Saturday, January 6, 2018

Tasquinha Alentejana


Beware:

This is a Portuguese restaurant for non-practicing vegetarians

The dim light and the long wooden tables and benches give it a cosy and homely feel.

In fact, every square centimeter of the restaurant is a piece of history in itself, with its walls covered with Alentejo-related memorabilia and framed photos of famous people (from singers to actors or even ministers) who have had the pleasure of having been there at least once.

Pedro Nobre - the owner and chef - has a welcoming smile that reassures us; we just know we will be well taken care of.

Although Tasquinha Alentejana is in the North of Portugal (Vila de Cucujães - about 45km from Porto), the influence from the Alentejo region stands out in every moment: from the cheese, the seasonings, the black pork, the wild boar, to desserts like sericaia. Not only these traditional elements, but also exotic dishes such as kangaroo, shark, crocodile or even python give it a special vibe.

Some of our favourite dishes? The farinheira and chorizo duo with buttered toasted bread. The mouth-watering black pork lagartos. The super-tender veal. Ask for any of these and let us know how your experience was.

Finally, here are two photos taken yesterday and then some more we took during other visits and which you can find on our Instagram. Look for #tasquinhaalentejana.
Atenção:

Este é um restaurante portugês para vegetarianos não praticantes.

A luz difusa e os longos bancos e mesas de madeira dão-lhe um ar acolhedor e com sabor a casa.

Aliás, cada centímetro quadrado do restaurante é um bocadinho de história, com as suas paredes cobertas com recordações típicas alentejanas e fotos emolduradas de famosos (de cantores a atores ou até ministros) que já tiveram o prazer de ali estar pelo menos uma vez.

Pedro Nobre - o proprietário e chef - tem um sorriso que nos dá as boas vindas e nos tranquiliza: sabemos que vão cuidar bem de nós.


Embora a Tasquinha Alentejana seja no Norte de Portugal (Vila de Cucujães - a cerca de 45km do Porto), a influência da região do Alentejo é evidente a cada momento: do queijo, temperos, porco preto, javali, aos doces como a sericaia. Não apenas estes elementos tradicionais, mas também a oferta de práticos exóticos como canguru, tubarão, crocodilo ou mesmo cobra piton dão-lhe uma vibe especial.

Alguns dos nossos pratos preferidos? O duo de farinheira e chouriço com pão tostado amanteigado. Os lagartos de porco preto de fazer crescer água na boca. Os nacos de vitela super-tenros. Peçam por qualquer um destes e depois digam-nos como correu a vossa experiência.

Finalmente, aqui ficam duas fotos tiradas ontem e mais algumas que tirámos durante outras visitas e que podem encontrar no nosso Instagram. Procurem por #tasquinhaalentejana.



Don't forget to check Trending's Instagram account // 
Não se esqueçam de visitar a conta de Instagram do Trending

Tasquinha Alentejana - Vila de Cucujães, Oliveira de Azeméis 

Rua D. Egas Odoriz, 94, 3720-901 Vila de Cucujães

Open: Every day from 12pm to 11pm // Aberto: Todos os dias das 12h às 23h 

Friday, December 29, 2017

Sabores - Coffee, Tea & Wine



Thanks to our friend Susana's lunch invitation, we had a wonderful time chatting last Wednesday and got to discover a great place to eat / have a drink in the heart of Ribatejo.

The name says almost everything.

Almost.

It starts off by being a conveniently situated place right next to the first roundabout as soon as you arrive at Entroncamento (north) from the A23 (and a mere 12km away from A1, in case you're in need of a short break from driving).

First roundabout, only building, nice wooden tables on the outside: easy.

Then as soon as you go through the door, the whole cozy mood covers you like a blanket: be it the dark walls contrasting with the beautiful light coming from the outside, or the original wooden Christmas tree on the wall (we are honestly curious about what it will turn into as soon as the holiday season is over). And be prepared for the smiles that seem to catch you in that apparent dizzying fall you experience whenever you arrive at a new place.

Yes. Everything seems to conspire in your favour.

Take your time. Go through the menu. Discuss it with your friends. And trust the tailored advice Rodrigo Silva gives you (after a quick look through his Facebook profile I learn about his nursing experience: could that be why we felt so well taken care of?).


There are plenty of options: warming teas, savoury or sweet snacks (from padrón peppers or chorizo & cheese boards to pavlovas or crepes),  or dishes such as burgers, or pork or veal steak. Which way you go, you will be far from disappointed.


If I had to choose a personal favourite from my experience... the Pepper Balls, of course (tiny peppers stuffed with soft cheese in a sweet picy dip).

We're looking forward to our next visits with our friends!


Here are a couple of pictures I took this time: 
Graças ao convite da nossa amiga Susana para almoçarmos, passámos um bom bocado à conversa na quarta passada e descobrimos um sítio fantástico para comermos / bebermos no coração do Ribatejo.

O nome diz quase tudo.

Quase.

Começa por ser um local bem situado mesmo junto à primeira rotunda assim que chegam ao Entroncamento norte da A23 (e a uns meros 12km da A1, caso precisem de uma pausa da condução).


Primeira rotunda, único edifício, mesas de madeira simpáticas do lado de fora: fácil.

Assim que passam a porta, todo o ambiente confortável vos cobre como uma manta: sejam as paredes escuras que contrastam com a luz maravilhosa que vem de fora, ou a árvore de Natal original na parede (estamos honestamente curiosos como irá ficar assim que passar esta quadra). E estejam preparados para os sorrisos que vos parecem segurar naquela aparente queda estonteante que sentem sempre que chegam a um sítio novo.


Sim. Tudo parece conspirar a vosso favor.


Tomem o vosso tempo. Passem os olhos pelo menu. Discutam-no com os vossos amigos. E confiem nos conselhos dados à medida por Rodrigo Silva (após uma breve olhadela ao seu perfil no Facebook descubro a sua experiência na área da saúde: teria sido por isso que nos sentimos tão bem cuidados?). 

Há bastantes opções: chás retemperadores, petiscos salgados ou doces (de pimentos padrón ou tábuas de chouriço e queijo a pavlovas ou crepes), ou pratos como hambúrgueres, bifanas de porco ou prego de novilho. Seja qual for a escolha, vão ficar muito longe de ficar desapontados.

Se eu tivesse de escolher um favorito da minha experiência... as Pepper Balls, claro (mini pimentos recheados com queijo num molho doce e bem condimentado).

Mal podemos esperar pelas nossas próximas visitas com os nossos amigos!


Aqui ficam algumas fotos que tirei desta vez:






Don't forget to check Trending's Instagram account // 
Não se esqueçam de visitar a conta de Instagram do Trending

Sabores - Coffee, Tea & Wine - Entroncamento 

Rua Bartolomeu de Gusmão Lote 31 Loja 2 (rotunda Hipermercado E.Leclerc)
Entroncamento

Open: Every day from 12pm to 11pm (closed on Tuesdays) // Aberto: Todos os dias das 12h às 23h (fechado à terça-feira)

E-mail: saborescoffeeteawine@gmail.com

Sunday, August 28, 2016

Breakfast: Avocado Toast and Pecans // Pequeno almoço: Tosta com Abacate e Nozes Pecan



Summer often means
#timeforplayingbreakfast 
- that is, having the time to think about new ingredients I want to try for breakfast, or traditional ones but in ways I've never tried before or don't really use when all that's on my mind is getting to work on time.


Here's a simple idea which is really quick to prepare: avocado toast.


Ingredients:

1 ripe avocado
pecan nuts
whole grain thin toasts




Cut the avocado in half, take out the pit, scoop out the avocado pulp into a bowl and mash it into a paste. Then spread the paste onto the toasts, placing a pecan on each toast (or you can chop the pecans and sprinkle the toasts if you prefer).

See? Quick and easy!


Enjoy!

p.s. Ah! The glass behind? That's for next time. ;)

And don't forget to check TRENDING RECIPES instagram account from now and then: @trendingrecipes
O verão costuma significar 
#tempoparabrincaraopequenoalmoço 
- isto é, ter tempo para pensar em novos ingredientes que quero experimentar ao pequeno almoço, ou em ingredientes tradicionais mas em formas que nunca experimentei ou não costumo usar quando tudo o que me passa na cabeça é chegar a horas ao trabalho.

Aqui fica uma ideia simples que é rápida de preparar: tosta de abacate.


Ingredientes:

1 abacate maduro
nozes pecan
tostas finas integrais




Cortem o abacate ao meio, tirem o caroço, retirem a polpa do abacate para uma taça e esmaguem para fazer uma pasta. Barrem a pasta nas tostas, colocando uma pecan em cima de cada tosta (ou podem picar as pecans e polvilhar as tostas se preferirem).

Vêem? Rápido e fácil!


Bom apetite!

p.s. Ah! O copo lá atrás? Isso fica para a próxima vez. ;)

E não se esqueçam de ir dando uma vista de olhos à conta de instagram do TRENDING RECIPES de vez em quando: @trendingrecipes


Tuesday, January 19, 2016

Bacon and Mushroom Pie // Tarte de Bacon e Cogumelos



Here's my suggestion for today: a bacon and mushroom pie:


Ingredients:

1 package of puff pastry
olive oil
150g bacon
200g mushrooms
3 padrón peppers (chopped)
1 onion
1 garlic clove
1 cube of Knorr vegetable stock
200g cream
3 eggs
2 tablespoons of chopped chives 
nutmeg (to taste)
salt and pepper (to taste)


In a frying pan, cook the bacon in olive oil. Add the onion and the garlic clove and cook until the onion is soft. Add the mushrooms, the padrón peppers and the Knorr cube. After a couple of minutes, take from the heat and reserve.

Pre-heat the oven to 180ºC.

Beat the cream and the eggs. Season with the chives, the nutmeg, the salt and the pepper.

Cover a round baking tray with the puff pastry (poke a couple of holes with the help of a fork). Spread the mushroom mixture, and finally pour the cream mixture.

Let it bake in the oven for 30 minutes to 180ºC.

You can serve the pie hot or cold (I prefer it hot, though).


Enjoy!
Aqui fica a minha sugestão para hoje: uma tarte de bacon e cogumelos:


Ingredientes:

1 embalagem de massa folhada
azeite
150g de bacon
200g de cogumelos
3 pimentos padrón
1 cebola
1 dente de alho
1 cubo Knorr de caldo de vegetais
200g de natas de culinária
3 ovos
2 colheres de sopa de cebolinho picado
noz moscada (a gosto)
sal e pimenta (a gosto)


Numa frigideira, cozinhem o bacon em azeite. Adicionem a cebola e o alho e cozinhem até a cebola amolecer. Adicionem os cogumelos, os pimentos padrón e o cubo Knorr. Depois de alguns minutos, retirem do lume e reservem.

Pré-aqueçam o forno a 180ºC.

Batam as natas e os ovos. Temperem com o cebolinho, a noz moscada, o sal e a pimenta.

Cubram uma forma redonda com a massa folhada (façam furos com a ajuda de um garfo). Espalhem a mistura de cogumelos, e finalmente vertam a mistura de natas.


Deixem cozer no forno durante 30 minutos a 180ºC.

Poder servir a tarte quente ou fria (eu prefiro-a quente).


Bom apetite!

Sunday, January 10, 2016

Sangria-style Peach Gelatin Dessert // Sobremesa de Gelatina de Pêssego tipo Sangria



Lightning! Lightning everywhere!

Saint Peter sure has a funny way to answer back to those who kept complaining about the high temperatures in December.


I have a lot of work to do at home, so watching the pouring rain outside my living room balcony is not that bad. And it's saving me a couple of euros, as there's little appetite to shop around under this weather. But you can always find the time and mood to enjoy the nice things in life, can't you? Like going out for dinner with your friends, absolutely ignoring Saint Peter's little treat. That was my Friday night.

Three jugs of sangria. Three. Laughs, stories, plans. In the blink of an eye... and then there were none.

The sangria was so good, I kept thinking of other versions of it. My mind stopped at the idea of a peach and basil one. But I couldn't make another sangria so soon. So I decided to do a quick version of it, dessert style. With the flavours, without the alcohol.

So here's my recipe for a quick and easy Sangria-style Peach Gelatin Dessert:



Ingredients:

2 packets of peach gelatin
1 liter of water
redcurrants
3 basil leaves



Prepare the gelatin according to the instructions in the box (after boiling 500ml of water, add the gelatin mix, and while stirring, add 500ml of water at room temperature).

Place some redcurrants in the bottom of serving classes. Carefully pour the gelatin, and leave for a couple of hours in the refrigerator.

When you are about to serve, place the basil leaves and more redcurrants on the top.

Enjoy!
Relâmpagos! Relâmpagos por todo o lado!

O São Pedro tem mesmo uma maneira engraçada de responder a quem não parava de reclamar das temperaturas elevadas em dezembro.

Tenho muito trabalho para fazer em casa, por isso ver a chuva a cair do lado de lá da varanda da minha sala de estar não é mau. E está a fazer-me poupar alguns euros, já que há pouco apetite para ir às compras debaixo deste tempo. Mas pode-se sempre arranjar tempo e disposição para as coisas boas da vida, não pode? Como ir jantar com amigos, ignorando por completo o miminho do São Pedro. Assim foi a minha sexta à noite.

Três jarros de sangria. Três. Risos, histórias, planos. Num piscar de olhos... era uma vez a sangria.

A sangria estava tão boa, que não parava de magicar outras versões. A minha mente parou na ideia de uma sangria de pêssego e manjericão. Mas não podia fazer outra sangria tão cedo. Por isso decidi fazer uma versão rápida, em estilo sobremesa. Com os sabores, e sem o álcool.

Então aqui está a minha receita de uma Sobremesa de Gelatina de Pêssego tipo Sangria:


Ingredientes:

2 pacotes de gelatina de pêssego
1 litro de água
groselhas
3 folhas de manjericão



Preparem a gelatina conforme as instruções no pacote (depois de ferverem 500ml de água, juntem o preparado de gelatina, e enquanto mexem, adicionem 500ml de água à temperatura ambiente).

Coloquem algumas groselhas no findo dos copos nos quais vão servir a gelatina. Cuidadosamente, vertam a gelatina, e coloquem no frigorífico algumas horas.

Antes de servirem, coloquem as folhas de manjericão e mais groselhas no topo.


Bom apetite!



Wednesday, January 6, 2016

Potato and Radish Salad with Mustard Dressing // Salada de Batata e Rabanete com Molho de Mostarda


What. A. Rainy. Day.

My way to survive? As soon as I got off work, I spent as much time as I wanted having fun in the aisles of El Corte Inglès. I had a secret personal mission which, to my satisfaction, was successful. As some of you know - those who follow me on Instagram - I've confessed my addiction to the Ras El Hanout spice mix by Al'fez. I was almost running out of the seasoning - magic, to say the least -, so I had been looking it up online, but today I found it and had to bring it home. So happy! [There is something so special about that scent of cinnamon, lavender and cloves I haven't found anywhere yet.. you really must try it.]


DO YOU HAVE A FAVOURITE SEASONING RIGHT NOW, TOO?


But today's recipe has nothing to do with this seasoning. I brought salmon to grill, and I decided to serve it with a potato and radish (the last ones came home with me today as well) salad with mustard dressing we love here at home.

Here's the recipe:

Ingredients:

potatoes
water and salt (to cook the potatoes)
radish

Dressing:
4 tablespoons olive oil
1 tablespoon vinegar
1 tablespoon Paladin mustard 
oregano to taste


Cut the potatoes in half (or quarters, if they are big) and boil them for 15 minutes.

Slice the radish thinly.

Blend the olive oil, the vinegar, the mustard and the oregano.

Place the potatoes and the radish in a serving dish and coat it with the mustard dressing. 


Enjoy!
Que. Dia. De. Chuva.

A minha forma de sobreviver? Assim que saí do trabalho, passei o tempo que me apeteceu a divertir-me nos corredores do El Corte Inglès. Tinha uma missão pessoal secreta que, para minha satisfação, foi bem sucedida. Como alguns de vocês sabem - os que me seguem no Instagram - confessei o meu vício pelo tempero Ras El Hanout da Al'fez. Já estava quase a ficar sem tempero - mágico, e é dizer pouco -, por isso tinha andado à procura dele online, mas hoje encontrei-o e tive de o trazer para casa. Tão feliz! [Há algo tão especial naquela fragrância de canela, alfazema e cravo-da-índia que ainda não encontrei em lado nenhum.. têm mesmo de experimentar.]


TAMBÉM TÊM UM TEMPERO PREFERIDO NESTE MOMENTO?


Mas a receita de hoje não tem nada a ver com este tempero. Trouxe salmão para grelhar, e decidi servi-lo com uma salada de batata e rabanete (os últimos que também vieram hoje comigo) com molho de mostarda que adoramos aqui em casa.

Aqui está a receita:

Ingredientes:

batatas
água e sal (para cozinhar as batatas)
rabanetes

Molho:
4 colheres de sopa de azeite
1 colher de sopa de vinagre
1 colher de sopa de mostarda Paladin
oregãos a gosto


Cortem as batatas em metades (ou quartos, se forem grandes) e cozam-nas durante 15 minutos.

Cortem os rabanetes em fatias finas.

Misturem o azeite, o vinagre, a mostarda e os oregãos.

Coloquem as batatas e os rabanetes num prato para servir e cubram-nos com o molho de mostarda.


Bom apetite!