Wednesday, August 26, 2015

M'Ar De AR Aqueduto


I needed a few days to relax before getting back to work [I still can't believe there's only ONE holiday before Christmas], and that's what I got. THAT and a lot more.

Starting with the fact that my holidays in the Alentejo (Évora) were divided in two parts. First, because I couldn't get any extra days at M'Ar De AR Aqueduto when we first stayed there for 3 nights (that's how great it is), and especially because indeed we found our days there so great that we didn't mind the 380km just to be able to enjoy a couple of extra days, a week and a half later. And yes, had I the time now, I wouldn't even blink and head there again.


We had already been there a couple of years ago, and it was such a nice surprise to be welcomed with a puzzling face and the cautious comment: "Haven't you been here before?". That could actually be one of the key moments of our stay(s) - we heard it once again, when we went back. The staff is attentive, polite yet very friendly, allowing us to have our space but also keen and active to solve any problems they predict their guests are having.

The hotel is located right at the beginning of one of the entrances of the wall, making it easy to walk around the city's historical centre. There are lots of historic sites, as well as nice stores, cafés and restaurants (be careful and book in advance: many of the restaurants are rather small). Besides, the hotel has free parking. Meaning we didn't move the car - not even once.


The 5-star hotel has 64 bedrooms. During our first part of the holidays we stayed on the ground floor and had a cute small garden to ourselves which lead to the pool area, while in our final stay we were on the first floor, also facing the garden (see pictures).

We enjoyed the warm sunny Alentejo weather by the pool most of the time, reading, sunbathing and swimming. And trying to guess which countries all the guests came from. There were breaks for sleeping, drinking and eating - Degust'AR: what a great experience. And hitting the sauna.

Here are a couple of pictures I took: 
Precisava de alguns dias para relaxar antes de voltar ao trabalho [ainda não acredito que só há UM feriado antes do Natal], e foi isso que tive. ISSO e muito mais.

A começar com o facto de as minhas férias no Alentejo (Évora) terem sido divididas em duas partes. Primeiro, porque não consegui mais dias extra no M'Ar De AR Aqueduto quando fiquei lá na primeira vez durante 3 noites (para verem como é bom), e especialmente porque realmente sentimos que os nossos dias lá foram tão bons que não nos importámos de fazer outra vez 380km para aproveitar mais uns dias extra, uma semana e meia depois. E sim, se eu tivesse tempo agora, nem pestanejava e corria para lá outra vez.

Já lá tínhamos estado há alguns anos atrás, e foi uma surpresa tão boa sermos recebidos com uma cara intrigada e o comentário cauteloso: "Não estiveram já cá?". Esse podia realmente ser um dos momentos-chave da(s) nossa(s) estadia(s) - voltámos a ouvi-lo quando lá regressámos. Os funcionários são atentos, educados mas muito afáveis, não invadem o nosso espaço mas ao mesmo tempo esforçam-se por resolver quaisquer problemas que prevejam que os hóspedes estejam a ter. 

O hotel fica localizado numa das entradas da muralha, o que facilita os passeios a pé pelo centro histórico da cidade. Há muitos monumentos históricos, assim como lojas, cafés e restaurantes simpáticos (sejam precavidos e reservem antecipadamente: muitos dos restaurantes são bastante pequenos). Para além disso, o hotel tem parque grátis. O que significa que não mexemos o carro - nem sequer uma vez.

O hotel de 5 estrelas tem 64 quartos. Durante a primeira parte das nossas férias ficámos no rés-do-chão e tínhamos um jardinzinho muito giro que levava à piscina, enquanto que na nossa segunda estadia ficámos no primeiro andar, também virados para o jardim (ver fotos).

Aproveitámos o tempo quente do Alentejo à beira da piscina na maior parte do tempo, a ler, a apanhar banhos de sol e a nadar. E a tentar adivinhar de que países vinham todos os hóspedes. Houve intervalos para dormir, beber e comer - Degust'AR: que grande experiência. E para ir até à sauna.


Aqui ficam algumas fotos que tirei:




As I've written, Degust'AR is an unbelievable experience - which I tried to document on my INSTAGRAM account. From the salmon to the veal, the read mullet or the duck salad, every dish is carefully designed. I don't know, to me, it felt the chef was really having fun, playing with every flavour and texture - and our senses.

We loved the explanations given by the waiter during our tasting menu experience (try it if you can). One thing is to taste a dish, quite another is to let you in on some of its "secrets". Knowing which ingredients a dish has kind of awakens one's senses to the combinations - I don't know why some restaurants don't do this more often.



Some of my favourites: the gyozas (had them twice, and would order more now, if I could have them delivered to my home) and the sushi - I ordered menu 1 (he ordered menu 2; on the background): only 15€ each; plus Hot Rolls Sunrise (not on the pictures), 10 pieces for 12€. Loved the cut and flavour of the sashimi pieces, and ah!, the uramaki, hosomaki, nigiri... I'm SO going to miss it...

Como escrevi, o Degust'AR é uma experiência incrível - que tentei documentar na minha conta de INSTAGRAM. Do salmão ao novilho, ao salmonete ou à salada de pato, cada parto é concebido cuidadosamente. Não sei, senti que o chef estava realmente a divertir-se, a brincar com cada sabor e textura - e com os nossos sentidos.

Adorámos as explicações dadas pelo empregado de mesa durante a nossa experiência com o menu de degustação (experimentem se puderem). Uma coisa é provar um prato, outra bastante diferente é darem-vos a conhecer alguns dos seus "segredos". Saber que ingredientes compõem um prato como que desperta os nossos sentidos para as combinações - não sei por que é que alguns restaurantes não fazem isto mais vezes.

Alguns dos meus preferidos: as gyozas (provei duas vezes, e pedia mais agora, se as pudessem entregar cá em casa) e o sushi - pedi o menu 1 (ele pediu o menu 2; no background): apenas 15€ cada; mais Hot Rolls Sunrise (não estão nas fotos), 10 peças por 12€. Adorei o corte e sabor das peças de sashimi, e ah! os uramaki, os hossomaki, os niguiri... Vou sentir TANTO a falta...


Finally, some of the wines we had these holidays (nice cellar):

DOURO WINES
- Vallado 2014
- Duas Quintas 2012

ALENTEJO WINES
- Comenda Grande - Verdelho
- Cartuxa (red and white)
Finalmente, alguns dos vinhos que provámos estas férias (bela garrafeira):

VINHOS DO DOURO
- Vallado 2014
- Duas Quintas 2012

VINHOS DO ALENTEJO
- Comenda Grande - Verdelho
- Cartuxa (branco e tinto)

 

To sum up: AMAZING holidays in an amazing place. // Resumindo: férias FANTÁSTICAS num lugar fantástico.


M'Ar De AR Aqueduto - Historic Design Hotel & Spa | Restaurante Degust'AR - Évora

Rua Cândido dos Reis, 72
7000-782 Évora

Reservations // Reservas: Tlm.: (+351) 266 739 302 // E-mail: reservas@mardearhotels.com

Saturday, August 22, 2015

L'Kodac, Praia do Aterro, Leça da Palmeira


One of THE places to be this summer: L'Kodac.

Beautiful people framed in a stylish yet comfortable decoration, pleasant staff, incredible view over the beach. For a meal - I recommend the sushi - or for a couple of drinks with friends. Try the amazing praliné parfait or the tangerine ice cream [in the photos below, taken in July and August].

Inside, the decorative pillows and the giant vases stand out. Outside, your eyes can hardly concentrate on just one thing: the people, the colourful drinks, the view, the decoration - and oh! those enormous sofas where you can be with your friends and let time fly.

Um DOS sítios onde estar este verão: L'Kodac.

Pessoas lindas emolduradas numa decoração cheia de estilo mas confortável, funcionários agradáveis, vista incrível para a praia. Para uma refeição - recomendo o sushi - ou para umas bebidas com amigos. Experimentem o parfait de praliné ou o gelado de tangerina [nas fotos abaixo, tiradas em julho e agosto].

Lá dentro, destacam-se as almofadas decorativas e as jarras gigantescas. Lá fora, os vossos olhos mal se conseguem concentrar em apenas uma coisa: as pessoas, as bebidas coloridas, a vista, a decoração - e oh! aqueles sofás enormes onde podem estar com os vossos amigos e deixar o tempo voar.




L'Kodac | Restaurante & Bar - Praia do Aterro

Website: L'Kodac: http://www.lkodac.com

Avenida Coronel Hélder Ribeiro
Praia do Aterro
4450 Leça da Palmeira

GPS: 41º 12'33.37"N   8º42'49.23"W
Infoline: info@lkodac.com 
Reservations // Reservas: Tlm.: (+351) 914 992 621

Lunch and Snacks // Almoço e Lanche - Every day // Todos os dias
Dinner // Jantar - Tuesday to Thursday (8.30pm to 11pm) // Terça a Quinta (20h30 às 23h00)
Dinner // Jantar - Friday, Saturday and Holiday Eves (8.30 pm to 12am) Sexta, Sábado e Vésperas de Feriado (20h30 às 24h00)


Monday, June 8, 2015

Lemon and Passion fruit Mousse with Chocolate and a Peanut Butter Base // Mousse de Maracujá e Limão com Chocolate e uma Base de Manteiga de Amendoim



Something sweet for my sweet readers.

Ingredients:

BASE:
4 tablespoons flour
3 tablespoons peanut butter
half a teaspoon baking powder
4 tablespoons milk

CHOCOLATE LAYER:
200g chocolate
200ml cream

MOUSSE:
1 can condensed milk
400ml cream
4 gelatin leaves
1 can passion fruit pulp
4 tablespoons milk
2 tablespoons lemon juice

First, prepare the base. In a mug mix all the ingredients - flour, peanut butter, baking powder and milk. Heat in the microwave for about a minute. Spread the mixture in the bottom of a serving dish. Reserve in the refrigerator.

Then, prepare the chocolate layer. Simply heat the cream and then add the chopped chocolate, stirring until it melts completely. Cover the peanut butter base with the chocolate layer and reserve in the refrigerator again.


Finally, prepare the lemon and passion fruit mousse. Pour the condensed milk into a bowl, and mix. Add the cream and mix until it's combined. Soak the gelatin leaves in water for five minutes, add them to the warm milk (about 40 seconds in the microwave) and stir until they are dissolved. Add the mixture to the cream and condensed milk one. Mix. Finally, add the passion fruit pulp and the lemon juice. Pour over the chocolate layer and refrigerate again.

It's ready to serve in about 3 hours.

Enjoy!
Algo doce para os meus doces leitores.

Ingredientes:

BASE:
4 colheres de sopa de farinha
3 colheres de sopa de manteiga de amendoim
meia colher de chá de fermento
4 colheres de sopa de leite

CAMADA DE CHOCOLATE:
200g de chocolate
200ml de natas

MOUSSE:
1 lata de leite condensado
400ml de natas
4 folhas de gelatina
1 lata de polpa de maracujá
4 colheres de sopa de leite
2 colheres de sopa de sumo de limão

Primeiro, preparem a base. Numca caneca misturem todos os ingredientes - farinha, manteiga de amendoim, fermento e leite. Aqueçam no microondas durante um minuto. Espalhem a mistura no fundo de um prato para servir. Reservem no frigorífico.

Seguidamente, preparem a camada de chocolate. Basta aquecerem as natas e adicionarem o chocolate, mexendo até derreter completamente. Cubram a base de manteiga de amendoim com a camada de chocolate e voltem a guardar no frigorífico.

Finalmente, preparem a mousse de maracujá e limão. Deitem o leite condensado numa taça e mexam. Juntem as natas e mexam até a mistura ficar homogénea. Demolhem as folhas de gelatina durante 5 minutos, juntem-nas ao leite aquecido (cerca de 40 segundos no microondas) e mexam até estarem dissolvidas. Juntem a mistura à das natas e leite condensado. Misturem. Por fim, adicionem a polpa de maracujá e o sumo de limão. Vertam por cima da camada de chocolate e tornem a refrigerar.

Está pronta a servir em cerca de 3 horas.

Bom apetite!

Sunday, June 7, 2015

Padrón Peppers // Pimentos Padrón


Obviously inspired by one of my favourite starters at one of my favourite restaurants at the moment - Jácome, in Leça da Palmeira -, today I offer you these beautiful Padrón:

Ingredients:

Padrón peppers
sea salt
2 tablespoons of olive oil
a few drops of lemon juice


Heat the olive oil in a skillet
and place the padrón peppers. Cook them until they char. Then toss them and let them cook until they are tender.

Take them off the heat. Add the lemon juice and toss them again.

Place the padrón peppers in a serving bowl and sprinkle them with the salt.

Serve them with a chilled glass of white wine. This time I had Terras d'Alter 2012, which matches the taste of the charred peppers perfectly.

Enjoy!
Obviamente inspirada por uma das minhas entradas preferidas num dos meus restaurantes do momento - o Jácome, em Leça da Palmeira  -, hoje ofereço-vos estes belos Padrón:

Ingredientes:

pimentos Padrón
sal grosso
2 colheres de azeite de azeite
algumas gotas de sumo de limão


Aqueçam o azeite numa frigideira e coloquem os pimentos padrón. Cozinhem-nos até estarem chamuscados. Mexam-nos e deixem que cozinhem até estarem tenros.

Tirem-nos do lume. Espremam o sumo de limão e agitem-nos outra vez.

Coloquem os pimentos padrón numa taça e salpiquem-nos com o sal.

Sirvam-nos com um copo gelado de vinho branco. Desta vez provei Terras d'Alter 2012, que combina na perfeição com o sabor grelhado dos pimentos.

Bom apetite!

Sunday, May 31, 2015

TRENDING RECIPES on INSTAGRAM

Yesterday, at Jacome (Leça da Palmeira, Portugal). A beautiful bass in salt crust and a nice bottle of Quinta da Sequeira white. // Ontem, no Jacome (Leça da Palmeira, Portugal). Um belo robalo ao sal e uma simpática garrafa de Quinta da Sequeira branco.


Follow TRENDING RECIPES on INSTAGRAM to see what I've been doing besides experimenting in the kitchen. // Sigam o TRENDING RECIPES no INSTAGRAM para ver o que tenho feito para além de experiências na cozinha.

Sunday, May 3, 2015

Oven baked gilt-head bream with bell pepper and tomato // Dourada assada no forno com pimento e tomate


It's funny how your taste changes through time. One day you're all about that steak with mushroom sauce and a few years later you listen to yourself describing in great detail why you prefer to go out for a fish meal.


All this to say Yes, I'm in that stage now. Living in Portugal, and close to a notorious fishing area, certainly helps. But ah, gilt-head bream cooked in a salt crust... monkfish rice... or even the casual and relaxed grilled sardines... Yum!

Today I bring you a simple fish dish anyone can cook at home: an oven baked gilt-head bream with potatoes, bell peppers and tomato.


Ingredients:

2 gilt-head breams
2 onions (rings)
2 tomatoes (sliced)
1 green bell pepper (sliced)
6 potatoes (diced)
4 slices of lemon
4 garlic cloves
olive oil
1 tablespoon margarine
salt
black pepper



Slice the onions, the tomatoes, the bell pepper, the garlic cloves and the lemon. No seeds. 

Place 2 lemon slices inside each clean fish. Season both the inside and the outside of the fish with salt and pepper.

Dice the potatoes.

Pour enough olive oil into an oven-proof dish to cover the bottom. Spread the onions, the tomatoes, the bell pepper and the garlic. Place the fish over the bed of vegetables, and finally place the potatoes where there is room left. Season them with salt and pepper. Place the margarine over the fish.

Bake in the oven for about 75 minutes. Carefully turn the fish halfway through the cooking time.


Enjoy!
É engraçado como os vossos gostos mudam com o passar do tempo. Um dia o vosso mundo só gira à volta daquele bife com molho de cogumelos e alguns anos mais tarde ouvem-se a vocês próprios a descrever com grande detalhe por que é que preferem sair para comer peixe.

Tudo isto para dizer Sim, estou nessa fase agora. Viver em Portugal, e junto a uma reconhecida área piscatória, ajuda com certeza. Mas ah, dourada ao sal... arroz de tamboril... ou até mesmo as casuais e relaxadas sardinhas grelhadas... Yum!


Hoje trago-vos um prato de peixe simples que qualquer um pode cozinhar em casa: dourada assada no forno com batatas, pimento e tomate.


Ingredientes:

2 douradas
2 cebolas (anéis)
2 tomates (fatias)
1 pimento verde (fatias)
6 batatas (aos cubos)
4 rodelas de limão
4 dentes de alho
azeite
1 colher de sopa de margarina
sal
pimenta preta



Cortem às rodelas as cebolas, os tomates, o pimento, os dentes de alho e o limão. Sem sementes.

Coloquem 2 rodelas de limão em cada peixe limpo. Temperem tanto o interior como o exterior do peixe com sal e pimenta.

Cortem as batatas aos cubos.

Coloquem azeite suficiente numa travessa de ir ao forno para cobrir o fundo. Espalhem as cebolas, os tomates, o pimento e o alho. Coloquem o peixe por cima da cama de vegetais, e finalmente coloquem as batatas onde houver espaço. Temperem-nas com sal e pimenta. Coloquem a margarina por cima do peixe.

Cozinhem no forno durante cerca de 75 minutos. Virem o peixe cuidadosamente a meio do assado.


Bom apetite!

Friday, May 1, 2015

Carob and raisins cupcakes // Cupcakes de alfarroba e passa de uva



Try these beauties:


Ingredients:

CUPCAKES:
2 eggs
125g sugar
125g butter
120g flour
2 tablespoons carob flour
2 tablespoons carob liqueur
80g raisins


Whisk the eggs and the sugar. Slowly add the butter and the flour. Then add the carob flour and the liqueur and finally the raisins.

Fill cupcake paper cases half way and take them to the oven for 18 minutes at 170ºC.


Enjoy!
Experimentem estas belezas:

Ingredientes:

CUPCAKES:
2 ovos
125g açúcar
125g manteiga
120g farinha
2 colheres de sopa de farinha de alfarroba
2 colheres de sopa de licor de alfarroba
80g passa de uva



Batam os ovos e o açúcar. Acrescentem lentamente a manteiga e a farinha. Adicionem a farinha de alfarroba e o licor de alfarroba e finalmente as passas de uva.

Encham as formas de papel até metade e levem-nas ao forno durante 18 minutos a 170ºC.


Bom apetite!