Showing posts with label side dish. Show all posts
Showing posts with label side dish. Show all posts

Wednesday, March 4, 2015

Purple Cabbage and Apple Salad // Salada de Maçã e Couve Roxa


Ingredients:

half a small purple cabbage
1 apple
4 tablespoons mayonnaise
2 tablespoons Greek yogurt
a pinch of black pepper



Slice the purple cabbage and the apple and transfer to a bowl.

In a separate bowl, combine the mayonnaise and the Greek yogurt. Involve the cabbage and the apple with the dressing. Season with pepper to taste.

Serve with a meat dish.

Have a glass of a nice wine ready to enjoy this salad even better.

Ingredientes:

meia couve roxa pequena
1 maçã
4 colheres de sopa de maionese
2 colheres de sopa de iogurte grego
uma pitada de pimenta preta



Cortem a couve roxa e a maçã e coloquem numa taça.

Numa outra taça, misturem a maionese e o iogurte grego. Envolvam a couve e a maçã com o molho. Temperem com pimenta a gosto.


Sirvam com um prato de carne.

Tenham um copo de um bom vinho à mão para apreciarem esta salada ainda melhor.

Monday, November 17, 2014

Teriyaki and Rice Vinegar Vegetables // Vegetais em Teriyaki e Vinagre de Arroz





A recent Love. Hand in hand with grilled meat or fish.



Ingredients:

1 carrot (sliced)
1 red bell pepper (sliced)
1 leek (sliced)
1 onion (sliced)

1 garlic clove (sliced)

2 tablespoons olive oil
3 tablespoons teriyaki sauce
2 tablespoons rice vinegar (Paladin)
salt and black pepper



Thinly slice the carrot, the red pepper, the leek and the onion.


Heat a large frying pan with olive oil and a garlic clove. Increase the heat and add the onion. Stir. 2 minutes later add the carrot and stir. Then add the red pepper and finally the leek.

Season with salt and pepper.

A few minutes later, add the teriyaki sauce and the vinegar. Stir and remove from the heat about a minute later.

Enjoy!

Um Amor recente. De mão dada com carne ou peixe grelhado.



Ingredientes:

1 cenoura (às tiras)
1 pimento vermelho (às tiras)
1 alho francês (às tiras)
1 cebola (fatiada)

1 dente de alho (laminado)

2 colheres de sopa de azeite
3 colheres de sopa de teriyaki
2 colheres de sopa de vinagre de arroz (Paladin)
sal e pimenta preta



Cortem a cenoura, o pimento vermelho, o alho francês e a cebola às tiras.

Aqueçam uma frigideira grande com azeite e um dente de alho. Aumentem o lume e adicionem uma cebola. Mexam. 2 minutos depois, acrescentem a cenoura e mexam. Depois juntem o pimento e finalmente o alho francês.

Temperem com sal e pimenta.

Alguns minutos depois, deitem o molho teriyaki e o vinagre de arroz. Mexam e retirem do lume mais ou menos um minuto depois.

Bom apetite!


Tuesday, July 15, 2014

Roasted Oyster Mushrooms with Passion Fruit Pearls and Bacon Crust // Cogumelos Ostra Assados com Pérolas de Maracujá e Crosta de Bacon


Last week I told you I would show you the progress with my current Eco Gumelo. What I haven't told you yet is that I already harvested my first ones. I know, how incredible is that!

Here's what I made with my first ones: roasted oyster mushrooms with passion fruit pearls and bacon crust. You can serve them as starters or as a side dish.


Ingredients:

Oyster mushrooms
thyme
olive oil

vegetable oil
150ml passion fruit purée
1g agar agar

bacon 
bread crumbs
olive oil


A couple of hours earlier, fill a tall glass with vegetable oil and refrigerate. In a saucepan heat the passion fruit purée and the agar agar. Let it simmer for 2 minutes. Turn off the heat and let it cool for 5 minutes. With the help of a spoon, let drops of the mixture fall into the cold glass of vegetable oil. Finally, rinse the drops with water. Reserve.

Sprinkle the oyster mushrooms with the thyme. Add olive oil and toss. Transfer to an ovenproof dish. Roast in the oven for about 20 minutes [170ºC].

To prepare the crust, simply chop the bacon in tiny bits, and fry it in a frying pan. When it starts to caramelize, add a few spoons of breadcrumbs and let it brown. Stir with a spoon so it won't burn. Add a spoon of olive oil and mix. Transfer to a serving glass.

Serve the mushrooms with the crunchy bacon crust and the sweet passion fruit pearls.

Enjoy!

Na semana passada disse-vos que ia mostrar-vos o progresso do meu Eco Gumelo. O que ainda não vos disse foi que já apanhei os primeiros. Eu sei, é incrível!

Aqui está o que fiz com os meus primeiros: cogumelos ostra assados com pérolas de maracujá e crosta de bacon. Podem servi-los como entradas ou como acompanhamento.


Ingredientes:

Cogumelos ostra
tomilho
azeite

óleo vegetal
150ml de puré de maracujá
1g de agar agar

bacon
pão ralado
azeite


Algumas horas antes, encham um copo alto com óleo vegetal e levem ao frigorífico. Num tacho aqueçam o puré de maracujá e o agar agar. Deixem fervilhar durante 2 minutos. Desliguem o lume e deixem arrefecer durante 5 minutos. Com a ajuda de uma colher, deixem cair gotas da mistura no copo frio de óleo. Finalmente, lavem as gotas com água. Reservem.

Juntem tomilho e azeite aos cogumelos e envolvam. Transfiram para uma travessa de ir ao forno. Assem no forno durante cerca de 20 minutos. [170ºC].

Para preparar a crosta, piquem o bacon em pedaços pequenos, e fritem-no numa frigideira. Quando começar a caramelizar, juntem algumas colheres de pão ralado e deixem torrar um pouco. Mexam com uma colher para não queimar. Juntem uma colher de azeite. Transfiram para um copo de servir.

Sirvam os cogumelos com o bacon crocante e as pérolas doces de maracujá.


Bom apetite!
Eco Gumelo Day 6 (8/7/2014 - 8:00) // Eco Gumelo Dia 6 (8/7/2014 - 8:00)
Eco Gumelo day 6 - yes! - (8/7/2014 - 22:00) // Eco Gumelo dia 6 - sim! - (8/7/2014 - 22:00)
Eco Gumelo day 7 // Eco Gumelo dia 7
Eco Gumelo day 9 (11/7/2014) // Eco Gumelo dia 9 (11/7/2014)
Eco Gumelo day 12 (14/7/2014 - yesterday) // Eco Gumelo dia 12 (14/7/2014 - ontem)

Friday, January 17, 2014

Tarragon chicken with creamy grana padano rice // Frango com estragão e arroz cremoso com grana padano


I love cheese. When I was growing up, my parents always put cheese on the table in every meal (they still do, actually), and I make sure that still happens today in my own home.

My favourite? I love strong cured cheese. I love Nisa's and Serra da Estrela's, for example. And I always have cheddar and parmesan at home, too.

This time I'm showing you how to prepare a simple rice with a cheese which is quite similar to parmesan: grana padano. It's well worth trying.


Ingredients:

2 chicken breasts
4 tablespoons olive oil
1 tablespoon tarragon
a pinch of salt
a pinch of black pepper

150g carolino rice (Bom Sucesso)
1 tablespoon margarine
90g grated grana padano
a pinch of salt


Cut the chicken breasts into smaller pieces and place them in an oven-proof dish. Coat them with the olive oil, the salt, the pepper and the tarragon. Cook them in the oven to 200ºC for about 30 minutes.

When it's almost done, start with your rice. As I've told you before, I love this Bom Sucesso carolino rice because it's so moist and creamy. For me, it goes really well both in desserts and in grilled or roast dishes. 

Start heating the water (I season it at this stage because I already know how much salt I like; you can do it at the end, though). When the water is boiling, add the rice. When the rice is cooked, rinse it to remove any excessive starch. Over medium to low heat, add the margarine and when it is almost melted add the freshly grated grana padano. Slowly combine it with the rice, until it melts completely.

So, tell me: do you have a favourite cheese?

Adoro queijo. Quando era pequena, os meus pais punham sempre queijo na mesa em todas as refeições (bom, na verdade ainda o fazem), e faço questão de que isso aconteça ainda hoje na minha casa.

Os meus preferidos? Adoro queijo forte curado. Adoro o queijo de Nisa e o da Serra da Estrela, por exemplo. E tenho sempre cheddar e parmesão em casa. 

Desta vez vou mostrar-vos como preparar um arroz simples com um queijo bastante semelhante ao parmesão: o grana padano. Vale a pena experimentarem.


Ingredientes:

2 peitos de frango
4 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de estragão
1 pitada de sal
1 pitada de pimenta preta

150g de arroz carolino (Bom Sucesso)
1 colher de sopa de margarina
90g de grana padano ralado
1 pitada de sal


Cortem os peitos de frangos em pedaços mais pequenos e coloquem-nos numa travessa de ir ao forno. Cubram-nos com o azeite, o sal, a pimenta e o estragão. Cozinhem-nos no forno a 200ºC durante cerca de meia hora.

Quando estiver quase pronto, comecem a tratar do arroz. Como já vos disse antes, adoro este arroz carolino Bom Sucesso, por ser tão cremoso. Para mim, combina mesmo bem tanto com sobremesas como com pratos grelhados ou assados.

Comecem a aquecer a água (tempero-a com sal nesta fase porque já sei de quanto sal gosto; mas podem fazê-lo no final). Quando a água estiver a ferver, juntem o arroz. Quando o arroz estiver cozinhado, passem-no por água para retirar qualquer excesso de goma. Em lume médio a brando, juntem a margarina e quando estiver quase derretida juntem o grana padano. Lentamente envolvam-no no arroz, até derreter completamente.

Então, contem-me coisas: têm um queijo preferido?

Sunday, January 5, 2014

Red Bell Pepper and Mushroom Sauce // Molho de Pimento Vermelho e Cogumelos


Boy!, I missed this.

This year we got to spend Christmas Eve with his parents (plus brothers-in-law, sisters, brother, nephew and niece) and Christmas at my parents' so it was double the fun. And kilometres. New Year's Eve was also nice. As usual, I think I may have eaten a bit too much, but everything was so delicious: the boiled cod with cabbage, the shrimp, my mom's almond pie...


The chicken breasts were in the oven. I was looking for the ingredients for a mushroom sauce. "Add a bell pepper to that sauce", he suggested. I looked at him, speechless, trying to decide whether he was being serious or not. I wanted to try something different anyway, so I accepted his challenge. And so this Red Bell Pepper and Mushroom Sauce was born.


Ingredients:

vegetable oil
1 tablespoon of margarine
250g of medium white mushrooms
1 red bell pepper
1 tablespoon of tarragon
8cl of white wine
200g of cream
a pinch of salt
black pepper
parsley leaves for decoration


In a pan, heat the vegetable oil and the margarine. Cut the bell pepper in thin slices and add them to the pan. After a few minutes, slice the mushrooms and add them to the pan, too. A few more minutes later, add the tarragon, the salt and the black pepper and give it a little stir.

Pour the white wine and let it reduce. 

Finally, add the cream and let it cook for a few minutes.

Add some colour to the sauce with a few leaves of parsley.

Enjoy! And have a wonderful 2014!
Que saudades que tinha disto.

Este ano pude passar a véspera de Natal com os pais dele (mais cunhados, irmãs, irmão, sobrinho e sobrinha) e o Natal nos meus pais por isso foi o dobro da diversão.  E de quilómetros. A passagem de ano também foi agradável. Como habitualmente, acho que posso ter comido um pouco demais, mas estava tudo tão delicioso: o bacalhau cozido com couves, o camarão, a tarte de amêndoa da minha mãe...

Os peitos de frango estavam no forno. Eu andava à procura dos ingredientes para um molho de cogumelos. "Acrescenta um pimento a esse molho", sugeriu ele. Olhei para ele, sem conseguir falar, a tentar decidir se ele estava a falar a sério ou não. Queria experimentar alguma coisa diferente de qualquer forma, por isso aceitei o desafio. E assim nasceu este Molho de Pimento Vermelho e Cogumelos.

Ingredientes:

óleo
1 colher de sopa de margarina
250g de cogumelos brancos médios
1 pimento vermelho
1 colher de sopa de estragão
8cl de vinho branco
200g de natas
1 pitada de sal
pimenta preta
folhas de salsa para decoração


Numa frigideira, aqueçam o óleo e a margarina. Cortem o pimento vermelho em fatias finas e coloquem-nos na frigideira. Alguns minutos depois, cortem os cogumelos às fatias e juntem-nas também à frigideira. Mais uns minutos depois, juntem o estragão, o sal e a pimenta preta e mexam.

Deitem o vinho branco e deixem reduzir.

Finalmente, juntem as natas e deixem cozinhar durante alguns minutos.

Dêem alguma cor ao molho com algumas folhas de salsa.

Bom apetite! E tenham um maravilhoso 2014!

Tuesday, August 20, 2013

Cabbage Salad with Bacon and Poached Egg // Salada de Couve com Bacon e Ovo Escalfado


And... I'm back from my holidays. With a healthier suntan and new ideas on the shelves. 

I'm really curious about what you have been cooking or baking lately. There are so many unread posts in my Feedly you wouldn't believe (food-related and others). I'll try to write this post quickly, so I can get updated. 

Today I'm suggesting a cabbage salad. Cabbage is so healthy and tasty, there's no reason why we should have it only in "wintery" dishes. With just a few touches, it is possible to turn this simple salad into a favourite dish at home. 

I like it by itself, but you can serve it as a side dish to grilled meat.

Ingredients:

1 white cabbage
1 purple cabbage
1 egg per person
1 tablespoon butter
half an onion
2 garlic cloves
3 drops of Paladin's Sacana hot sauce with lemon
water

Open the egg into a ramekin. Heat a saucepan with water and when it is hot pour the egg into it. Let it poach for 4 minutes. Take it out and reserve.

Thinkly slice the cabbage.

Place a frying pan with the butter over medium heat. Add the chopped onion, stir for a minute, and then add the chopped garlic cloves. Finally, add the cabbage, stir for 30 seconds, and remove from the heat.

Pour the lemon piri-piri hot sauce and stir. 

Serve it on a plate or a ramekin. Sprinkle with bacon. I used 2 spoons of Hormel's Real bacon bits. The smoky flavour adds a nice touch to the buttery lemony cabbage. Finally, top it with the poached egg.

Enjoy!
E... estou de regresso das minhas férias. Com um bronzeado mais saudável e novas ideias nas prateleiras.

E estou mesmo curiosa em relação ao que têm cozinhado ultimamente. Há tantos posts não lidos no meu Feedly que não iam acreditar (relacionados com a comida e outros). Vou tntar escrever este post depressa, para me pôr a par de tudo.

Hoje vou sugerir uma salada de couve. A couve é tão saudável e saborosa que não há razão para a ingerirmos apenas em pratos "invernosos". Com apenas uns pequenos toques, é possível tornar esta salada simples num dos pratos preferidos lá em casa.

Gosto dela só assim, mas podem servi-la como acompanhamento a carne grelhada.

Ingredientes:

1 couve branca
1 couve roxa
1 ovo por pessoa
1 colher de sopa de manteiga
meia cebola
2 dentes de alho
3 gotas de molho piri-piri com limão Sacana da Paladin
água

Abram o ovo para um ramekin. Aqueçam uma caçarola com água e quando estiver quente deitem o ovo. Escalfem o ovo durante 4 minutos. Tirem-no e reservem.

Cortem a couve finamente.


Coloquem uma frigideira com a manteiga em lume médio. Juntem a cebola picada, mexam durante 1 minuto, e juntem os dentes de alho picados. Finalmente, juntem a couve, mexam durante 30 segundos, e tirem do lume.


Deitem o molho piri-piri de limão e mexam.


Sirvam num prato ou num ramekin. Salpiquem com o bacon. Usei 2 colheres de pedaços de bacon da Hormel. O sabor fumado acrescenta um toque agradável à couve amanteigada e cítrica. Finalmente, coloquem o ovo escalfado no topo.


Bom apetite!


Friday, August 9, 2013

Asparagus Rice // Arroz de Espargos


This is a nice fragrant side dish for a pork tenderloin stew. Perfect for the last meal I'm cooking, before heading to the Algarve on holidays tomorrow.


I can't wait for a relaxing week of sun, sea and eating out.

Ingredients:

100g rice (I recommend Orivárzea Bom Sucesso aromatic rice)
10 thin asparagus spears
half an onion
1 garlic clove
water
olive oil
salt 
grated mozzarella cheese
2 small basil leaves per person


Boil the asparagus spears for about 3 minutes. Reserve them in a bowl with cold water.

Pour some olive oil in a saucepan and fry the onion and the garlic clove until it it softens. Add the rice, previously rinsed. Fry it for a couple of minutes, stirring the whole time. When it is almost boiled (if you are using Bom Sucesso, it boils really quickly, so I would say after 7 minutes), add the asparagus. Season with salt. Let it cook for 2 minutes.

Place the asparagus rice in each dish. Sprinkle with grated mozzarella cheese. Decorate with 2 basil leaves per person: the fragrance and taste are simply magical in this dish.

Enjoy!
Este é um belo e perfumado acompanhamento para um estufado de lombinho de porco. Perfeito para a última refeição que vou cozinhar antes de ir de férias para o Algarve amanhã.

Mal posso esperar por uma semana descansada de sol, mar e comer fora.

Ingredientes:

100g arroz (recomendo arroz aromático Bom Sucesso Orivárzea)
10 espargos finos
meia cebola
1 dente de alho
água
azeite
sal
queijo mozzarella ralado
2 folhas pequenas de manjericão por pessoa

Cozam os espargos durante cerca de 3 minutos. Reservem-nos numa taça com água fria.

Deitem azeite numa caçarola e fritem a cebola e o dente de alho até amolecer. Juntem o arroz, já lavado. Fritem-no durante alguns minutos, mexendo sempre. Quando já estiver quase cozido (se estão a usar Bom Sucesso, coze muito rapidamente, por isso diria depois de 7 minutos), juntem os espargos. Temperem com sal. Deixem cozinhar durante 2 minutos.

Coloquem o arroz de espargos em cada prato. Polvilhem com queijo mozzarella ralado. Decorem com 2 folhas pequenas de manjericão por pessoa: a fragrância e o sabor são mágicos neste prato.

Bom apetite!


Wednesday, July 24, 2013

Chicken in mushroom sauce with thyme rice // Frango com molho de cogumelos e arroz de tomilho

Happy! Happy! Happy! My parents came for a visit all the way from Ribatejo (in central Portugal) - and on a week day. We went out for lunch and spent the whole afternoon together, sharing news and making plans. It's a pity we live so far away (about 200km), but that's life and at least we make the most of it when we're together. They're already hooked on one of my favourite restaurants around here, so I guess I'm doing something right. 

Their visit naturally inspired today's dinner: chicken in mushroom sauce served with thyme rice, full of Ribatejo's flavours. 

Ingredients:
200g of chicken strips
100g of small-sized mushrooms
1 teaspoon of hot sauce - I used Paladin's Sacana hot sauce with lemon
olive oil
salt 

For the rice:
100g of rice - I used Orivárzea carolino rice (PGI)
water
salt
1 tablespoon of thyme
Feliz! Feliz! Feliz! Os meus pais vieram de visita do Ribatejo (no centro de Portugal) - e num dia de semana. Fomos jantar fora e passámos a tarde juntos, a partilhar notícias e a fazer planos. É uma pena vivermos tão longe uns dos outros (a cerca de 200km), mas é a vida e pelo menos aproveitamos quando estamos juntos. Já estão viciados num dos meus restaurantes preferidos aqui da zona, por isso acho que estamos a fazer alguma coisa bem.

A visita deles naturalmente inspirou o jantar de hoje: frango com molho de cogumelos servido com arroz de tomilho, cheio de sabores ribatejanos.

Ingredientes:

200g de tiras de frango
100g de cogumelos pequenos
1 colher de chá de piri-piri - usei piri-piri com limão Sacana da Paladin
azeite
sal

Para o arroz:

100g de arroz - usei arroz carolino (IGP) Orivárzea
água
sal
1 colher de sopa de tomilho
Doesn't the bit of my finger that appears on the photo bear a striking resemblance to the chicken strips on the plate? // O bocadinho do meu dedo que aparece na foto não é demasiado parecido com as tiras de frango no prato?
Heat some olive oil in a frying pan. Add the chicken strips and fry them until they start getting some colour. Pour 1 tea spoon of hot sauce with lemon. 

It was the first time I used it and boy, I must admit it lived up to my expectations. And I think it really blends in with the thyme rice so today was a Happy Alex Day indeed. Besides, I'm absolutely in love with the "Sacana" brand. "Sacana" is a Portuguese term often used in Ribatejo (up north I've never heard it) to refer to someone being tricky. It might be a derogative term, but it can also be a playful, "affectionate-ish" way to call someone. If there are any words that SOUND like home to me, this is one of them. What a perfect way to call a hot sauce from Ribatejo.


But let's go back to the recipe. Now add the mushrooms. Let them get a golden colour, add 150g of cream and let it cook for a couple of minutes.
Aqueçam azeite numa frigideira. Juntem as tiras de frango e fritem-nas até começarem a ganhar cor. Deitem uma colher de chá de piri-piri com limão. 

Foi a primeira vez que o usei e menino, tenho de admitir que correspondeu às minhas expectativas. E acho que combina mesmo bem com o arroz de tomilho por isso foi mesmo Dia de Alex Feliz. Para além disso, estou absolutamente apaixonada pela marca "Sacana". "Sacana" é um termo português usado frequentemente no Ribatejo (no norte nunca o ouvi) para nos referirmos a alguém que é malandro, enganador. Pode ser um termo depreciativo, mas também pode ser uma forma brincalhona, meio afectuosa de chamar alguém. Se há palavras que me SOAM a casa, esta é uma delas. Que maneira perfeita de chamar a um piri-piri do Ribatejo.

Mas voltemos à receita. Agora acrescentem os cogumelos. Deixem-nos dourar, acrescentem 150g de natas e deixem cozinhar durante alguns minutos.
Time for a bath! // Hora do banho!
For the rice, simply add 100g of rice to boiling salted water. Let it cook for about 8 minutes. Add a tablespoon of thyme. Stir and serve.

Para o arroz, simplesmente adicionem 100g de arroz a água salgada a ferver. Deixem cozinhar durante 8 minutos. Acrescentem uma colher de sopa de tomilho. Mexam e sirvam.

Saturday, June 8, 2013

Shrimp Curry with Ocean Sticks Dip and Chives and Thyme Bread on the side // Caril de Camarão com Molho de Delícias do Mar e Pão de Cebolinho e Tomilho


Last time I told you I wanted to show you a different way of using my Chives and Thyme Bread. Well, here is my suggestion: Shrimp Curry with Ocean Sticks Dip and Chives and Thyme Bread on the side.

First, have your chives and thyme bread rolls ready. Save one or two for this dish (you don't have to use them on the exact day you bake them, as you will be toasting them) - or make them especially for this purpose if you are cooking for a considerable number of people.

Then, just before starting on your shrimp curry, prepare your Ocean Sticks Dip. There's no secret to it, just add the ingredients and amounts that please you the most. So, for this Dip for 2 (just keep adding more, depending on how many people you are serving): Chop 8 ocean sticks into a bowl, add 1 tablespoon of ketchup, 1 tablespoon of mustard, 3 tablespoons of mayonnaise and a pinch of salt. Mix to combine, and transfer to a clean serving bowl. Reserve in the fridge.

This is how you are going to serve the dip later.
Finally, move on to the Shrimp Curry. Heat 2 tablespoons of olive oil, add 1 chopped onion (medium size) and 1 minute later add about 400g of peeled shrimp


Let them cook for about 4 minutes - until they start getting that beautiful pink colour. Add half a cup of tomato sauce, 2 tea spoons of curry powder, combine and let it cook for about 8 to 10 minutes. Serve it hot, with white rice - I used  Bom Sucesso Agulha Rice - and some slices of canned peach.


Just before serving, toast the chives and thyme bread for the dip and cut it in the shape you want. 


Serve and enjoy!

//

Na última vez disse-vos que queria mostrar uma forma diferente de usar o meu Pão de Cebolinho e Tomilho. Bem, aqui fica a minha sugestão: Caril de Camarão com Molho de Delícias do Mar e Pão de Cebolinho e Tomilho a acompanhar.

Primeiro, tenham já preparado o pão de cebolinho e tomilho que vão usar. Guardem um ou dois para este prato (não têm de os usar no próprio dia que os fazem, uma vez que os vão tostar) - ou façam-nos de propósito para esta receita se estiverem a cozinhar para um número considerável de pessoas.

Depois, mesmo antes de começarem a tratar do vosso caril de camarão, preparem o vosso Molho de Delícias do Mar. Não tem segredo, simplesmente acrescentem os ingredientes e quantidades que vos agradarem mais. Então, para um Molho para 2 (acrescentem mais quantidade, dependendo de para quantas pessoas estão a fazê-lo): Piquem 8 delícias do mar para dentro de uma taça, adicionem 1 colher de sopa de ketchup, 1 colher de sopa de mostarda, 3 colheres de sopa de maionese e uma pitada de sal. Mexam tudo e transfiram para uma taça limpa. Reservem no frigorífico.

É assim que vão servir o molho mais tarde.
Finalmente, passem para o Caril de Camarão. Aqueçam 2 colheres de sopa de azeite, juntem 1 cebola picada (tamanho médio) e 1 minuto depois adicionem cerca de 400g de miolo de camarão


Deixem-nos cozinhar durante cerca de 4 minutos - até começarem a ficar com aquela bela cor rosada. Adicionem meia chávena de molho de tomate, 2 colheres de chá de caril, combinem e deixem cozinhar durante cerca de 8 a 10 minutos. Sirvam quente, com arroz branco usei o da Bom Sucesso, o Arroz Agulha - e algumas fatias de pêssego em lata.


Mesmo antes de servirem, tostem o pão de cebolinho e tomilho e cortem-no na forma que quiserem. 


Sirvam e tenham um bom apetite!