Showing posts with label porco. Show all posts
Showing posts with label porco. Show all posts

Tuesday, September 2, 2014

Bifanitas with sautéed spinach in two vinegars // Bifanitas com espinafres salteados em dupla de vinagres




So, have you been loyal to your September resolutions? I know it's still day 2, but everyone knows how baby steps go a long way. If you can behave for two days, why not for the next 363, right?


I've decided to start eating more greens and less carbs: check. I've decided to do more exercise: check on the magnetic bike. I'm even proud to say - Oh, my god, so proud, really - that I've made a back-up of all my documents, formatted my loyal friend and organized everything again - the cleanest desktop in miles, I'm sure. (Let's see how long this lasts.)


Anyway, one of my tricks has been using more flavours (spices, seasonings,...), as well as reducing the servings per person. (Although in this dish it kind of backfired - I COULD use a bit more spinach in this meal; but I calculated it rather poorly and then didn't want to admit it, so... keep in mind that spinach shrinks  over heat!!)

I used sliced pork. When marinated, we call them bifanas (love them on the plate or between two slices of bread). I cut them in thin slices - that's why I called them "bifanitas". I used some nice Portuguese flavours (like the vinegars) mixed with the Texan Steakhouse seasoning. I think it was a match made in heaven (with a hint of "hell" in a good sense - the barbecue rub is HOT!).

So, here's the recipe.



Ingredients:

1 pork slice per person
Cape Herb & Spice Texan Steakhouse rub
sea salt 
3 garlic cloves, sliced
500g spinach
2 tablespoons Paladin's fruit vinegar with red fruits  
1 tablespoon balsamic vinegar
3 tablespoons olive oil



Slice the pork slices. Season them with the rub and the salt, about 30 minutes before grilling.

Add 1 tablespoon of olive oil to a grill pan. Grill the bifanitas. Turn the slices when needed.

Add 2 tablespoons of olive oil and the slices of garlic to a skillet, over medium to low heat. 2 minutes later, place the spinach. Turn the spinach until it is all coated in the olive oil and starts shrinking. Add the red fruits and the balsamic vinegars. Let it cook for 1 or 2 minutes, stirring occasionally. Add salt to taste. 

Enjoy!

Então, têm sido fiéis às vossas resoluções para setembro? Bem sei que ainda é dia 2, mas todos sabem que grão a grão enche a galinha o papo. Se se portarem bem durante dois dias, por que não nos outros 363, não é?

Decidi começar a ingerir mais verduras e menos carbo-hidratos: feito. Decidi fazer mais exercício: feito, bicicleta magnética. Até tenho orgulho de dizer - ó meu deus, estou mesmo orgulhosa - que fiz um back-up dos meus documentos, formatei o meu amigo fiel e organizei tudo outra vez - o ambiente de trabalho mais limpo num raio de quilómetros, tenho a certeza. (Vamos ver quanto tempo isto dura.)

De qualquer modo, um dos meus truques tem sido usar mais sabores (especiarias, temperos,...), bem como reduzir as doses por pessoa. (Embora este prato tenha feito ricochete - NÃO FAZIA MAL NENHUM ter um bocadinho mais de espinafre; mas calculei mal e depois não queria admitir, por isso... não se esqueçam que o espinafre encolhe com o calor!!)

Usei bifanas de porco (adoro-as no prato ou entre fatias de pão). Cortei-as em fatias finas - por isso lhes chamei "bifanitas". Usei alguns sabores Portugueses (como os vinagres) misturados com o tempero de barbecue americano. Julgo que é uma combinação paradisíaca (com um toque "infernal" no bom sentido - o tempero é mesmo FORTE!!).


Então aqui fica a receita.



Ingredientes:

1 bifana por pessoa
Tempero Texan Steakhouse da Cape Herb & Spice
sal
3 dentes de alho, fatiados
500g de espinafre
2 colheres de sopa de vinagre de fruta com frutos vermelhos Paladin
1 colher de sopa de vinagre balsâmico
3 colheres de sopa de azeite


Cortem as bifanas às fatias. Temperem-nas com a mistura para barbecue e com o sal, cerca de 30 minutos antes de grelharem.

Deitem 1 colher de azeite numa frigideira para grelhar. Grelhem as bifanitas. Virem as fatias quando necessário.

Deitem 2 colheres de sopa de azeite e juntem o alho fatiado numa frigideira em lume médio a brando. 2 minutos depois, coloquem o espinafre. Virem o espinafre até estar coberto com o azeite e começar a encolher. Adicionem os vinagres de frutos vermelhos e balsâmico. Deixem cozinhar durante 1 a 2 minutos, mexendo ocasionalmente. Juntem sal a gosto.

Bom apetite!


Thursday, July 17, 2014

Stewed Pork Chops with Port Wine // Costeletas de Porco Estufadas com Vinho do Porto


If you saw last recipe's photos, you might have noticed something which wasn't really part of the recipe lurking in the background. That was in fact a portion of Stewed Pork Chops with Port wine that I served with the oyster mushrooms. I had served one  as the side dish of the other. Not too sure which one was the side dish in this meal, though. Actually, the way I took the photo makes it pretty obvious, but I feel the Stewed Pork Chops deserve a post of their own. As much as you deserve to have the chance to find out how buttery and warm, slightly fruity and acidic they are. Oh, yeah - that's the way hm hm hm hm I like it!

Great for dinners for two as well as family dinners.


Ingredients:

4 pork chops
4 garlic cloves (sliced)
1 onion (sliced)
1 tablespoon margarine
250g tomato purée
half a glass Port wine
a cube of Knorr "Molho Cervejeira" (typical Portuguese sauce for steaks)
a pinch of salt
a pinch of black pepper
olive oil
300ml water


Fry the pork chops in olive oil in a tall wide pot. Reserve.

Add the garlic and onion to the olive oil. When they are soft, add the margarine. As it melts, add the tomato purée. Let the flavours intensify for a couple of minutes. Finally, add the stock cube and the water. When the water is boiling, add the pork chops.


Cover the pot, reduce to medium-low heat and let the pork chops cook for about 45 minutes.

Serve them with some of the sauce on top and the rest on the side - and trust me, you don't want to place it too far from you on the table. 

Enjoy!


Se viram as fotos do último post, devem ter reparado em algo que não fazia parte da receita à espreita em pano de fundo. Tratava-se de uma porção de Costeletas de Porco Estufadas com vinho do Porto que servi com os cogumelos ostra. Tinha servido um como acompanhamento do outro. Não tenho é a certeza qual deles é que era o acompanhamento nesta refeição. Bom, a forma como tirei a foto torna a resposta óbvia, mas sinto que as Costeletas de Porco estufadas merecem um post só delas. Tal como vocês merecem ter a oportunidade de descobrir como são amanteigadas e quentes, ligeiramente frutadas e acídicas. Ó sim - é assim que gosto delas!

Fantásticas para jantares a dois, assim como para jantares de família.


Ingredientes:

4 costeletas
4 dentes de alho (fatiados)
1 cebola (fatiada)
1 colher de sopa de margarina
250g puré de tomate
meio copo de vinho do Porto
um cubo de "Molho Cervejeira" Knorr (molho para bifes tipicamente português)
uma pitada de sal
uma pitada de pimenta preta
azeite
300ml de água


Fritem as costeletas de porco em azeite um tacho alto e largo. Reservem.

Adicionem o alho e a cebola ao azeite. Quando estiverem amolecidos, juntem a margarina. À medida que derrete, juntem o puré de tomate. Deixem os sabores intensificarem por alguns minutos. Finalmente, deitem o cubo Knorr e a água. Quando a água estiver a ferver, adicionem as costeletas.

Cubram o tacho, reduzam para lume médio-brando e deixem as costeletas cozinharem durante cerca de 45 minutos.

Sirvam-nas com algum do molho por cima e o resto numa molheira a acompanhar - e confiem em mim, não querem que o molho esteja demasiado longe de vocês.

Bom apetite!


If this is your first time here, check my Roasted Oyster Mushrooms with Passion fruit Pearls and Bacon Crust recipe here. // Se esta é a vossa primeira vez aqui, vejam a minha receita de Cogumelos Ostra assados com Pérolas de Maracujá e Crosta de Bacon aqui.

DON'T FORGET YOU CAN FOLLOW ME ON // NÃO SE ESQUEÇAM QUE ME PODEM SEGUIR NO

Sunday, February 9, 2014

The Triple P: Pork, Peas and Poached Eggs // Porco, Ervilhas e Ovos Escalfados


Slightly caramelized meat and garlic with a pineapple tang; fresh, plain peas; sweet and salty eggs. Simple flavours sometimes go a long way.

Who would need anything else?

Ingredients:

Pork steak
Bacon
3 garlic cloves, chopped
Sacana Hot Sauce (pineapple flavour)

Olive oil
1 onion
Tomato pulp
1 egg per person
1 dessert spoon curry powder
A pinch of salt

Green peas
Salt


Start by boiling the peas in salted water.

Pour some olive oil in a large saucepan. Add a chopped onion and cook over medium heat, until it softens. Add tomato pulp, a pinch of salt and the curry powder. Stir occasionally. Finally, add the eggs and let them cook for a few minutes.


In a frying pan, start cooking the bacon at the same time you start cooking the onion. A few minutes later add the steak, cut in little pieces, and the garlic.

Serve every element separately, so all the colors and flavors only mix in your mouth, not on the plate.


Enjoy.

Carne e alho ligeiramente caramelizados com um toque de ananás; ervilhas frescas e simples; ovos salgados e doces. Por vezes mais valem sabores simples.

Quem precisaria de mais alguma coisa?

Ingredientes:

Bife de porco
Bacon
3 dentes de alho, picados
Molho Piri-Piri de ananás Sacana

Azeite
1 cebola
Polpa de tomate
1 ovo por pessoa
1 colher de sobremesa de caril
Uma pitada de sal

Ervilhas
Sal


Comecem por cozer as ervilhas em água salgada.

Deitem azeite num tacho grande. Adicionem uma cebola picada e cozinhem em lume médio, até amolecer. Juntem polpa de tomate, uma pitada de sal e o caril. Mexam de vez em quando. Finalmente, adicionem os ovos e deixem cozinhar durante alguns minutos.

Numa frigideira, comecem a cozinhar o bacon ao mesmo tempo que começarem a cozinhar a cebola. Alguns minutos depois adicionem o bife cortado em pedaços pequenos, e o alho.

Sirvam todos os elementos separadamente, de modo a que todas as cores e todos os sabores se misturem na vossa boca e não no prato.

Bom apetite.

Friday, December 13, 2013

Chickpeas with pork steak and chorizo with Thousand Island dressing // Grão de bico com bifana e chouriço com molho Mil Ilhas

I love the combination of flavours here: the fleur de sel for grilling adds this amazing rustic tone to the meat and the Thousand Island dressing gives it a bitter-sweet aftertaste that will make you sigh for more at the end of the meal.

Ingredients:

3 thin pork steaks 
fleur de sel for grilling Casa do Sal
chickpeas
1/3 of a black pig chorizo
1 quail egg per person
chopped chives
a pinch of salt
vegetable oil
Paladin Thousand Island dressing

Boil the chickpeas. Season with salt.
Slice the steaks in small pieces and season them with the fleur de sel. 
Pour a tiny amount of vegetable oil in a frying pan. Fry the pieces of steak for a couple of minutes. 
Add the chopped chorizo. Stir and let it fry for another couple of minutes.
Fry the quail eggs in vegetable oil. Season with salt.

Place the chickpeas on a plate. Add the chopped chive. Then add the pork steak pieces and chorizo. Pour a little of that juice that is left in the frying pan over the chickpeas. Place the fried egg on top. 

Finish with a few dessert spoons of the beautiful Paladin Thousand Island dressing - the best store-bought thousand island dressing I've tasted in years - on the borders of the plate.
Adoro a combinação de sabores neste prato: a flor de sal para grelhados dá um fantástico tom rústico à carne e o molho Mil Ilhas dá-lhe um sabor agri-doce que vos vai fazer suspirar por mais no fim da refeição.

Ingredientes:

3 bifanas
flor de sal para grelhados Casa do Sal
grão de bico
1/3 de chouriço de porco preto
1 ovo de codorniz por pessoa
cebolinho picado
uma pitada de sal
óleo vegetal
Molho Mil Ilhas Paladin

Cozam o grão de bico. Temperem com sal.
Cortem as bifanas em pedaços pequenos e temperem-nos com a flor de sal. Deitem uma pequena quantidade de óleo vegetal numa frigideira. Fritem os pedaços de bifana durante alguns minutos. 
Adicionem o chouriço picado. Mexam e fritem mais alguns minutos.
Fritem os ovos de codorniz em óleo vegetal. Temperem com sal.

Coloquem o grão de bico num prato. Juntem o cebolinho. Depois adicionem os pedaços de bifana e chouriço. Deitem algum daquele sumo que ficou na frigideira por cima do grão de bico. Coloquem o ovo frito por cima.

Terminem com algumas colheres de sobremesa do maravilhoso molho Mil Ilhas da Paladin - o melhor molho mil ilhas de compra que já provei nos últimos anos - nas bordas do prato.


Sunday, May 12, 2013

The best bifanas in the world // As melhores bifanas do mundo


Bifana is a typically Portuguese dish. It is a very thinly cut pork steak, fried and then cooked in a wine-based stock, either eaten in a bread roll or served on a plate with french fries, rice, and a fried egg if you want to. This isn't the sort of meal you find in a fancy restaurant - far from it, it's the ultimate "meal of the people", a cheap but warm meal that serves both the needs of those who have just enough time to go to a snack bar during lunch time on work days and the appetite of those at traditional festivals, sports events or even before / after going to a club - stopping by a concession trailer and asking for a "bifana no pão" (bifana in a bread roll) is the ultimate Portuguese experience. 

So, what do you need to make the best bifanas in the world? A night like the last one, for starters.

Indeed, last night was the night of all emotions. Football rivals Futebol Clube do Porto and Sport Lisboa e Benfica played against each other in what probably turned out to be the key match of the season. Benfica was 2 points ahead but during extra time Porto managed to score, getting 3 precious points, which means that with just one match left they're on the lead. 

And as many Portuguese football fans, I love nights like these - the family gathered around the table in a pre-match meal, some sitting, others standing, those rooting for a team picking on those rooting for the other. That's half of the feeling I get when I have bifanas - I always associate them with relaxed, family/friend moments, and that's why I often do them on days like these. The other half of the feeling I get from the taste itself. So here's how I do them, in case you want to try to experience a bit of this Portuguese feeling, too:

Recipe for the best Bifanas in the world

Season 2 very thinly cut port steaks with 3 chopped garlic cloves, a pinch of salt, a pinch of black pepper, 2 tablespoons of red pepper paste (spread it over both sides of the steaks), 1/2 a teaspoon of piri-piri sauce, 1 tablespoon of olive oil, the juice of half a lemon, 20cl of white wine and 2 bay leaves



20 minutes later, pour some olive oil in a wide pan and add the pork steaks, drained. Fry them on both sides until a beautiful golden colour starts popping out. Then pour the marinade into the pan, put a lid on, and let the steaks cook for 20 minutes in medium heat. (Do check if the stock doesn't evaporate completely; add a bit more wine if you feel you need to.)


As I said before, you can either have them in a bread roll (great for outdoor lunches, for example) or on a plate with french fries, rice and a fried egg. In the latter case, I usually use the stock to pour on the steaks and to dip my french fries (or pieces of bread) in. 

Enjoy!

...



bifana é um prato tipicamente português. É um bife de porco muito fino, frito e depois cozinhado num molho à base de vinho, comido num pão ou servido num prato com batatas, arroz e ovo estrelado, se se quiser. Não é o tipo de refeição que se encontra num restaurante fino - longe disso, é uma "refeição do povo", uma refeição barata mas quente que serve tanto as necessidades dos que têm tempo suficiente para ir a um snack bar durante a hora de almoço em dias de trabalho e o apetite daqueles que estão em festas, eventos desportivos, ou até mesmo antes / depois de ir a uma discoteca - parar à beira de um trailer e pedir uma "bifana no pão" é uma experiência portuguesa a não perder. 

Então, de que é que precisas para fazeres as melhores bifanas do mundo? Uma noite como a noite passada, para começar.

A noite passada foi mesmo a noite de todas as emoções. Os clubes de futebol rivais Futebol Clube do Porto e Sport Lisboa e Benfica jogaram um contra o outro no que provavelmente acabou por se tornar no encontro-chave da época. O Benfica estava 2 pontos à frente mas durante o tempo de descontos o Porto conseguiu marcar, obtendo 3 pontos preciosos, o que significa que a apenas um jogo do fim estão à frente. 

E como muitos fãs de futebol portugueses, adoro noites como estas - a família à volta da mesa numa refeição antes do jogo, uns sentados, outros de pé, aqueles a torcer por uma equipa a gozar com os que torcem pela outra. Essa é metade da sensação com que fico quando como bifanas - associo-as sempre a momentos entre família e amigos, sem stress, e é por isso que as faço frequentemente em dias como estes. a outra metade da sensação vem do sabor das bifanas em si. Por isso aqui fica como as faço, se quiserem viver um pouco desta experiência portuguesa também:

Receita para as melhores Bifanas do mundo

Tempera 2 fatias finas de carne de porco (bifana) com 3 dentes de alho picados, uma pitada de sal, uma pitada de pimenta preta, 2 colheres de sopa de massa de pimentão (espalha-a nos dois lados das bifanas), 1/2 colher de chá de molho piri-piri, 1 colher de sopa de azeite, sumo de meio limão, 20cl de vinho branco e duas folhas de louro



20 minutos depois, deita azeite num tacho largo e junta as bifanas, escorridas. Frita-as de ambos os lados até começar a surgir uma cor dourada. Então deita a marinada no tacho, coloca a tampa e deixa as bifanas cozinharem durante 20 minutos em lume médio. (Verifica se o molho não evapora completamente; junta mais vinho se sentires que é necessário.)


Como já disse, podes comê-las em pão (fantástico em almoços na rua, por exemplo) ou num prato com batatas fritas, arroz e um ovo estrelado. No último caso, normalmente uso o que sobra do molho para deitar por cima das bifanas e para molhar as minhas batatas fritas (ou pedaços de pão). 

Bom apetite!



Friday, February 1, 2013

Pork tenderloin with orange // Lombinho de porco com laranja

Ever had one of those days where you think you have all the energy in the world... but then you don't? Would you believe it if I told you I came from work and sat on the couch this afternoon only to wake up a couple of hours later? Wow, WHAT A NAP. And to make things better, I received a text from the boyfriend saying he would be late tonight. What a pity, hey? We ended up having dinner around 10.30pm (it's usually around 7pm), and this Pork Tenderloin with Orange, prepared with all the time in the world, was just what we needed.

Avoid drinking all the orange juice, no matter how inviting it is. Just sayin'.
 Season the tenderloin with salt and a bay leaf

Cook 3 garlic cloves in olive oil until they become golden. Add the tenderloin and allow it to golden on both sides. Add the juice or 3 oranges, 3 carrots cut in cubes and 1 onion. Add the equivalent to the orange juice in water, close the lid and let it cook for about 15 minutes.


Take the tenderloin out and cut it in slices, so all the meat gets that beautiful orange taste. Let it cook for 10 to 15 minutes.


I served it with rice and fries. I used the sauce to decorate and to dip the fries in.

Shh!!! Keep your fingers off!
The theme of the night? The pride in seeing Nazaré again in everybody's mouths, for excellent reasons. It takes a lot of energy to be a Garrett McNamara:

McNamara, Nazaré-style. One of the most shared pics on Facebook this week in Portugal.
And to think I swam in those waters until I was 10 years old. And here's a video I found on YouTube. Do you know any more videos?


And it's Friday already. Have a great weekend!

---

Já tiveram um daqueles dias em que pensam que têm toda a energia do mundo, mas ah e tal, não? Acreditavam se vos contasse que cheguei do trabalho e sentei-me no sofá, para só acordar um par de horas mais tarde? Wow, QUE SESTA. E ainda melhor, recebi uma sms do namorado a dizer que ia chegar atrasado hoje à noite. Que peninha, hem? Acabámos por jantar cerca das 22h30 (costuma ser por volta das 19h), e este Lombinho de Porco com Laranja, preparado com todas as calmas, era mesmo o que precisávamos.

Tempera o lombinho com sal e uma folha de louro

Loura 3 dentes de alho picados em azeite num tacho. Junta o lombinho e vai virando até alourar também. Deita o sumo de 3 laranjas, 3 cenouras em cubos e 1 cebola. Junta o equivalente ao sumo de laranja em água, fecha a tampa e deixa cozinhar durante cerca de 15 minutos.

Retira então o lombinho e corta-o às fatias, para que toda a carne tome aquele gosto lindo da laranja.  Deixa cozinhar mais 10 a 15 minutos.

Servi com arroz branco e batata frita. Aproveitei o molho do tacho para decorar e para molhar as batatas.

A conversa da noite? O orgulho por vermos a Nazaré novamente nas bocas do mundo, por excelentes motivos. É preciso ter uma energia enorme para se ser um Garrett McNamara:

E pensar que foi naquelas águas que nadei até aos meus 10 anos. E já agora um vídeo, que encontrei no Youtube (em cima). Conhecem algum melhor?

E já é sexta-feira. Tenham um fantástico fim de semana!

Sunday, November 25, 2012

Portuguese flavoured Chow Mein / Chow Mein com sabor português

Ah, Sunday, lazy Sunday... Cold outside, big fireplace inside, a new pyjamas...
We wanted to go out for Chinese tonight, but we surrendered to the powers of our fireplace. What a great excuse to make a version of the comforting Chinese dish Chow Mein while you hear that beautiful crackling sound coming from the fire. 

These were the ingredients I used:

And this is how I did it:

I cooked the aletria (vermicelli) pasta first. Note: I'm not really a noodles fan.

I heated 1 tablespoon of vegetable oil in a wok and added the pork, cut into stripes. I stir fried it for about 3 minutes and added sliced vegetables: mushrooms, 1 carrot, 1 small onion, and added some Portuguese flavour with 1/2 a leek and 1/2 a red bell pepper. Then I let it cook for another minute.

Then I added a sachet of Blue Dragon's Chow Mein stir fry sauce (a mix of soy sauce with onion and spices) to the wok along with the drained pasta and stir fried everything for 1 minute.

I served it immediately, with a hibiscus flower confit.

When you do it, it will look something like this:

If it looks better, feel free to invite me over.
---

Ah, Domingo, preguiçoso domingo... Frio lá fora, grande lareira cá dentro, pijama novo...
Queríamos ir jantar ao Chinês, mas rendemo-nos aos poderes da nossa lareira. Que grande desculpa para fazer uma versão do reconfortante prato chinês Chow Mein enquanto ouves aquele barulhinho da lenha a estalar. 

E eis como o fiz:

Cozinhei a aletria primeiro. Nota: não sou grande fã de noodles.

Aqueci uma colher de sopa de óleo num wok e adicionei o porco cortado em tiras. Fritei durante 3 minutos e juntei vegetais às tiras: cogumelos, 1 cenoura, 1 cebola pequena, e adicionei algum sabor português com 1/2 alho francês e 1/2 pimento vermelho. Depois deixei cozinhar por outro minuto.

Depois adicionei uma saqueta de Chow Mein stir fry sauce da Blue Dragon (uma mistura de molho de soja com cebola e especiarias) ao wok juntamente com a massa escorrida e fritei rapidamente durante 1 minuto.

Servi imediatamente, com confit de flor de hibisco.

Idealmente, quando o fizeres, irá ficar algo semelhante a isto: [ver foto acima].

Se parecer melhor, estás à vontade para me convidar a ir comer aí a casa.