que está à espera.] Mistura algumas vezes. Está pronto em cerca de 5 minutos. Antes de empratar, adiciona algumas gotas de vinagre.
Subscribe to:
Posts (Atom)


















