Showing posts with label tomate. Show all posts
Showing posts with label tomate. Show all posts

Tuesday, January 5, 2016

Tagliatelle with bacon and tomato // Tagliatelle com bacon e tomate


Hello, dear friends!

It's been quite a while, hasn't it? Rest assured: nothing happened to me, I've been having so much work that little time remains. But I still get time to taste the sweet things in life, don't worry.

I still cook, I still create, I still make things up and I especially still mess things up.

So I naturally turn to more immediate social media, such as Facebook or Instagram - where mostly I've been posting about my favourite places to eat and drink - I recommend my hashtags

#alexknowswheretoeat
and
#alexknowswheretodrink

But as I said, I still cook. I mean, I have to. It would be nice to have a cook and a sushi-man at home full time (at least that's the point I made a couple of hours ago, while I was having a wonderful lunch at the recent BB Villa in Vila Nova de Gaia, Portugal), but we all know that's not going to happen. And it would be nice to have more time to create different dishes, but some days all I need is a simple pleasant meal. Like this tagliatelle with bacon and tomato I cooked tonight.

Here's the recipe:

Ingredients:

300g tagliatelle
water and salt (to cook the tagliatelle)
3 garlic cloves (chopped)
200g bacon
250g chopped tomato
1 tablespoon of butter
dried thyme



Boil the tagliatelle for around 20 minutes.

Add the garlic cloves and the bacon to a heated frying pan. Let it fry. Meanwhile, add the butter, to add some flavour.


When the bacon is fried, add the tagliatelle (drained). Stir.

Add the tomato and stir again. 

Finally, serve it with some dried thyme.



Enjoy!
Olá, caros amigos!

Há que tempos, não? Tenham calma: nada me aconteceu, tenho tido tanto trabalho que resta pouco tempo. Mas ainda consigo arranjar tempo para provar as coisas doces da vida, não se preocupem.

Ainda cozinho, ainda crio, ainda invento, e especialmente ainda faço disparates.

Por isso naturalmente viro-me para meios sociais mais imediatos como o Facebook ou o Instagram - onde maioritariamente tenho publicado sobre os meus sítios preferidos onde comer e beber - recomendo as minhas hashtags

#alexknowswheretoeat
e
#alexknowswheretodrink

Mas como disse, ainda cozinho. Quer dizer, tem de ser. Seria bom ter um cozinheiro ou um sushi-man em casa a tempo inteiro (pelo menos foi o argumento que tentei defender há umas horas atrás, enquanto estava num almoço maravilhoso no recente BB Villa em Vila Nova de Gaia, Portugal), mas todos sabemos que tal não vai acontecer. E seria bom ter mais tempo para criar pratos diferentes, mas por vezes tudo o que preciso é de uma refeição simples e agradável. Como este tagliatelle com bacon e tomate que cozinhei esta noite.

Aqui está a receita:

Ingredientes:

300g tagliatelle
água e sal (para cozinhar o tagliatelle)
3 dentes de alho (picados)
200g bacon
250g tomate picado
1 colher de sopa manteiga
tomilho seco



Cozam o tagliatelle durante cerca de 20 minutos.

Adicionem os dentes de alho e o bacon a uma frigideira aquecida. Deixem fritar. Entretanto, adicionem a manteiga, para dar sabor.

Quando o bacon estiver frito, juntem o tagliatelle (escorrido). Mexam.

Adicionem o tomate e mexam novamente.

Finalmente, sirvam com tomilho seco.



Bom apetite!




Sunday, May 3, 2015

Oven baked gilt-head bream with bell pepper and tomato // Dourada assada no forno com pimento e tomate


It's funny how your taste changes through time. One day you're all about that steak with mushroom sauce and a few years later you listen to yourself describing in great detail why you prefer to go out for a fish meal.


All this to say Yes, I'm in that stage now. Living in Portugal, and close to a notorious fishing area, certainly helps. But ah, gilt-head bream cooked in a salt crust... monkfish rice... or even the casual and relaxed grilled sardines... Yum!

Today I bring you a simple fish dish anyone can cook at home: an oven baked gilt-head bream with potatoes, bell peppers and tomato.


Ingredients:

2 gilt-head breams
2 onions (rings)
2 tomatoes (sliced)
1 green bell pepper (sliced)
6 potatoes (diced)
4 slices of lemon
4 garlic cloves
olive oil
1 tablespoon margarine
salt
black pepper



Slice the onions, the tomatoes, the bell pepper, the garlic cloves and the lemon. No seeds. 

Place 2 lemon slices inside each clean fish. Season both the inside and the outside of the fish with salt and pepper.

Dice the potatoes.

Pour enough olive oil into an oven-proof dish to cover the bottom. Spread the onions, the tomatoes, the bell pepper and the garlic. Place the fish over the bed of vegetables, and finally place the potatoes where there is room left. Season them with salt and pepper. Place the margarine over the fish.

Bake in the oven for about 75 minutes. Carefully turn the fish halfway through the cooking time.


Enjoy!
É engraçado como os vossos gostos mudam com o passar do tempo. Um dia o vosso mundo só gira à volta daquele bife com molho de cogumelos e alguns anos mais tarde ouvem-se a vocês próprios a descrever com grande detalhe por que é que preferem sair para comer peixe.

Tudo isto para dizer Sim, estou nessa fase agora. Viver em Portugal, e junto a uma reconhecida área piscatória, ajuda com certeza. Mas ah, dourada ao sal... arroz de tamboril... ou até mesmo as casuais e relaxadas sardinhas grelhadas... Yum!


Hoje trago-vos um prato de peixe simples que qualquer um pode cozinhar em casa: dourada assada no forno com batatas, pimento e tomate.


Ingredientes:

2 douradas
2 cebolas (anéis)
2 tomates (fatias)
1 pimento verde (fatias)
6 batatas (aos cubos)
4 rodelas de limão
4 dentes de alho
azeite
1 colher de sopa de margarina
sal
pimenta preta



Cortem às rodelas as cebolas, os tomates, o pimento, os dentes de alho e o limão. Sem sementes.

Coloquem 2 rodelas de limão em cada peixe limpo. Temperem tanto o interior como o exterior do peixe com sal e pimenta.

Cortem as batatas aos cubos.

Coloquem azeite suficiente numa travessa de ir ao forno para cobrir o fundo. Espalhem as cebolas, os tomates, o pimento e o alho. Coloquem o peixe por cima da cama de vegetais, e finalmente coloquem as batatas onde houver espaço. Temperem-nas com sal e pimenta. Coloquem a margarina por cima do peixe.

Cozinhem no forno durante cerca de 75 minutos. Virem o peixe cuidadosamente a meio do assado.


Bom apetite!

Saturday, July 19, 2014

Detox Tomato and Spinach Soup // Sopa de Tomate e Espinafre Detox

Follow me on Instagram: @trendingrecipes
Exercising is important but what you choose to eat, too. Working to stay HEALTHY is the new trend! Juices, salads, soups - any favourites? Me? This is one of my go-to secret meals. I just love this Detox Tomato and Spinach Soup. Creamy. Tasty. Warm or cold, any time of the day.


Ingredients:

1 small onion (sliced)
2 garlic cloves (sliced)
3 ripe tomatoes
1 carrot
200g spinach
1 chicken stock cube
olive oil
1 glass of water


Soften the onion and garlic cloves in olive oil. Add the tomatoes and let them cook until they soften, too. Add the carrot and the chicken stock cube. Stir. Finally, add the spinach and the water. 


Cook for 30 minutes. Turn off the heat and use a blender to give your soup a smooth and creamy texture.

Enjoy!


Fazer exercício é importante, mas o que decidem comer, também. Trabalhar para permanecer SAUDÁVEL é a nova moda! Sumos, saladas, sopas - favoritos? Eu? Esta é uma das refeições recorrentes na minha vida. Adoro esta Sopa de Tomate e Espinafre Detox. Cremosa. Saborosa. Quente ou fria, a qualquer hora do dia.  

Ingredientes:

1 cebola pequena
2 dentes de alho 
3 tomates maduros
1 cenoura
200g espinafres
1 cubo de caldo de galinha
azeite
1 copo de água


Levem a cebola e os dentes de alho a amolecer em azeite. Adicionem os tomates e deixem cozinhar até que comecem a amolecer também. Juntem a cenoura e o cubo de caldo de galinha. Mexam. Finalmente, juntem o espinafre e a água.

Cozinhem durante 30 minutos. Desliguem o lume e usem uma varinha mágica para dar uma textura suave e cremosa à vossa sopa.

Bom apetite!

Friday, January 10, 2014

Beet, Tomato and Mozzarella Salad // Salada de Beterraba, Tomate e Mozzarella


Toss beet and sliced tomato to combine.

Add mozzarella pieces.

Finish with fresh parsley.

Season with balsamic vinegar and serve.


And thus my healthy weekend starts. Tomorrow I'm planning to wake up early and go shopping and, if there's time, watch the new DiCaprio movie, The Woolf of Wall Street. I haven't been to the cinema for ages, but I loved the trailer and I can't wait to see DiCaprio's performance!

What are your plans for the weekend?

Envolvam beterraba e fatias de tomate.

Juntem pedaços de mozzarella.

Finalizem com salsa fresca.

Temperem com vinagre balsâmico e sirvam.


E assim começa o meu fim de semana saudável. Amanhã estou a planear acordar cedo e ir às compras e, se houver tempo, ver o novo filme do DiCaprio, O Lobo de Wall Street. Já não vou ao cinema há séculos, mas adorei o trailer e mal posso esperar para ver a performance do DiCaprio!

Quais são os vossos planos para o fim de semana?

Wednesday, January 8, 2014

Hamburger Sandwich // Sandes de Hambúrguer


TV night + Burger Sandwich = Heaven. And it's oh!, so simple.

Ingredients:

2 slices of bread
1 tablespoon butter
1 green bell pepper
1 hamburger
1 tomato
2 slices of cheddar cheese
1 tablespoon vegetable oil and 1/2 tablespoon butter
salt
black pepper
Sacana pineapple piri-piri hot sauce  

Melt the butter in a pan and slightly toast the bread slices on just one side. Place one of them in a baking dish.


Grill the bell pepper, slice it roughly and reserve.

In a pan with the vegetable oil and butter, fry the hamburger, seasoned with salt, black pepper and pineapple piri-piri hot sauce. When it's cooked (this is a personal choice, really, but I love mine medium rare), place it over the bread slice.

Then place two slices of tomato over the hamburger. Coat it with a handful of bell pepper slices. Cover it with the cheddar cheese slices.


Let it bake in the oven for a couple of minutes until the cheese melts. Finally, place the second bread slice on top and serve.

Serve the sandwich with the remaining tomato and bell pepper slices on the side, seasoned with vegetable oil, salt and vinegar (I used Paladin's yummy Passionfruit vinegar).

Noite em frente à TV + Sandes de Hambúrguer = Paraíso. E é tããão simples.

Ingredientes:

2 fatias de pão
1 colher de sopa de manteiga
1 pimento verde
1 hambúrguer
1 tomate
2 fatias de queijo cheddar
1 colher de sopa de óleo e meia de manteiga
sal
pimenta preta
Molho Piri-piri de ananás Sacana

Derretam a manteiga numa frigideira e tostem ligeiramente as fatias de pão num dos lados. Coloquem uma delas numa travessa de ir ao forno.

Grelhem o pimento, cortem-no em fatias grossas e reservem.

Numa frigideira com o óleo e a manteiga, fritem o hambúrguer temperado com sal, pimenta preta e o molho piri-piri de ananás. Quando estiver cozinhado (esta é uma escolha pessoal, mas adoro o meu médio), coloquem-no em cima da fatia de pão.

Seguidamente coloquem duas fatias de tomate por cima do hambúrguer. Cubram-no com uma mão cheia de fatias de pimento. Tapem-no com as fatias de queijo cheddar.

Levem ao forno durante alguns minutos até o queijo derreter. Finalmente, coloquem a segunda fatia de pão por cima e sirvam.

Sirvam a sandes com o tomate e pimento restante a acompanhar, temperado com óleo, sal e vinagre (usei o delicioso vinagre de maracujá da Paladin).

Monday, May 6, 2013

Pineapple-flavoured stir-fried chicken // Frango frito com sabor a ananás

On a scary note: I have just realized my last 2764 posts feature a plate with a hill of food (rice, pasta, ice cream, cake, ...). I seriously need to end this series, or else it's time I asked for... Help!?

The week starts and you realize you didn't do anything this weekend and worst of all, except for the picknick you went to, you hardly have any memories of it. What do you do?

You boil the spaghetti and grill 1 chicken breast, cut in pieces. You reserve it.

You prepare your sauce. In a bowl you mix 2 tablespoons of tomato purée, half a teaspoon of sugar, half a teaspoon of salt, 1 teaspoon of soy sauce, half a teaspoon of hot sauce, 100ml of pineapple juice, 1 teaspoon of lemon juice,  and finally half a teaspoon of corn starch.

You stir fry 10 sun-dried tomatoes for 2 minutes. You add the pasta, the chicken and the sauce and stir fry for 2 more minutes. You serve the dish immediately.

You sit in front of it. Breathe in. Breathe out.

...

A semana começa e apercebes-te que não fizeste nada este fim de semana, e pior que tudo, à excepção do piquenique ao qual foste, mal te lembras seja do que for. O que fazes

Cozes o esparguete e grelhas 1 peito de frango, cortado em pedaços. Reservas.

Preparas o teu molho. Numa taça mexes 2 colheres de puré de tomate, meia colher de chá de açúcar, meia colher de chá de sal, 1 colher de chá de molho de soja, meia colher de chá de molho picante, 100ml de sumo de ananás, 1 colher de chá de sumo de limão, e finalmente meia colher de chá de amido de milho.

Fritas 10 tomates secos durante 2 minutos. Juntas a massa, o frango e o molho e fritas durante mais 2 minutos. Serves o prato imediatamente.

Sentas-te à frente do prato. Inspiras. Expiras.


Tuesday, March 12, 2013

Chicken Jalfrezi // Frango Jalfrezi

Repeat to yourself: sometimes it's OK to cheat. This is just the story of how I read the recipe at the back of the Schwartz Chicken Jalfrezi herbs and spices mix Anne sent me last month and followed it through. I really enjoyed the result - what a hot little thing, though -, so here's the recipe for those who want to try it. Cumin, coriander, turmeric and cardamom are some of the main spices used, in case you want to go all traditional.

Heat 1 tablespoon of vegetable oil in a large frying pan over a medium heat, add 1 onion and fry over 10 minutes, constantly stirring until it begins to turn golden brown.

Add about 400g of boneless chicken breasts, sliced, and cook through for 2 to 3 minutes until it begins to brown.

Sprinkle in the packet contents and cook for 30 seconds.

You say 'tomato', I say 'lots of tomato'.
Add 3 chopped tomatoes (the original mentioned 400g of tin chopped tomatoes and 1 diced red pepper, which I didn't use), 2 tablespoons of tomato purée and 50ml of water. Cover and cook over a medium heat for 20 minutes, until the chicken is cooked through and the sauce has thickened.

Control group: if after 10 minutes your pan looks a bit like this you're doing it right. I think.
I served it with basmati rice and fries and decorated it with parsley.

Is "Parsley flower on chicken breast's ear" too much?
---

Repete para ti próprio: por vezes NÃO FAZ MAL fazer batota. Esta é apenas a história de como li a receita na parte de trás do mix de ervas e especiarias da Schwartz Chicken Jalfrezi que a Anne me enviou no mês passado e a segui. Gostei mesmo do resultado  mas que coisinha mais forte -, por isso aqui fica a receita para os que quiserem experimentar. Cominhos, coentros, açafrão da índia e cardamomo são algumas das especiarias principais usadas, caso queiram seguir a via tradicional.

Aquece 1 colher de sopa de óleo vegetal numa frigideira grande em lume médio, acrescenta 1 cebola e frita durante 10 minutos, a mexer constantemente até começar a dourar.

Adiciona cerca de 400g de peitos de frango sem osso, fatiados, e cozinha durante 2 a 3 minutos até dourarem.

Deita o conteúdo do pacote e cozinha durante 30 segundos.

Junta 3 tomates aos cubos (o original mencionava 400g de tomate de lata aos cubos e 1 pimento vermelho às rodelas, que não usei), 2 colheres de sopa de puré de tomate e 50ml de água. Cobre e cozinha em lume médio durante 20 minutos, até o frango estar cozinhado e o molho ter engrossado.

Servi com arroz basmati e batatas fritas e decorei com salsa.

Tuesday, January 29, 2013

Simple Valentine's treat: Ricotta flatbread.

Your loved one is not that into sweets? You are already planning for a night out on Valentine's day, away from the kitchen? Why not surprise him/her with breakfast in bed or a mid-afternoon snack, then?

This is a mere suggestion: spread some ricotta cheese on a flatbread (I used Jacob's mixed seed flatbread, so the flavour of the ricotta with this is quite amazing) or a cracker, place 2 tomato hearts in the middle, and sprinkle it with some chopped chives. Believe me: you'll make someone smile.

And LOVE. Do you want something simple?

 

The Gift (a Portuguese band), "Ok! Do you want something simple?"


---

O teu amor não tem grande tendência para os doces? Estás a planear sair no dia dos namorados, e fugir da cozinha? Então por que é que não o/a surpreendes com um pequeno-almoço na cama ou um lanche a meio da tarde?

Esta é uma mera sugestão: barra um pouco de queijo ricotta num flatbread (usei o de mistura de sementes da Jacob's, por isso o sabor da ricota com este é fantástico) ou numa bolacha de água e sal, coloca 2 corações de tomate no meio, e salpica com cebolinho picado. Acredita: vais fazer alguém sorrir.

Friday, January 11, 2013

Braised chicken with chestnuts // Frango braseado com castanhas

Hello, everyone!
I'm so excited! This month's Foodie Penpals parcel arrived yesterday and I'm dying to tell you about all the goodies I'm privileged to be working with. But I know, I know, MUST... WAIT...

Lucky me it's the weekend again, so there's plenty of other things to focus on.
To start off this afternoon, I made a creamy vanilla ice cream - but I'll tell you about it later. Then I moved on to prepare dinner. This evening the menu at home was braised chicken with chestnuts

Helping to make the season bright.

First I seasoned 2 chicken breasts, cut in smaller portions, with half a tablespoon of salt, 1/4 of a tablespoon of pepper, 3 tablespoons of olive oil and half a tablespoon of corn starch. I let it sit for half an hour.

Then I covered the bottom of a pan with olive oil generously and added the chicken and 5 sliced garlic cloves, and let it cook in high heat so the chicken would get a golden colour. 

As soon as I was pleased with the colour of the chicken, I removed it from the pan, lowered the heat, and added 4 tablespoons of tomato sauce (it might have been more) and - here's the kicker - the content of a 50ml bottle of Quinta do Infantado White Port wine.

Is it just me, or can you see an Olympics-like symbol here as well?

Then I added a portion of frozen chestnuts (which had been covered for about 5 minutes in warmed water) and let it cook in the pan in low heat with the lid on for about 15 minutes. 

Finally, I put the chicken back in the pan and let it simmer for another 15 minutes. I served it with store-bought green purée ("esparregado"), as you can see in the first picture.

Tell me: do you use frozen chestnuts? What's your favourite recipe including chestnuts (from sweet to savoury)?

---

Olá, malta!
Estou tão contente! A encomenda do Foodie Penpals deste mês chegou ontem e estou a morrer para vos falar de todas as maravilhas com as quais tenho o privilégio de estar a trabalhar. Mas eu sei, eu sei... TENHO DE... ESPERAR...

Ainda bem que é outra vez fim de semana, por isso há muitas outras coisas nas quais me posso concentrar.
Para começar esta tarde, fiz um gelado de baunilha cremoso - mas disso vou falar mais tarde. Depois fui preparar o jantar. Esta noite o menu cá em casa foi frango braseado com castanhas.

Primeiro temperei 2 peitos de frango, cortados em porções mais pequenas, com meia colher de sopa de sal, 1/4 de uma colher de sopa de pimenta, 3 colheres de sopa de azeite e meia colher de sopa de amido de milho. Deixei marinar durante meia hora.

Depois cobri generosamente o fundo do tacho com azeite e juntei o frango e 5 dentes de alho fatiados, e deixei cozinhar em lume alto para que o frango alourasse. 

Assim que fiquei satisfeita com a cor do frango, tirei-o do tacho, reduzi o lume, e juntei 4 colheres de sopa de molho de tomate (é capaz de ter sido mais) e - aqui vem a melhor parte - o conteúdo de uma garrafa de 50ml de vinho do Porto branco Quinta do Infantado
 
Seguidamente adicionei uma porção de castanhas congeladas (que tinham estado cobertas por água morna durante cerca de 5 minutos) e deixei cozinhar no tacho em lume brando com a tampa durante cerca de 15 minutos. 

Finalmente, voltei a pôr o frango no tacho e deixei cozinhar mais 15 minutos. Servi com "esparregado" de compra, como podem ver na primeira imagem.

Contem-me: usam castanhas congeladas? Qual é a vossa receita que inclua castanhas preferida?

Monday, September 24, 2012

Tac'n'cheese

I'm a Mac girl in every sense of the word [Apple and Pasta], but there's one thing I may [no scientif proof yet] like even more: CHEESE.

The other day I was making my version of tacos for dinner but I was craving cheese so much that I had to add it to the equation, so I did a cheese dip for the nachos. Both recipes are so easy it hurts [nobody's doing some for me right now].

Say "CHEESE!"

The tacos:
Roast a green and a red pepper on a grill. When they're done, cool them in water, peel the skin off and cut them in thin slices. Reserve.
Heat some olive oil in a pan, add 2 onions [sliced] and 2 garlic cloves [sliced]. After a couple of minutes, add minced meat [about 150g]. Season with salt, freshly ground black pepper, and a dash of cayenne pepper. When it starts to get golden, add 3 dessert spoons of hot sauce, and 150g of tomato sauce [I use one which is previously seasoned with onion and garlic - I find it adds an extra flavour]. Mix everything and lower it to medium heat. Finally, add the sliced peppers and mix.

At the same time, bend the taco wrappers in foil and heat them in the oven [it should take you about 10 minutes]. This time I didn't shape the wrappers though.

The dip:
Melt 2 tablespoons of margarine with 2 tablespoons of flour. Pour 1 mug of milk and stir. Slowly add 30g of parmesan powder and 150g of cheddar cheese and stir. 

Enjoy! 

p.s. I've just received my first Foodie Penpals package. So excited! Can't wait for the reveal day: October 1st. Are you part of the programme, too?


***


Sou uma rapariga Mac girl em todos os sentidos [Apple e Massa], mas há algo de que sou capaz de gostar [ainda não há prova científica] ainda mais: QUEIJO.

No outro dia estava a fazer a minha versão de tacos para o jantar mas estava a desejar tanto queijo que o tive de acrescentar à equação, e por isso fiz um molho de queijo para os nachos. Ambas as receitas são tão simples de fazer que dói [ninguém  estar a fazer para mim agora].

Os tacos:
Assa 1 pimento verde e 1 pimento vermelho numa grelha. Quando estiverem prontos, arrefece-os em água, tira a pele e corta-os em fatias finas. Reserva.
Aquece azeite numa frigideira, junta 2 cebolas [fatiadas] e 2 dentes de alho [fatiados]. Depois de alguns minutos, adiciona carne picada [cerca de 150g]. Tempera com sal, pimenta preta preta acabada de moer, e uma pitada de pimenta cayenne. Quando começar a dourar, junta 3 colheres de sobremesa de molho picante, e 150g de molho de tomate [uso já temperado com cebola e alho - acho que dá um sabor extra]. Mexe tudo e baixa o calor do fogão para médio. Finalmente, junta as tiras de pimento e mexe.

Ao mesmo tempo, dobra as bases dos tacos em papel de alumínio e aquece no forno [deve demorar cerca de 10 minutos]. No entanto, desta vez não moldei as bases.

O molho:
Derrete 2 colheres de sopa de margarina com 2 colheres de sopa de farinha. Deita 1 caneca de leite e mexe. Lentamente adiciona 30g de parmesão em pó e 150g de cheddar e mexe. 

Bom apetite! 


p.s. Acabei de receber o meu primeiro pacote Foodie Penpals. Que emocionante! Mal posso esperar pelo dia da revelação: 1 de Outubro. Também fazes parte do programa?

Thursday, September 13, 2012

Bacon and tomato macaroni / Macarrão com bacon e tomate

Yesterday, the idea was to have something light for lunch, because later I would be going out to a Francesinha festival with my friends, in Porto. A festival dedicated to one of my favourite dishes? Better go with an empty healthy stomach, right? 

The fist challenge was to add the right amount of macaroni to boiling water [seasoned with sea salt]: I like pasta so much that I tend to overdo it. 


Then I added 2 small garlic cloves - roughly chopped - and about 2 teaspoons of margarine to a heated frying pan. I don't usually use any fat to fry bacon, but I like the flavour and texture of the margarine combined with the garlic and the bacon on the macaroni.


As soon as I was happy with the colour of the bacon, I drained the macaroni and added it to the frying pan. 


Finally, I added frozen tomato and gave it a quick stir.


And here it is, on the table, with some refreshing parsley on top. 


It turned out the festival was so disappointing we all left the venue and went to look for a decent place to eat. Completely starved, we eventually managed to find a place that was not closed or dangerous... at 10pm. I think I should consider taking an SOS snack with me next time we're trying out a place for the first time.

***

Ontem, a ideia era comer qualquer coisa leve ao almoço, porque mais tarde ia sair para um festival da Francesinha festival com os meus amigos, no Porto. Um festival dedicado a um dos meus pratos preferidos? Melhor ir com o estômago vazio saudável, certo? 

O primeiro desafio foi juntar a quantidade certa de macarrão à água a ferver [temperada com sal]: gosto tanto de massa que tenho tendência a exagerar na dose. 


Depois juntei 2 dentes de alho pequenos - picados grosseiramente - e cerca de 2 colheres de chá de margarina a uma frigideira aquecida. Normalmente não uso gordura para fritar bacon, mas gosto do sabor e textura da margarina em combinação com o alho e o bacon no macarrão.


Assim que fiquei satisfeita com a cor do bacon, escorri o macarrão e acrescentei-o à frigideira

Finalmente, adicionei tomate congelado e mexi.

E aqui está, na mesa, com psalsa refrescante por cima. 

Acabámos por ficar tão desiludidos com o festival que saímos de lá e fomos procurar um sítio decente onde comer. Completamente famintos, lá conseguimos encontrar um sítio que não estivesse fechado ou fosse perigoso... às 10 da noite. Acho que devia considerar levar comigo um petisco SOS na próxima vez que formos experimentar um sítio pela primeira vez.