I know this is May already, but I only got my April Foodie Penpals package today. So here's a reason why Turkey should be a part of the European Union: probably I would have received Vildan's lovely package a lot sooner.
First impression? Wow chocolate. Yeay Turkish coffee! Pistachios? Yum! Second impression: ouch, language really is a barrier. Thank god for Google Translate.
First item I got out of the package: Koska's Turkish Delight - double pistachio. These Turkish sweets are amazingly soft and tasty - not that I immediately opened the box and tried some. *Cof! cof!*
...
Sei que já estamos em maio, mas só recebi hoje o meu pacote de abril do programa Foodie Penpals. Ora aqui está uma razão por que a Turquia devia fazer parte da União Europeia: provavelmente teria recebido este belo presente muito mais cedo.
Primeira impressão? Wow chocolate. Yeay Café turco! Pistachios? Yum! Segunda impressão: ouch, a linguagem é mesmo uma barreira. Ainda bem que existe o Google Translate.
O primeiro artigo que tirei foi o Turkish Delight - double pistachio - da Koska. Estes doces turcos são mesmo macios e saborosos - não que tenha aberto logo a caixa e provado alguns. *Cof! cof!*
Elit's Bohem Assorted Chocolate Selection really caught my attention, so I looked for it online. // A Assorted Chocolate Selection da Bohem (Elit) chamou-me mesmo a atenção por isso procurei por ela online.
I found the next one really cute, as it reminded me of nougat, except that this one's made with pistachios, not peanuts as the Portuguese usual versions. // Achei o seguinte mesmo giro, porque me fez lembrar de nougat, embora este seja feito com pistachios e não com amendoim, como as versões portugueses habituais.
A Tarhana soup mix. I'm really curious about it, as that's something I've never tasted and I feel will make me feel I'm in Turkey. // Para fazer Tarhana. Estou mesmo curiosa, como nunca provei e tenho a a sensação que me vai fazer sentir como se estivesse na Turquia.
I was completely confused by the next one. The picture showed a cookie, inside all I could see was crumbs, and I couldn't understand a word on the package. The trip must have been long and bumpy! (But all's not lost: I'll think of a use for the crumbs!) // Fiquei completamente confusa com o seguinte. A foto mostrava um biscoito, mas lá dentro só via migalhas e não percebia uma palavra do que estava escrito na embalagem. A viagem deve ter sido longa e acidentada! (Mas nem tudo está perdido: hei-de pensar num uso para as migalhas!)
Hot seasoning: gimme a kiss! Another one I can't wait to try. // Tempero picante: dá cá uma beijoca! Outro que mal posso esperar para experimentar.
Last but not least, Turkish coffee, 100% arabica. Big, big smile. // E por fim, café turco, 100% arabica. Sorriso enorme.
Again: Vildan, thank you so much! // Novamente: muito obrigada, Vildan!







