Showing posts with label thyme. Show all posts
Showing posts with label thyme. Show all posts

Tuesday, July 15, 2014

Roasted Oyster Mushrooms with Passion Fruit Pearls and Bacon Crust // Cogumelos Ostra Assados com Pérolas de Maracujá e Crosta de Bacon


Last week I told you I would show you the progress with my current Eco Gumelo. What I haven't told you yet is that I already harvested my first ones. I know, how incredible is that!

Here's what I made with my first ones: roasted oyster mushrooms with passion fruit pearls and bacon crust. You can serve them as starters or as a side dish.


Ingredients:

Oyster mushrooms
thyme
olive oil

vegetable oil
150ml passion fruit purée
1g agar agar

bacon 
bread crumbs
olive oil


A couple of hours earlier, fill a tall glass with vegetable oil and refrigerate. In a saucepan heat the passion fruit purée and the agar agar. Let it simmer for 2 minutes. Turn off the heat and let it cool for 5 minutes. With the help of a spoon, let drops of the mixture fall into the cold glass of vegetable oil. Finally, rinse the drops with water. Reserve.

Sprinkle the oyster mushrooms with the thyme. Add olive oil and toss. Transfer to an ovenproof dish. Roast in the oven for about 20 minutes [170ºC].

To prepare the crust, simply chop the bacon in tiny bits, and fry it in a frying pan. When it starts to caramelize, add a few spoons of breadcrumbs and let it brown. Stir with a spoon so it won't burn. Add a spoon of olive oil and mix. Transfer to a serving glass.

Serve the mushrooms with the crunchy bacon crust and the sweet passion fruit pearls.

Enjoy!

Na semana passada disse-vos que ia mostrar-vos o progresso do meu Eco Gumelo. O que ainda não vos disse foi que já apanhei os primeiros. Eu sei, é incrível!

Aqui está o que fiz com os meus primeiros: cogumelos ostra assados com pérolas de maracujá e crosta de bacon. Podem servi-los como entradas ou como acompanhamento.


Ingredientes:

Cogumelos ostra
tomilho
azeite

óleo vegetal
150ml de puré de maracujá
1g de agar agar

bacon
pão ralado
azeite


Algumas horas antes, encham um copo alto com óleo vegetal e levem ao frigorífico. Num tacho aqueçam o puré de maracujá e o agar agar. Deixem fervilhar durante 2 minutos. Desliguem o lume e deixem arrefecer durante 5 minutos. Com a ajuda de uma colher, deixem cair gotas da mistura no copo frio de óleo. Finalmente, lavem as gotas com água. Reservem.

Juntem tomilho e azeite aos cogumelos e envolvam. Transfiram para uma travessa de ir ao forno. Assem no forno durante cerca de 20 minutos. [170ºC].

Para preparar a crosta, piquem o bacon em pedaços pequenos, e fritem-no numa frigideira. Quando começar a caramelizar, juntem algumas colheres de pão ralado e deixem torrar um pouco. Mexam com uma colher para não queimar. Juntem uma colher de azeite. Transfiram para um copo de servir.

Sirvam os cogumelos com o bacon crocante e as pérolas doces de maracujá.


Bom apetite!
Eco Gumelo Day 6 (8/7/2014 - 8:00) // Eco Gumelo Dia 6 (8/7/2014 - 8:00)
Eco Gumelo day 6 - yes! - (8/7/2014 - 22:00) // Eco Gumelo dia 6 - sim! - (8/7/2014 - 22:00)
Eco Gumelo day 7 // Eco Gumelo dia 7
Eco Gumelo day 9 (11/7/2014) // Eco Gumelo dia 9 (11/7/2014)
Eco Gumelo day 12 (14/7/2014 - yesterday) // Eco Gumelo dia 12 (14/7/2014 - ontem)

Wednesday, July 24, 2013

Chicken in mushroom sauce with thyme rice // Frango com molho de cogumelos e arroz de tomilho

Happy! Happy! Happy! My parents came for a visit all the way from Ribatejo (in central Portugal) - and on a week day. We went out for lunch and spent the whole afternoon together, sharing news and making plans. It's a pity we live so far away (about 200km), but that's life and at least we make the most of it when we're together. They're already hooked on one of my favourite restaurants around here, so I guess I'm doing something right. 

Their visit naturally inspired today's dinner: chicken in mushroom sauce served with thyme rice, full of Ribatejo's flavours. 

Ingredients:
200g of chicken strips
100g of small-sized mushrooms
1 teaspoon of hot sauce - I used Paladin's Sacana hot sauce with lemon
olive oil
salt 

For the rice:
100g of rice - I used Orivárzea carolino rice (PGI)
water
salt
1 tablespoon of thyme
Feliz! Feliz! Feliz! Os meus pais vieram de visita do Ribatejo (no centro de Portugal) - e num dia de semana. Fomos jantar fora e passámos a tarde juntos, a partilhar notícias e a fazer planos. É uma pena vivermos tão longe uns dos outros (a cerca de 200km), mas é a vida e pelo menos aproveitamos quando estamos juntos. Já estão viciados num dos meus restaurantes preferidos aqui da zona, por isso acho que estamos a fazer alguma coisa bem.

A visita deles naturalmente inspirou o jantar de hoje: frango com molho de cogumelos servido com arroz de tomilho, cheio de sabores ribatejanos.

Ingredientes:

200g de tiras de frango
100g de cogumelos pequenos
1 colher de chá de piri-piri - usei piri-piri com limão Sacana da Paladin
azeite
sal

Para o arroz:

100g de arroz - usei arroz carolino (IGP) Orivárzea
água
sal
1 colher de sopa de tomilho
Doesn't the bit of my finger that appears on the photo bear a striking resemblance to the chicken strips on the plate? // O bocadinho do meu dedo que aparece na foto não é demasiado parecido com as tiras de frango no prato?
Heat some olive oil in a frying pan. Add the chicken strips and fry them until they start getting some colour. Pour 1 tea spoon of hot sauce with lemon. 

It was the first time I used it and boy, I must admit it lived up to my expectations. And I think it really blends in with the thyme rice so today was a Happy Alex Day indeed. Besides, I'm absolutely in love with the "Sacana" brand. "Sacana" is a Portuguese term often used in Ribatejo (up north I've never heard it) to refer to someone being tricky. It might be a derogative term, but it can also be a playful, "affectionate-ish" way to call someone. If there are any words that SOUND like home to me, this is one of them. What a perfect way to call a hot sauce from Ribatejo.


But let's go back to the recipe. Now add the mushrooms. Let them get a golden colour, add 150g of cream and let it cook for a couple of minutes.
Aqueçam azeite numa frigideira. Juntem as tiras de frango e fritem-nas até começarem a ganhar cor. Deitem uma colher de chá de piri-piri com limão. 

Foi a primeira vez que o usei e menino, tenho de admitir que correspondeu às minhas expectativas. E acho que combina mesmo bem com o arroz de tomilho por isso foi mesmo Dia de Alex Feliz. Para além disso, estou absolutamente apaixonada pela marca "Sacana". "Sacana" é um termo português usado frequentemente no Ribatejo (no norte nunca o ouvi) para nos referirmos a alguém que é malandro, enganador. Pode ser um termo depreciativo, mas também pode ser uma forma brincalhona, meio afectuosa de chamar alguém. Se há palavras que me SOAM a casa, esta é uma delas. Que maneira perfeita de chamar a um piri-piri do Ribatejo.

Mas voltemos à receita. Agora acrescentem os cogumelos. Deixem-nos dourar, acrescentem 150g de natas e deixem cozinhar durante alguns minutos.
Time for a bath! // Hora do banho!
For the rice, simply add 100g of rice to boiling salted water. Let it cook for about 8 minutes. Add a tablespoon of thyme. Stir and serve.

Para o arroz, simplesmente adicionem 100g de arroz a água salgada a ferver. Deixem cozinhar durante 8 minutos. Acrescentem uma colher de sopa de tomilho. Mexam e sirvam.

Wednesday, June 5, 2013

Chives & Thyme Bread // Pão de Cebolinho e Tomilho


At home I almost never make my own bread: partly because I am satisfied with the bread I can find nearby, partly because it doesn't even come cheap for a small family. But I've been reading so many blogs' experiences with bread that I've decided to post one of my favourite ones. It's not even a very special recipe: I followed the recipe at the back of a package of baker's yeast, with some minor changes - more of this, less of that, and introduced the thyme and fleur de sel. Everyone seems to enjoy it, so... here it is. The Chives and Thyme Bread recipe I use at home.

In a bowl, combine 400g of flour, 1 tablespoon of baker's yeast, 1 teaspoon of sugar and 1 tablespoon of salt (I recommend Casa do Sal's fleur de sel for grilling). Add 40g of butter. Finally, pour 600ml of warm water and mix to dissolve.
Knead the dough until it becomes elastic.
Meanwhile, add 4 tablespoons of chopped chives and 1 tablespoon of thyme. Combine. Add more water, if needed.


Leave the dough to rise for about 3 hours, until it doubles its size.
Sprinkle your hands with flour to help you handle the dough. Then cut it and shape it in the bread portions you want and place them on a tray with greaseproof paper.


Let the bread bake in the oven to 160ºC for 40 minutes.


You can have this bread on its own. Another great option is with cheese - here I'm having mine with "Marinhas Mini", a cured cheese from Lacticínios das Marinhas - or... or I might tell you another great use... in my next post.




//


Em casa quase nunca faço o meu próprio pão: em parte porque estou satisfeita com o pão que encontro por perto, em parte porque nem sequer fica barato para uma família pequena. Mas tenho lido tantas experiências com pão em blogues que decidi publicar uma das minhas preferidas. Nem sequer é uma receita muito especial: segui a receita na parte de trás de um pacote de fermento de padeiro, com algumas pequenas modificações - mais disto, menos daquilo, e introduzi o tomilho e a flor de sal. Todos parecem gostar, portanto... aqui está. A receita de Pão de Cebolinho e Tomilho que uso em casa.

Numa taça, juntem 400g de farinha, 1 colher de sopa de fermento de padeiro, 1 colher de chá de açúcar e 1 colher de sopa de flor de sal (recomendo a flor de sal para grelhados da Casa do Sal). Adicionem 40g de manteiga. Finalmente, deitem 600ml de água morna e mexam até dissolver tudo.
Amassem a massa até ficar elástica.


Entretanto, adicionem 4 colheres de sopa de cebolinho picado e 1 colher de sopa de tomilho. Incorporem. Adicionem mais água, caso seja necessário.
Deixem a massa levedar cerca de 3 horas, até sensivelmente duplicar o seu tamanho.
Salpiquem as vossas mãos com farinha para vos ajudar a lidar com a massa. Então cortem-na e moldem-na nas porções de pão que pretenderem e coloquem-nas num tabuleiro com papel vegetal.


Cozam o pão no forno a 160ºC durante 40 minutos.


Podem comer este pão sozinho. Outra excelente opção é com queijo - aqui estou a comê-lo com "Marinhas Mini", um queijo curado dos Lacticínios das Marinhas - ou... ou posso dizer-vos outro belo uso... mas fica para o próximo post.

Wednesday, May 8, 2013

Apple and thyme rice // Arroz de maçã e tomilho

I had a hiccup crisis this afternoon. One of those nerve-wrecking, forget-about-everything-else, ah-it's-gone-iCC!-no-still-here ones. The more I wanted to speak to my friend, whose eyes grew larger and larger and whose smile slowly turned more and more into a smirk, the more hiccups came. And all because of... green apples. Yes, green apples give me hiccups. 

Here is an apple and thyme rice recipe I do as a side dish to hot dishes and whenever I miss my apples (I don't get hiccups from cooked apples).

Hulk's breakfast bowl
Heat some olive oil in a saucepan. Add 1 chopped green apple and fry for 2 minutes. Add 1 cup of rice (best with fine, loose grain rice, such as basmati or thai; I used Bom Sucesso's lovely aromatic rice - "arroz aromático") and let if fry, stirring so it won't stick to the pan. Pour 2 cups of water and let it cook for 7 minutes. Add some dried thyme and a pinch of salt, give it just a quick stir and let it cook for another minute.

Tonight I served it with chicken tikka (recipe here), but used a lemon flavoured Greek yogurt.

Doesn't this sight make you go all "nom nom nom nom nom"?
I'm in for the Receitas de Sedução // Orivárzea challenge with this recipe.

And don't forget you or a friend of yours can still try to win Trending Recipe's first Giveaway!

...

Tive uma crise de soluços esta tarde. Uma daquelas crises de me encher de nervos, de me fazer esquecer de tudo à volta, de ah já passou ICC não ainda cá está. Quanto mais queria falar com a minha amiga, cujos olhos aumentavam cada vez mais e cujo sorriso se tornava cada vez mais trocista, mais soluços vinham. E tudo por causa de... maçãs verdes. Sim, maçãs verdes dão-me soluços.

Aqui fica uma receita de arroz de maçã e tomilho que faço como acompanhamento para pratos picantes e sempre que sinto falta das minhas maçãs (não fico com soluços com maçãs cozinhadas).


Aquece azeite numa caçarola. Adiciona 1 maçã verde picada e frita-a durante 2 minutos. Adiciona 1 chávena de arroz (fica melhor com arroz de grão fino e solto, como o basmati ou o thai; usei arroz aromático Bom Sucesso) e deixa fritar, mexendo para que não cole à caçarola. Deita 2 chávenas de água e deixa cozinhar durante 7 minutos. Adiciona tomilho seco e uma pitada de sal, dá-lhe uma mexidela rápida e deixa cozinhar durante outro minuto.

Esta noite servi-o com frango tikka (receita aqui), mas usei iogurte grego de limão.

Vou participar com esta receita no Desafio Receitas de Sedução // Orivárzea.

E não te esqueças que tu ou um/a amigo/a pode ainda ganhar o primeiro Giveaway do Trending Recipes!

Friday, January 4, 2013

Chicken with yogurt sauce / Frango com molho de iogurte

Despite the nice, sunny weather, this afternoon was not that warm for me. Mostly because I saw about 90 euros fly out of my wallet. No, there was no thief involved. Although I had been postponing it for quite a while [to dangerous levels, I must add], I finally had the oil in my car changed. I know, I know... I'm awful when it comes to taking care of my car.

So that occupied my mind the whole afternoon, and I forgot to think about dinner. So my motivation for tonight's dinner - please don't laugh - ended up being a greek yogurt (lemon flavour) I had in my fridge and which was almost past its expiration date. So I had this one ingredient I wanted to use, and started taking things out of the freezer and cabinets almost randomly, until I saw a bag of chicken breasts and yup, yup, I knew what I wanted to make: chicken breasts with a yogurt sauce. Here's how you can do it, too.

First, season the chicken breasts with 3 chopped garlic cloves, a pinch of salt, olive oil and the juice of half a lemon and let it rest for at least half an hour.

Some of my breast friends!
In a bowl, add chopped thyme, chopped parsley and just a hint of dried oregano (in the end, the choice of herbs is yours, but I really recommend this combination) to breadcrumbs


Run the chicken breasts through the mixture and place them in an oven-proof dish with greaseproof paper, along with the olive oil that remained in the dish where you seasoned them.

"Off to the sauna!"
Let it cook for about 30 minutes in the oven to 180ºC, turning it at least two times.

For the yogurt sauce: in a small bowl put chopped thyme, chopped parsley, a pinch of salt, a yogurt and the juice of the other half of the lemon. Since I used a lemon Greek yogurt, I didn't add any lemon juice. Mix and transfer it to a serving bowl.

I dare you to leave some of it to your guests.
I served the chicken with french fries and a lettuce and persimmon salad (I only used a pinch of sea salt to season it, since I expected the yogurt sauce to do all that hard work).

Directly from my parents' garden. Delicious.


My wine choice was a Dikas red wine - an unexpected surprise, this Dão wine: it was the first time I had it and I was quite pleased with its fruitiness and the way it combined perfectly with the whole meal. 

At the end of the meal, I got a mellow "if you had any more chicken, I'd eat it all". Sounds like a love declaration to me.


---

Apesar do tempo simpático e solarengo, esta tarde não foi assim tão calorosa para mim. Principalmente porque vi cerca de 90 euros a voar da minha carteira. Não, não esteve nenhum ladrão envolvido. Embora estivesse a adiar há bastante tempo [a níveis perigosos, devo acrescentar], finalmente mudei o óleo do carro. Eu sei, eu sei... Sou horrível no que diz respeito a cuidar do meu carro.

Então isso ocupou-me a cabeça toda a tarde, e esqueci-me de pensar no jantar. Por isso a minha motivação para o jantar desta noite - por favor não se riam - acabou por ser um iogurte grego (sabor a limão) que tinha no meu frigorífico e que estava quase a passar do prazo de validade. Então eu tinha este ingrediente que queria usar, e comecei a tirar coisas do congelador e dos armários quase à sorte, até que vi um saco de peito de frango e pois, pois, soube o que queria fazer: peitos de frango com um molho de iogurte. Aqui vai como o podem fazer, também.

Primeiro, tempera os peitos de frango com 3 dentes de alho picados, uma pitada de sal, azeite e sumo de meio limão e deixa descansar por pelo menos meia hora.

Numa taça, junta tomilho e salsa picados e uma pitada de oregãos secos (eventualmente, a escolha quanto às ervas a usar é tua, mas recomendo mesmo esta combinação) a pão ralado

Passa os peitos de frango na mistura e coloca-os num tabuleiro de ir ao forno com papel vegetal, juntamente com o azeite que sobrou no prato onde os temperaste.

Deixa cozinhar durante cerca de 30 minutos no forno a 180ºC, virando-os pelo menos duas vezes.

Para o molho de iogurte: numa taça pequena coloca salsa e tomilho picados, uma pitada de sal, um iogurte e o sumo da outra metade do limão. Já que usei um iogurte grego de limão, não acrescentei sumo nenhum. Mistura tudo e transfere para a taça onde o vais servir.

Servi o frango com batatas fritas e uma salada de alface e dióspiro (apenas usei uma pitada de sal para a temperar, uma vez que esperava que o molho de iogurte fizesse todo esse trabalho árduo).
 
A minha escolha de vinho residiu num tinto Dikas - uma surpresa inesperada, este vinho do Dão: foi a primeira vez que o provei e fiquei bastante satisfeita com a sua nota frutada e a forma como combinou de forma perfeita com toda a refeição. 

No fim da refeição, recebi um adocicado "se tivesses mais frango, comia tudo". A mim soa-me a uma declaração de amor.